correo
correo 30 सेकंड में
- Correo is a masculine noun meaning mail, email, or post office, essential for all forms of communication in Spanish.
- It is used both for physical letters (correo postal) and digital messages (correo electrónico), with the latter being more common today.
- Common phrases include 'por correo' (by mail) and 'oficina de correos' (post office), requiring the masculine article 'el'.
- In Spain, 'Correos' is the specific name of the national postal service, often recognized by its iconic yellow color.
The Spanish word correo is a fundamental noun that every learner must master early in their journey. At its core, it refers to the system, the service, and the physical or digital objects involved in the transmission of messages and packages. Derived from the verb correr (to run), it historically points to the 'runners' or messengers who carried news across distances. In the modern era, its meaning has expanded significantly to encompass the vast digital landscape of electronic communication. When you speak of 'correo' in a general sense, you are referring to the postal service or the mail itself. However, in daily conversation, it is most frequently used as a shorthand for correo electrónico (email). Understanding the breadth of this word requires looking at it through both a historical lens and a contemporary functional lens. It is not just a thing you receive; it is a complex infrastructure that connects people across the globe.
- The Physical Mail
- This refers to letters, postcards, and packages delivered by a postal worker. For example, 'El correo llega a las diez' (The mail arrives at ten).
- The Digital Email
- Short for 'correo electrónico', this is the primary way the word is used in business and personal tech contexts today.
- The Post Office
- Often used in the phrase 'la oficina de correos', it represents the physical building where postal business is conducted.
¿Has revisado el correo hoy? Te envié los documentos importantes por la mañana.
To truly grasp 'correo', one must appreciate its versatility. In Spain, the national postal service is simply called 'Correos', and you will see its yellow logo everywhere. In Latin America, while the term remains the same, the efficiency and usage of the physical mail system can vary greatly compared to the digital 'correo' which is ubiquitous. The word also functions as a collective noun. When you say 'hay mucho correo', you aren't necessarily counting individual letters, but referring to the volume of correspondence. This distinction is vital for learners who might try to pluralize it unnecessarily in contexts where the singular suffices to describe a pile of mail. Furthermore, the etymological connection to 'running' reminds us of the urgency and movement inherent in communication. Even today, despite the speed of light in fiber optics, the word 'correo' carries that legacy of movement from point A to point B.
El correo ordinario es más lento que el servicio de mensajería urgente.
Historically, the 'correo' was a high-stakes profession. In the colonial era, the 'Correo Mayor de las Indias' was a position of immense power, responsible for all communication between Spain and its American colonies. This history has baked a sense of officialdom into the word. When a document arrives 'por correo', it often carries more legal weight than a simple verbal agreement. Even in the digital age, 'correo certificado' (certified mail) is a crucial concept for legal notifications. This formal aspect of 'correo' contrasts with 'mensaje' (message), which is usually more ephemeral and informal, like a WhatsApp or a quick note. Understanding this nuance helps a learner choose the right word for the right level of importance.
Por favor, envíame tu dirección de correo para mandarte la invitación.
- Correo de Voz
- Voicemail. Even though it's audio, it's still considered a form of 'stored mail'.
- Correo Basura
- Spam or junk mail. Literally 'garbage mail'.
No olvides revisar la carpeta de correo no deseado.
Finally, the word 'correo' is deeply embedded in the geography of Spanish cities. 'La Casa de Correos' is often one of the most beautiful and central buildings in a city, such as the one in Puerta del Sol, Madrid. This physical presence reinforces the word's importance in the social fabric. It is not just a service; it is a landmark. For a learner, seeing the word 'Correos' on a majestic building helps bridge the gap between a simple vocabulary word and a cultural institution. Whether you are waiting for a package from an online store or sending a formal application, 'correo' is the vehicle of your intent.
El edificio de correos está justo al lado del ayuntamiento.
- Correo Aéreo
- Airmail. Used for international shipping to indicate speed.
Using the word correo correctly involves understanding its grammatical role as a masculine noun and its various prepositional pairings. In Spanish, nouns are the backbone of the sentence, and 'correo' is no exception. It usually takes the definite article 'el' or the indefinite article 'un'. When you are talking about the general concept of mail, you use 'el correo'. For example, 'Me gusta recibir el correo' (I like receiving the mail). If you are referring to a specific email, you might say 'He recibido un correo de mi jefe' (I have received an email from my boss). The flexibility of the word allows it to act as both a singular entity and a collective concept, which is a nuance that advanced learners should pay attention to.
- Common Verbs
- Enviar (to send), Mandar (to send), Recibir (to receive), Revisar (to check), Leer (to read).
- Prepositions
- Por correo (by mail), En el correo (in the mail), A través del correo (through the mail).
¿Puedes enviar el contrato por correo certificado?
One of the most important aspects of using 'correo' is knowing when to specify 'electrónico'. In a modern office setting, if someone says 'Te mando un correo', it is 99% certain they mean an email. However, in a legal or administrative context, 'correo' might still imply physical mail. To avoid ambiguity, you can say 'correo postal' for physical mail and 'correo electrónico' for digital. Interestingly, the plural 'correos' is often used to refer to the postal service as an organization. You might say 'Tengo que ir a Correos' (I have to go to the post office/the postal service company). This usage is very common in Spain. In Latin America, you are more likely to hear 'Tengo que ir al correo' (I have to go to the mail/post office).
Ayer fui a Correos para recoger un paquete de Amazon.
In terms of sentence structure, 'correo' often appears in the object position. 'Escribo un correo' (I write an email). However, it can also be the subject: 'El correo no ha llegado todavía' (The mail hasn't arrived yet). When using it with adjectives, remember to match the gender and number. 'Correo urgente' (urgent mail), 'correos electrónicos' (emails). A common mistake is to say 'los correos electrónicos' when you mean 'the emails', which is correct, but many people forget that 'electrónico' must also be pluralized. Another subtle point is the use of 'por'. 'Enviar por correo' is the standard way to say 'send by mail'. If you use 'en', as in 'enviar en el correo', it sounds more like you are putting something inside a specific mailbag or system, which is less common.
He recibido varios correos electrónicos con la misma duda.
- Estar al correo
- To be attentive to incoming mail (less common, but used in some regions).
- Buzón de correo
- Mailbox. This can be the physical box outside your house or your digital inbox.
Mi buzón de correo está lleno y no puedo recibir más mensajes.
Furthermore, 'correo' is used in many compound terms that are essential for daily life. 'Correo de superficie' (surface mail) is the opposite of 'correo aéreo'. 'Correo interno' is used within companies for internal memos. When you are filling out a form, you will often see 'Correo de contacto' (contact email). In these cases, 'correo' acts almost like an adjective or a qualifying noun. For a learner, the key is to observe how 'correo' interacts with other words to form these specific meanings. It is a 'building block' word. Once you know 'correo', you can understand twenty other related terms just by looking at the context. This makes it a high-leverage word for expanding your vocabulary quickly.
El correo interno de la empresa es muy eficiente.
- Echar al correo
- To post or mail something. Literally 'to throw to the mail'.
The word correo is omnipresent in Spanish-speaking society, echoing through various environments from the professional to the mundane. In a professional office setting, 'correo' is perhaps the most spoken noun after 'trabajo'. You will hear colleagues asking, '¿Viste mi correo?' (Did you see my email?) or 'Te lo mando por correo' (I'll send it to you by email). In these contexts, it is the lifeblood of communication. In the streets of any Spanish city, you will hear people giving directions: 'Gira a la derecha después de la oficina de correos' (Turn right after the post office). Here, 'correos' serves as a geographic anchor, a point of reference that everyone knows. The yellow mailboxes in Spain, known as buzones, are often labeled with the word 'Correos', making it a visual constant in the urban landscape.
- In the Office
- Discussing deadlines, sending reports, and confirming meetings via 'correo electrónico'.
- At Home
- Checking the physical mailbox for bills or letters: '¿Hay algo en el correo?'
- In News and Media
- Reports on postal strikes, new digital privacy laws, or 'correo basura' scams.
Señores pasajeros, les recordamos que pueden recibir su tarjeta de embarque por correo.
If you are traveling, you will hear 'correo' at airports and train stations. Announcements often mention sending tickets or confirmations 'por correo'. In hotels, the receptionist might ask for your 'correo electrónico' to send you the invoice. In the world of e-commerce, which has exploded in the Spanish-speaking world, 'correo' is used to track packages. You'll receive notifications saying 'Su paquete está en el correo' or 'Ha salido de la oficina de correos'. This modern usage links the ancient tradition of physical delivery with the high-tech world of online shopping. Even in movies and TV shows, 'correo' is a plot device—the mysterious letter that changes everything or the leaked email that causes a scandal. It is a word that carries narrative weight.
En la película, el protagonista recibe un correo anónimo que revela el secreto.
In educational settings, students and teachers rely on 'correo' for assignments and communication. 'Subir la tarea al correo' or 'Enviar dudas por correo' are phrases every Spanish-speaking student knows. In the legal world, 'notificaciones por correo' are formal requirements for many processes. You might hear a lawyer say, 'Esperamos la notificación oficial por correo'. This highlights the word's role in the formal structures of society. It is also heard in the context of 'correo de voz' (voicemail), although this is becoming less common with the rise of instant messaging. Still, the automated voice saying 'Usted tiene un nuevo mensaje en su buzón de correo' is a sound many are familiar with.
El profesor dijo que enviaría las notas por correo electrónico este viernes.
- Customer Service
- 'Para más información, escríbanos a nuestro correo de atención al cliente'.
- Advertising
- 'Suscríbete a nuestro boletín por correo para recibir ofertas exclusivas'.
He dejado mi currículum en el correo de la empresa.
Finally, in the realm of technology and software, 'correo' is a standard menu item. Every smartphone and computer in the Spanish-speaking world has an app labeled 'Correo'. When tech support helps you, they will talk about 'configurar la cuenta de correo' (configuring the mail account) or 'servidores de correo' (mail servers). This technical vocabulary is essential for anyone living or working in a Spanish-speaking environment. Whether it's a physical letter or a digital packet of data, 'correo' is the term that bridges the gap between the two worlds. It is a word that has successfully migrated from the dusty roads of history to the high-speed servers of the present.
La configuración del correo saliente es incorrecta.
One of the most frequent errors learners make with correo is related to its grammatical gender. Since it ends in 'o', it is masculine (el correo), but many students, perhaps influenced by the feminine 'la carta' (the letter) or 'la correspondencia' (the correspondence), mistakenly use the feminine article. Saying 'la correo' is a hallmark of a beginner. Another common pitfall is the confusion between 'correo' and 'mensaje'. While an email is a type of message, in Spanish, 'mensaje' usually refers to a text message (SMS, WhatsApp), while 'correo' specifically refers to email or physical mail. If you tell someone 'te envié un mensaje', they will look at their phone's messaging apps, not their inbox.
- Gender Error
- Incorrect: 'La correo es nueva'. Correct: 'El correo es nuevo'.
- Confusion with 'Carta'
- 'Correo' is the system or the email; 'carta' is specifically a physical letter inside an envelope.
- Pluralization of Adjectives
- Incorrect: 'Los correo electrónicos'. Correct: 'Los correos electrónicos'.
No digas 'He recibido una correo', di 'He recibido un correo'.
Another area of confusion is the use of the word 'mail'. While many Spanish speakers use 'el mail' as an anglicism, especially in business or tech, relying on it too much can hinder your learning of the native term 'correo'. Furthermore, 'mail' is often treated as a masculine noun in Spanish, but its pronunciation can vary wildly. Using 'correo' is always safer and more professional. Learners also often struggle with the preposition 'por'. In English, we say 'by mail', and in Spanish, it is 'por correo'. However, some learners try to use 'con' (with) or 'de' (of) incorrectly. For example, 'enviado de correo' instead of 'enviado por correo'. The preposition 'por' indicates the means or medium, which is essential for this context.
Es mejor decir 'Te lo envío por correo' que 'Te lo envío en correo'.
A more subtle mistake involves the term 'correo electrónico'. Many learners forget that 'electrónico' is an adjective that must agree in gender and number with 'correo'. If you are talking about multiple emails, it must be 'correos electrónicos'. Often, learners will pluralize 'correo' but leave 'electrónico' in the singular. Additionally, when giving an email address, the '@' symbol is called 'arroba'. Some learners try to say 'at', which will not be understood by most Spanish speakers. For example, 'usuario arroba gmail punto com'. Getting this right is part of using 'correo' effectively in the real world. Also, be careful with 'dirección de correo'. In English, 'mail address' can mean your house address or your email address. In Spanish, 'dirección' usually means your physical house address, so you must specify 'dirección de correo electrónico' to be clear.
Mi dirección de correo es juan.perez arroba empresa.es.
- Spelling Error
- Writing 'coreo' instead of 'correo'. The single 'r' changes the word to 'choreography'.
- Preposition Error
- Using 'en' instead of 'por' when talking about the method of delivery.
¿Tienes muchos correos sin leer en tu bandeja de entrada?
Lastly, avoid using 'correo' to mean 'news' or 'gossip'. While in some very old-fashioned or literary contexts 'correo' could mean a bearer of news, in modern Spanish, you should use 'noticias' or 'chismes'. If you say 'tengo un correo para ti' and then start gossiping, it will sound very strange. Stick to the literal meaning of messages and mail. Also, remember that 'correo' is a noun. If you want to say 'to email someone', you cannot say 'correarlos'. You must use a verb phrase like 'enviar un correo' or 'mandar un correo'. Spanish does not 'verb' its nouns as easily as English does with the word 'email'.
No puedes decir 'te correo luego', debes decir 'te envío un correo luego'.
To expand your vocabulary beyond correo, it is helpful to look at words that share its semantic space. The most direct relative is correspondencia. While 'correo' is the system or the individual email, 'correspondencia' is a more formal and collective term for all the letters and communications exchanged between parties. It is often used in business or legal contexts. Another related word is mensaje. As mentioned before, 'mensaje' is broader and can refer to any piece of information sent, including text messages, verbal messages, or even signals. 'Correo' is a specific subset of 'mensaje' that usually implies a more formal or structured format, like a letter or an email.
- Carta vs. Correo
- A 'carta' is a physical letter. 'Correo' is the system that delivers it or the digital version.
- Paquete vs. Correo
- A 'paquete' is a parcel or package. You send a 'paquete' por 'correo'.
- Envío vs. Correo
- 'Envío' refers to the act of sending or the shipment itself. 'Correo' is the service used.
La correspondencia comercial debe ser archivada durante cinco años.
Then we have postal. This word can be an adjective (el código postal - the zip code) or a noun (una postal - a postcard). While 'correo' is the general term, 'postal' specifically relates to the traditional mail system. For example, 'servicio postal' is a more formal way to say 'correo'. In the digital realm, you might encounter e-mail or mail. These are anglicisms that are very common in Spain and Latin America, especially among younger people and in the tech industry. However, in formal writing, 'correo electrónico' is always preferred. Another interesting word is estafeta, which in some countries refers to a small post office or a branch where mail is handled. It is less common than 'oficina de correos' but useful to know if you are traveling in Mexico or parts of Central America.
¿Cuál es el código postal de tu nueva casa?
Comparing 'correo' with notificación is also useful. A 'notificación' is a formal notice, which is often sent 'por correo'. While 'correo' is the medium, 'notificación' is the purpose of the message. Similarly, circular refers to a letter or notice sent to a large number of people. In an office, you might receive a 'circular por correo interno'. Understanding these distinctions allows you to be more precise in your communication. Instead of just saying 'recibí un correo', you could say 'recibí una notificación oficial' or 'recibí una circular de la dirección'. This level of precision is what separates an intermediate learner from an advanced speaker.
He recibido una notificación de Hacienda por correo certificado.
- Buzón vs. Correo
- 'Buzón' is the container (mailbox); 'correo' is the content or the system.
- Recado vs. Correo
- 'Recado' is a short message or errand, usually verbal or left as a quick note.
Te dejé un recado con la secretaria porque no respondías al correo.
Finally, let's look at valija. In some South American countries, 'valija' can refer to the diplomatic mail or a specific type of mail bag used by banks or large institutions. It is a very specific term but shows how 'correo' can branch out into specialized vocabulary. Also, posta is an older term for the postal system, still seen in words like 'apartado de correos' (P.O. Box) or in the name of some historical buildings. By learning these synonyms and related terms, you build a web of meaning around 'correo' that makes the word easier to remember and more versatile to use. You stop seeing it as a single translation and start seeing it as part of a rich linguistic ecosystem.
El apartado de correos es útil si no tienes una dirección fija.
How Formal Is It?
""
""
कठिनाई स्तर
ज़रूरी व्याकरण
स्तर के अनुसार उदाहरण
Yo escribo un correo.
I write an email.
Present tense, first person singular.
El correo es para ti.
The mail is for you.
Use of 'para' for recipient.
¿Tienes mi correo electrónico?
Do you have my email address?
Question form with 'tener'.
Voy a la oficina de correos.
I am going to the post office.
Ir + a + destination.
Hay una carta en el correo.
There is a letter in the mail.
Use of 'hay' for existence.
No tengo correo hoy.
I don't have mail today.
Negative sentence with 'no'.
El correo llega tarde.
The mail arrives late.
Adverb 'tarde' modifying the verb.
Ayer recibí tu correo.
Yesterday I received your email.
Preterite tense of 'recibir'.
¿Puedes enviar este paquete por correo?
Can you send this package by mail?
Modal verb 'poder' + infinitive.
He revisado el correo tres veces.
I have checked the mail three times.
Present perfect tense.
El correo basura es muy molesto.
Spam is very annoying.
Noun-adjective agreement.
No olvides mirar el buzón de correo.
Don't forget to look at the mailbox.
Imperative (negative) form.
Te mandé un correo con las fotos.
I sent you an email with the photos.
Indirect object pronoun 'te'.
El correo ordinario tarda una semana.
Regular mail takes a week.
Verb 'tardar' for duration.
Busco mi dirección de correo.
I am looking for my email address.
Present continuous sense.
Espero que el correo llegue pronto.
I hope the mail arrives soon.
Subjunctive after 'esperar que'.
Si tuviera tu correo, te enviaría el archivo.
If I had your email, I would send you the file.
Imperfect subjunctive + conditional.
El correo certificado es más seguro para documentos.
Certified mail is safer for documents.
Comparative 'más... que'.
He borrado el correo por error.
I deleted the email by mistake.
Prepositional phrase 'por error'.
Dime tu correo para que podamos contactarte.
Tell me your email so we can contact you.
Subjunctive after 'para que'.
El servicio de correos está en huelga.
The postal service is on strike.
Collective noun 'servicio de correos'.
Siempre guardo los correos importantes.
I always save important emails.
Adverb of frequency 'siempre'.
¿Has visto el correo que te reenvié?
Have you seen the email I forwarded to you?
Relative clause with 'que'.
La empresa gestiona miles de correos al día.
The company manages thousands of emails a day.
Verb 'gestionar' (to manage).
Asegúrate de que el correo no acabe en spam.
Make sure the email doesn't end up in spam.
Subjunctive after 'asegurarse de que'.
El correo electrónico ha revolucionado la comunicación.
Email has revolutionized communication.
Present perfect with 'revolucionar'.
Recibí una notificación de correos sobre mi paquete.
I received a notification from the post office about my package.
Noun 'notificación'.
Es fundamental redactar bien un correo profesional.
It is essential to write a professional email well.
Infinitive 'redactar' (to draft/write).
El correo de las brujas dice que habrá cambios.
The grapevine says there will be changes.
Idiomatic expression.
Debido al mal tiempo, el correo se ha retrasado.
Due to bad weather, the mail has been delayed.
Passive voice construction.
No he recibido respuesta a mi último correo.
I haven't received a response to my last email.
Noun 'respuesta'.
La inviolabilidad del correo es un derecho constitucional.
The privacy of mail is a constitutional right.
Abstract noun 'inviolabilidad'.
El correo electrónico puede ser una fuente de estrés laboral.
Email can be a source of work stress.
Modal 'puede ser'.
Se filtraron varios correos comprometedores a la prensa.
Several compromising emails were leaked to the press.
Passive 'se' with 'filtrar'.
La gestión del correo requiere una organización meticulosa.
Mail management requires meticulous organization.
Adjective 'meticulosa'.
A pesar de la era digital, el correo postal sigue siendo vital.
Despite the digital age, postal mail remains vital.
Concession 'A pesar de'.
El tono del correo era sutilmente amenazante.
The tone of the email was subtly threatening.
Adverb 'sutilmente'.
El correo actuó como el único vínculo entre los amantes.
The mail acted as the only link between the lovers.
Simile with 'como'.
Es imperativo que cifremos nuestros correos electrónicos.
It is imperative that we encrypt our emails.
Subjunctive 'cifremos' (to encrypt).
La obsolescencia del correo físico es un tema de debate.
The obsolescence of physical mail is a topic of debate.
Sophisticated noun 'obsolescencia'.
El correo, antaño veloz, hoy parece un vestigio del pasado.
The mail, once fast, today seems like a vestige of the past.
Archaic adverb 'antaño'.
La prosa empleada en sus correos denota una vasta cultura.
The prose used in his emails denotes a vast culture.
Verb 'denotar' (to denote).
Interceptaron el correo para evitar la propagación del secreto.
They intercepted the mail to prevent the secret from spreading.
Verb 'interceptar'.
El flujo incesante de correos satura nuestra capacidad cognitiva.
The incessant flow of emails saturates our cognitive capacity.
Scientific/Academic register.
La estafeta de correos local ha cerrado por falta de fondos.
The local post office has closed due to lack of funds.
Specific term 'estafeta'.
Sus correos son verdaderos tratados de filosofía contemporánea.
His emails are true treatises on contemporary philosophy.
Metaphorical usage.
El correo de gabinete es esencial para la diplomacia secreta.
Cabinet mail is essential for secret diplomacy.
Specialized political term.
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
Echar al correo
Por correo aéreo
Correo urgente
Apartado de correos
Código de correo
Cuenta de correo
Servidor de correo
Correo interno
Correo de superficie
Reenviar un correo
अक्सर इससे भ्रम होता है
Means choreography; lacks the trilled 'rr'.
Specifically a physical letter, not the system or email.
Usually refers to a short text message (WhatsApp/SMS).
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
आसानी से भ्रमित होने वाले
वाक्य संरचनाएँ
इसे कैसे इस्तेमाल करें
Email is the dominant meaning in 21st-century daily life.
In Spain, 'Correos' is the company; in LatAm, it's often 'el correo'.
- Using 'la correo' instead of 'el correo'.
- Saying 'at' instead of 'arroba' in email addresses.
- Confusing 'correo' with 'coreo' (choreography).
- Pluralizing only the noun: 'los correo electrónicos' instead of 'los correos electrónicos'.
- Using 'mensaje' when you specifically mean an email.
सुझाव
Use 'Arroba'
When giving your email, always use 'arroba' for @. It's essential for being understood.
Gender Check
Remember 'el correo'. Associate it with 'el sistema' to remember it's masculine.
Correos in Spain
Look for the yellow signs in Spain; that's where you find the mail services.
Formal Writing
In business, always use 'correo electrónico' to sound more professional.
Inbox
The 'inbox' is called 'bandeja de entrada' in Spanish.
Context Matters
If you're at a computer, 'correo' means email. If you're at a mailbox, it means physical mail.
Double R
Don't forget the double 'r'. 'Coreo' is a different word entirely.
Trill It
Practice your 'rr' sound in 'correo' to improve your accent.
Shorthand
In casual talk, 'te mando un correo' is perfectly fine and natural.
Folders
Learn words like 'archivar' (to archive) and 'borrar' (to delete) to talk about mail management.
याद करें
शब्द की उत्पत्ति
Latin 'currere' (to run).
सांस्कृतिक संदर्भ
Yellow is the official color of the postal service.
The 'Palacio de Correos' in Mexico City is a masterpiece of architecture.
The central post office in Buenos Aires is now a major cultural center (CCK).
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
बातचीत की शुरुआत
"¿Cuál es tu dirección de correo electrónico?"
"¿Has recibido el correo que te envié esta mañana?"
"¿Dónde está la oficina de correos más cercana?"
"¿Prefieres el correo postal o el correo electrónico?"
"¿Tienes mucho correo basura en tu bandeja de entrada?"
डायरी विषय
Describe la última vez que recibiste una carta física por correo.
Escribe un correo electrónico formal solicitando información sobre un curso.
¿Cómo ha cambiado el correo electrónico tu forma de comunicarte?
Imagina que eres un cartero. ¿Cómo es tu día de trabajo?
¿Qué importancia tiene el correo certificado en tu país?
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालSe dice 'correo electrónico', aunque mucha gente usa simplemente 'correo' o el anglicismo 'email'.
Es masculino: 'el correo'. Nunca digas 'la correo'.
Significa 'spam' o mensajes no deseados que llegan a tu bandeja de entrada.
Se dice 'arroba'. Por ejemplo: usuario arroba gmail punto com.
El 'correo' es el sistema o el email; la 'carta' es el objeto físico de papel.
Es un tipo de envío postal que requiere la firma del destinatario para confirmar la recepción.
Se dice 'oficina de correos' o simplemente 'correos' en España.
Es un buzón privado en la oficina de correos (P.O. Box).
Antiguamente sí, pero hoy en día se usa 'mensajero' o 'cartero'.
Se dice 'correo de voz'.
खुद को परखो 200 सवाल
Write a sentence using 'correo electrónico'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
How do you ask for someone's email address?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am going to the post office.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short email greeting in Spanish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The mail is on the table.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe what 'correo basura' is in one sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I received three emails today.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
How do you say 'Send it by mail'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'buzón'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'What is your zip code?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'correo certificado'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The mailman is here.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
How do you say 'voicemail' in Spanish?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I don't have an email account.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'paquete'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Check your inbox.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
How do you say 'Forward the email'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The post office is closed.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'arroba'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I like to receive letters.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'Mi correo es...' and invent an address.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: '¿Dónde está el correo?'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Tengo un correo para ti.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Envíame un correo mañana.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'El buzón está vacío.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'No me gusta el correo basura.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: '¿Cuál es el código postal?'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He recibido un paquete.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Voy a correos.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'El cartero es amable.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Revisa tu bandeja de entrada.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: '¿Tienes correo nuevo?'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Escribe tu dirección de correo.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'El correo llegó tarde.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Mándalo por correo certificado.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: '¿Has visto mi correo?'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'No tengo cuenta de correo.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'El correo aéreo es rápido.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Pon el sello en el sobre.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Gracias por el correo.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write: 'El correo llega a las diez.'
Listen and write: '¿Cuál es tu correo?'
Listen and write: 'Te mandé un correo.'
Listen and write: 'Voy a la oficina de correos.'
Listen and write: 'No hay correo hoy.'
Listen and write: 'Revisa el buzón.'
Listen and write: 'Es un correo importante.'
Listen and write: '¿Tienes mi dirección de correo?'
Listen and write: 'El cartero trae un paquete.'
Listen and write: 'Borra el correo basura.'
Listen and write: 'El correo es masculino.'
Listen and write: 'Envíalo por correo ordinario.'
Listen and write: '¿Has visto el correo?'
Listen and write: 'Mi correo es privado.'
Listen and write: 'Gracias por enviarme el correo.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'correo' is your go-to term for anything related to sending messages or packages. Whether you're asking for someone's email address ('¿Cuál es tu correo?') or heading to the post office ('Voy a correos'), this versatile A1 noun is a cornerstone of daily Spanish interaction. Example: 'Te enviaré la información por correo electrónico'.
- Correo is a masculine noun meaning mail, email, or post office, essential for all forms of communication in Spanish.
- It is used both for physical letters (correo postal) and digital messages (correo electrónico), with the latter being more common today.
- Common phrases include 'por correo' (by mail) and 'oficina de correos' (post office), requiring the masculine article 'el'.
- In Spain, 'Correos' is the specific name of the national postal service, often recognized by its iconic yellow color.
Use 'Arroba'
When giving your email, always use 'arroba' for @. It's essential for being understood.
Gender Check
Remember 'el correo'. Associate it with 'el sistema' to remember it's masculine.
Correos in Spain
Look for the yellow signs in Spain; that's where you find the mail services.
Formal Writing
In business, always use 'correo electrónico' to sound more professional.
संबंधित सामग्री
संबंधित मुहावरे
communication के और शब्द
acento
A2A distinctive manner of pronunciation; a stress on a syllable.
aceptar
A1स्वीकार करना। उसने उपहार स्वीकार कर लिया।
acerca de
A2के बारे में; के विषय में। किसी चर्चा या लेखन के विषय को प्रस्तुत करने के लिए उपयोग किया जाता है।
acertado
A2Correct, appropriate, or well-chosen.
aclaración
A2Clarification, the action of making something clearer.
aclarar
B1किसी चीज़ को स्पष्ट या समझने में आसान बनाना; खंगालना।
aconsejar
A2To advise; to give counsel or guidance.
acuerdo
A2एक समझौता या आपसी समझ।
de acuerdo
A1सहमत हूँ। इसका उपयोग सहमति या स्वीकृति व्यक्त करने के लिए किया जाता है। 'मैं आपसे सहमत हूँ।'
Adiós
A1Goodbye