C1 Formal Register 10 min read कठिन

औपचारिक संयोजक और निश्चित सूत्र (Fórmulas Fixas)

इन Fórmulas Fixas में महारत हासिल करके तुम पुर्तगाली के औपचारिक माहौल में एक मूल पेशेवर की तरह अधिकार और सटीकता के साथ बातचीत कर पाओगे।

Grammar Rule in 30 Seconds

Formal connectors elevate your speech by signaling logical relationships and professional tone in academic or business settings.

  • Use 'visto que' or 'dado que' to introduce formal causal relationships instead of 'porque'.
  • Employ 'outrossim' or 'ademais' to add information without repeating 'e' or 'também'.
  • Use 'em virtude de' to replace 'por causa de' in formal reports or emails.
Formal Connector + [Clause] + , + [Main Clause]

Overview

### Overview
नमस्ते! आज हम Portuguese भाषा के एक ऐसे स्तर पर बात करेंगे जहाँ से भाषा सिर्फ 'बातचीत' नहीं, बल्कि 'कला' बन जाती है। C1 लेवल पर पहुँचने के बाद, आप साधारण वाक्यों से आगे निकल चुके हैं। अब आपको अपनी बात में वजन, तर्क और औपचारिकता (formality) लाने की जरूरत है। यहीं काम आती हैं Fórmulas Fixas (Fixed Formulas)।
इसे आप हिंदी के 'मुहावरेदार औपचारिक शब्दावली' जैसा समझ सकते हैं। जैसे हिंदी में हम कहते हैं, «इस संदर्भ में,» «परिणामस्वरूप,» या «जहाँ तक मेरी जानकारी है,» ये सब Fórmulas Fixas के ही समकक्ष हैं। हिंदी व्याकरण में हम इन्हें 'योजक' (conjunctions) या 'अनुबंध वाक्यांश' (prepositional phrases) कहते हैं। Portuguese में ये ऐसे 'फिक्स्ड ब्लॉक्स' हैं जिन्हें आप तोड़-मरोड़ नहीं सकते। अगर आप एक भी शब्द बदलते हैं, तो पूरा अर्थ बदल जाएगा या व्याकरण गलत हो जाएगा।
हिंदी भाषी होने के नाते, यह समझना जरूरी है कि हमारे यहाँ हम अक्सर वाक्यों को जोड़ने के लिए 'और', 'लेकिन', 'क्योंकि' जैसे सरल शब्दों का प्रयोग करते हैं। लेकिन Portuguese में, खासकर प्रोफेशनल या एकेडमिक राइटिंग में, porquanto, destarte, या no que tange a जैसे शब्दों का प्रयोग आपकी भाषा को एक 'Native' और 'Sophisticated' टच देता है। यह सिर्फ व्याकरण नहीं है; यह एक 'Style Statement' है।
### How This Grammar Works
Fórmulas Fixas की सबसे बड़ी खासियत इनकी 'अपरिवर्तनीयता' (immutability) है। ये 'जमे-जमाए' वाक्यांश हैं। हिंदी व्याकरण में भी हमारे पास 'के संबंध में' या 'के विपरीत' जैसे वाक्यांश हैं जिन्हें हम अपनी मर्जी से नहीं बदलते। वैसे ही, a fim de एक फिक्स्ड फार्मूला है। अगर आप इसे ao fim de कर देंगे, तो इसका मतलब 'अंत में' हो जाएगा, जबकि a fim de का मतलब 'के उद्देश्य से' होता है।
ये वाक्यांश बेसिकली तीन तरह से काम करते हैं:
  1. 1Connectors (योजक): वाक्यों के बीच तार्किक संबंध बनाना (जैसे: 'इसीलिए', 'हालाँकि')।
  2. 2Topic Markers (विषय-सूचक): किसी नए विषय को शुरू करना (जैसे: 'जहाँ तक... की बात है')।
  3. 3Logical Markers (तर्क-सूचक): निष्कर्ष निकालना या कारण बताना।
हिंदी की तुलना में देखें तो, हिंदी में हम अक्सर 'अतः' या 'फलस्वरूप' का प्रयोग करते हैं जो कि काफी फॉर्मल है। Portuguese में भी destarte या consequentemente ठीक वैसा ही प्रभाव छोड़ते हैं। जब आप no que concerne ao का उपयोग करते हैं, तो आप सामने वाले को यह संकेत दे रहे हैं कि आप विषय पर पकड़ रखते हैं। यह 'Office' की मीटिंग्स या 'Email' लिखते समय बहुत काम आता है।
### Formation Pattern
इन्हें याद करने का सबसे अच्छा तरीका है इन्हें 'Chunks' में याद करना। नीचे दी गई टेबल देखें जहाँ मैंने हिंदी और Portuguese के स्ट्रक्चर को आमने-सामने रखा है:
| Portuguese Formula | हिंदी अर्थ | स्ट्रक्चर का प्रकार |
| :--- | :--- | :--- |
| A despeito de | के बावजूद | Prepositional Phrase |
| Ao passo que | जबकि / जहाँ एक ओर | Conjunction |
| No que tange a | जहाँ तक ... का संबंध है | Topic Marker |
| Em suma | संक्षेप में / कुल मिलाकर | Summarizing Formula |
फॉर्मेशन पैटर्न उदाहरण:
  • Ainda que (भले ही) + Subjunctive mood का प्रयोग करें। उदाहरण: Ainda que seja difícil, faremos. (भले ही यह कठिन हो, हम करेंगे।)
  • No que tange a + Article (ao/à/aos/às) का प्रयोग अनिवार्य है। उदाहरण: No que tange à economia... (अर्थव्यवस्था के संबंध में...)
### When To Use It
इनका उपयोग आप तब करते हैं जब आपको अपनी बात को 'Formal' बनाना हो।
  1. 1Academic Writing: जब आप कोई निबंध या रिपोर्ट लिख रहे हों। Destarte और Outrossim जैसे शब्द यहाँ बहुत प्रभावी होते हैं।
  2. 2Professional Emails: क्लाइंट को लिखते समय No que concerne ao projeto कहना Sobre o projeto कहने से कहीं ज्यादा प्रोफेशनल लगता है।
  3. 3Public Speaking: अगर आप किसी कॉन्फ्रेंस में बोल रहे हैं, तो Em síntese का उपयोग करके अपनी बात को प्रभावशाली ढंग से खत्म करना एक 'Native' वक्ता की पहचान है।
बस इतना ही! इन्हें बोलचाल की भाषा में 'WhatsApp' पर दोस्तों के साथ इस्तेमाल न करें, वरना आप थोड़े 'अजीब' लगेंगे। इनका सही स्थान ऑफिस, प्रेजेंटेशन और औपचारिक लेख हैं।
### Common Mistakes
हिंदी भाषी विद्यार्थी अक्सर ये गलतियाँ करते हैं:
  1. 1Literal Translation (शब्द-दर-शब्द अनुवाद): हिंदी में हम कहते हैं 'के बारे में'। छात्र इसे sobre की जगह हमेशा a respeito de का उपयोग करते हैं, लेकिन कभी-कभी a respeito de का प्रयोग गलत संदर्भ में हो जाता है।
  2. 2Agreement (Crase का लोप): No que tange a के बाद अगर स्त्रीलिंग शब्द है, तो à (crase) लगाना भूल जाना। हिंदी में हम 'को' या 'के' में लिंग का भेद नहीं करते, इसलिए यह गलती बार-बार होती है।
  3. 3Mood Confusion: Ainda que के बाद Indicative का प्रयोग करना। हिंदी में हम 'भले ही वह जाता है' कह सकते हैं, लेकिन Portuguese में Ainda que ele vá (Subjunctive) जरूरी है।
### Contrast With Similar Patterns
| हिंदी स्ट्रक्चर | Portuguese स्ट्रक्चर | अंतर |
| :--- | :--- | :--- |
| के कारण | Por causa de (Informal) | Porquanto (Formal) |
| लेकिन | Mas (Informal) | Todavia (Formal) |
| इसके अलावा | Além disso (Neutral) | Outrossim (Literary/Formal) |
हिंदी में हम 'लेकिन' शब्द का प्रयोग हर जगह कर लेते हैं, चाहे दोस्त से बात हो या बॉस से। Portuguese में mas (लेकिन) और todavia (तथापि) के बीच का अंतर समझना ही C1 लेवल की असली चुनौती है।
### Quick FAQ
  1. 1क्या मैं Destarte का उपयोग दोस्तों के साथ कर सकता हूँ?
बिल्कुल नहीं! यह बहुत अधिक फॉर्मल है। दोस्तों के साथ Então या Por isso का उपयोग करें।
  1. 1क्या No que tange a के बाद हमेशा ao/à आता है?
हाँ, अगर उसके बाद कोई संज्ञा (noun) है, तो आर्टिकल के साथ कॉन्ट्रैक्शन अनिवार्य है।
  1. 1क्या ये फिक्स्ड फॉर्मूले सिर्फ लिखने के लिए हैं?
नहीं, आप इनका उपयोग फॉर्मल स्पीच या इंटरव्यू में भी कर सकते हैं, लेकिन इनका लहजा बहुत गंभीर होता है, इसलिए इनका प्रयोग सोच-समझकर करें।

Formal Connector Usage

Connector Function Register Example
Outrossim
Addition
Very Formal
Outrossim, o relatório foi lido.
Todavia
Contrast
Formal
Todavia, não houve acordo.
Visto que
Cause
Formal
Visto que é tarde, sairemos.
Ademais
Addition
Formal
Ademais, os custos são baixos.
Contudo
Contrast
Formal
Contudo, a ideia é boa.
Em virtude de
Cause
Very Formal
Em virtude de lei, mudamos.

Meanings

These are specialized linguistic tools used to structure complex arguments and maintain a high register of politeness.

1

Addition

Adding information in a formal way.

“Ademais, os resultados foram positivos.”

“Outrossim, a equipe concluiu a tarefa.”

2

Causality

Explaining reasons formally.

“Visto que o prazo expirou, encerramos o processo.”

“Dado que não houve quórum, a reunião foi adiada.”

3

Contrast

Introducing an opposing idea.

“Todavia, os dados não confirmam a hipótese.”

“Contudo, a decisão foi mantida.”

Reference Table

Reference table for औपचारिक संयोजक और निश्चित सूत्र (Fórmulas Fixas)
सूत्र कार्य अंग्रेजी अर्थ सामान्य उपयोग
No que tange a
परिचय
Regarding / Concerning
औपचारिक रिपोर्ट, कानूनी दस्तावेज़
Não obstante
विरोधाभास
Nevertheless / Notwithstanding
अकादमिक लेखन, बहस
Visto que
कारण
Given that / Since
पेशेवर ईमेल, स्पष्टीकरण
Ao passo que
तुलना
While / Whereas
डेटा या रुझानों की तुलना करना
Haja vista
औचित्य
In view of / Considering
उदाहरण या कारण बताना
A despeito de
रियायत
Despite / In spite of
औपचारिक तर्क
Em última análise
निष्कर्ष
Ultimately / In the final analysis
भाषण या निबंध का समापन
Desta feita
संक्रमण
This time / Consequently
औपचारिक कथा संक्रमण

औपचारिकता का स्तर

औपचारिक
Ademais, os resultados são promissores.

Ademais, os resultados são promissores. (Work report)

तटस्थ
Além disso, os resultados são bons.

Além disso, os resultados são bons. (Work report)

अनौपचारिक
E os resultados são bons.

E os resultados são bons. (Work report)

बोलचाल
E os resultados tão massa.

E os resultados tão massa. (Work report)

निश्चित सूत्रों के प्रकार

निश्चित सूत्र

परिचय

  • No que tange a Regarding
  • Quanto a As for

विरोधाभास

  • Não obstante Nevertheless
  • A despeito de In spite of

औपचारिक बनाम अनौपचारिक कनेक्टर्स

अनौपचारिक (A2/B1)
Mas But
Porque Because
Sobre About
औपचारिक (C1)
Não obstante Notwithstanding
Visto que Given that
No que concerne a Concerning

समापन सूत्र कैसे चुनें?

1

क्या यह पुर्तगाल के लिए है?

YES
Os meus melhores cumprimentos
NO
Atenciosamente (Brasil)
2

क्या यह बहुत औपचारिक है?

YES
Grato pela atenção
NO ↓

कारण के सूत्र

🎯

सीधा कारण

  • Visto que
  • Dado que
  • Uma vez que
📖

संदर्भ / उदाहरण

  • Haja vista
  • Tendo em conta
  • Em face de

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

Ele é alto e forte.

He is tall and strong.

1

Não tenho dinheiro, mas tenho tempo.

I don't have money, but I have time.

1

Por conseguinte, a decisão foi tomada.

Consequently, the decision was made.

1

Não obstante, o sucesso é possível.

Nevertheless, success is possible.

1

Em razão de sua dedicação, ele venceu.

Due to his dedication, he won.

1

Ainda que tardiamente, ele chegou.

Even though late, he arrived.

आसानी से भ्रमित होने वाले

Formal Connectors & Fixed Formulas (Fórmulas Fixas) बनाम Ademais vs. Além disso

Both mean 'furthermore', but 'Ademais' is much more formal.

Formal Connectors & Fixed Formulas (Fórmulas Fixas) बनाम Todavia vs. Mas

Both mean 'but', but 'Todavia' is formal.

Formal Connectors & Fixed Formulas (Fórmulas Fixas) बनाम Visto que vs. Porque

Both mean 'because', but 'Visto que' is formal.

सामान्य गलतियाँ

Eu gosto de café outrossim chá.

Eu gosto de café e de chá.

Outrossim is too formal for simple lists.

Eu vou todavia não quero.

Eu vou, mas não quero.

Todavia requires a comma and formal context.

Visto que eu gosto.

Porque eu gosto.

Visto que is for formal reasoning, not personal preference.

Ademais, oi!

Olá!

Ademais is not a greeting.

Ele é legal contudo ele é chato.

Ele é legal, contudo, é chato.

Punctuation is needed.

Em virtude de eu estar cansado.

Porque estou cansado.

Em virtude de is for nouns, not clauses.

Outrossim, vamos comer.

E vamos comer.

Outrossim is for adding arguments, not actions.

Todavia, eu não sei.

Mas eu não sei.

Todavia is too formal for 'I don't know'.

Visto que o carro, eu comprei.

Visto que o carro era caro, comprei.

Incomplete clause.

Ademais, não gosto.

Além disso, não gosto.

Ademais is for professional contexts.

Não obstante, ele foi.

Não obstante o cansaço, ele foi.

Needs a noun phrase.

Outrossim, a casa é bonita.

Além disso, a casa é bonita.

Outrossim is for abstract arguments.

Dado que, ele chegou.

Dado que ele chegou, começamos.

Needs a full clause.

Em virtude de que choveu.

Em virtude da chuva.

Em virtude de requires a noun.

वाक्य संरचनाएँ

___, o projeto foi aprovado.

___, os dados não batem.

___, a empresa cresceu.

___, o sucesso é garantido.

Real World Usage

Academic Essay constant

Outrossim, a análise revela...

Business Email very common

Todavia, o prazo é curto.

Job Interview common

Em virtude de minha experiência...

Legal Document constant

Não obstante o contrato...

Presentation common

Ademais, notamos que...

Social Media (Professional) occasional

Contudo, a inovação é necessária.

⚠️

अपरिवर्तनीय 'Haja Vista'

मान लो तुम किसी मीटिंग में एक जटिल स्थिति समझा रहे हो और अपनी बात को सही ठहराना चाहते हो। Haja vista हमेशा अपरिवर्तनीय रहता है, इसे haja visto या hajam vistas कभी मत कहना।
Haja vista a complexidade do projeto, pedimos mais tempo.
🎯

'Crasi' का जाल

तुम एक औपचारिक ईमेल लिख रहे हो और किसी स्त्रीलिंग संज्ञा का ज़िक्र करना चाहते हो।
No que se refere a
या
No que tange a
जैसे सूत्र जो 'a' पर खत्म होते हैं, अगर अगला शब्द स्त्रीलिंग संज्ञा हो तो 'à' (ग्रेव एक्सेंट के साथ) लेंगे।
No que se refere à reunião, ela foi produtiva.
💬

ईमेल समापन

तुम किसी क्लाइंट या सहकर्मी को बिज़नेस ईमेल खत्म कर रहे हो। ब्राज़ीलियाई कॉर्पोरेट कल्चर में, Atenciosamente स्टैंडर्ड है। Cordialmente थोड़ा ज़्यादा दोस्ताना है, जबकि Abraços सिर्फ़ उन सहकर्मियों के लिए है जिन्हें तुम सच में पसंद करते हो! Atenciosamente, [Your Name]

Smart Tips

Use 'Ademais' to list your points clearly.

And we also have this point. Ademais, temos este ponto.

Use 'Todavia' instead of 'Mas'.

It is good, but it is expensive. É bom; todavia, é caro.

Use 'Visto que' for clarity.

Because it is late, we stop. Visto que é tarde, paramos.

Use 'Por conseguinte'.

So we decided this. Por conseguinte, decidimos isto.

उच्चारण

to-da-VI-a

Stress

Formal connectors often have stress on the penultimate syllable.

Formal Pause

Ademais, [pause] os resultados...

Signals a transition in thought.

याद करें

स्मृति सहायक

Remember 'V.A.T.' for Formal Connectors: Visto que (Cause), Ademais (Addition), Todavia (Contrast).

दृश्य संबंध

Imagine a professional suit jacket. Each button is a connector: 'Ademais' on top, 'Todavia' in the middle, 'Visto que' at the bottom.

Rhyme

Para ser formal e elegante, use 'outrossim' num instante.

Story

João wanted to impress his boss. He wrote a report using 'Ademais' to add points. He used 'Todavia' to show a risk. Finally, he used 'Visto que' to explain the cause. He got the promotion.

Word Web

OutrossimAdemaisTodaviaContudoVisto queEm virtude de

चैलेंज

Write three sentences about your day using one formal connector in each.

सांस्कृतिक नोट्स

In Brazil, using these in casual settings can sound ironic or pretentious.

Portugal tends to use these more frequently in standard professional writing.

These are mandatory in academic papers to maintain neutrality.

Most of these come from Latin roots, evolving through Old Portuguese into their current formal state.

बातचीत की शुरुआत

Como você avalia o projeto? (Use 'Ademais')

Por que a reunião foi cancelada? (Use 'Visto que')

Você concorda com a decisão? (Use 'Todavia')

Qual sua opinião sobre o mercado? (Use 'Outrossim')

डायरी विषय

Write about a professional challenge you faced.
Describe a project you are working on.
Argue for or against remote work.
Reflect on a recent business failure.

सामान्य गलतियाँ

Incorrect

सही


Incorrect

सही


Incorrect

सही


Incorrect

सही

Test Yourself

सही प्रिपोज़िशनल कॉन्ट्रैक्शन से खाली जगह भरें।

No que tange ___ (the) novos protocolos, todos devem ser informados.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: aos
सूत्र 'no que tange a' को प्रिपोज़िशन 'a' की आवश्यकता होती है, जो पुल्लिंग बहुवचन आर्टिकल 'os' के साथ मिलकर 'aos' बन जाता है।
अकादमिक पेपर के लिए सही औपचारिक विरोधाभास सूत्र का उपयोग करने वाला वाक्य चुनें। बहुविकल्पी

Choose the best sentence for an academic paper:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: O estudo foi inconclusivo; não obstante, oferece dados valiosos.
'Não obstante' अकादमिक संदर्भों में विरोधाभास के लिए उपयुक्त उच्च-स्तरीय औपचारिक कनेक्टर है।
इस कारण सूत्र में गलती ढूँढें और ठीक करें। Error Correction

Find and fix the mistake:

Haja visto a falta de verbas, o projeto foi pausado.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Haja vista a falta de verbas, o projeto foi pausado.
सूत्र 'haja vista' अपरिवर्तनीय है। इस विशिष्ट वाक्यांश में तुम कभी 'visto' का उपयोग नहीं करते।

Score: /3

अभ्यास प्रश्न

8 exercises
Fill in the blank with the correct formal connector.

___, o projeto foi um sucesso.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ademais
Ademais is the formal connector for addition.
Choose the most formal option. बहुविकल्पी

Which is the most formal?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Visto que
Visto que is the most formal causal connector.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Todavia eu não sei.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Todavia, eu não sei.
Needs a comma after the connector.
Make this sentence formal. Sentence Transformation

Eu estou cansado, mas vou trabalhar.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Estou cansado; todavia, vou trabalhar.
Todavia is a formal contrast connector.
Match the connector to its function. Match Pairs

Match: 1. Ademais, 2. Todavia, 3. Visto que

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1-Addition, 2-Contrast, 3-Cause
Correct mapping of functions.
Is this true? True False Rule

Can you use 'Outrossim' in a text to a friend?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
It is too formal for friends.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

Boss: 'The budget is tight.' Employee: '___, we can optimize costs.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ademais
Adding a positive suggestion.
Build a sentence. Sentence Building

Order: [o plano / aprovado / foi / Outrossim / .]

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Outrossim, o plano foi aprovado.
Correct word order.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
एक औपचारिक परिचयात्मक वाक्य बनाने के लिए शब्दों को पुनर्व्यवस्थित करें। Sentence Reorder

concerne / No / à / que / novas / economia / medidas / as / são / essenciais

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: No que concerne à economia, as novas medidas são essenciais
निम्नलिखित औपचारिक वाक्य का पुर्तगाली में अनुवाद करें। अनुवाद

In the final analysis, the project is viable.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Em última análise, o projeto é viável.
विरोधाभास दिखाने के लिए सही कनेक्टर चुनें। खाली जगह भरो

A proposta foi aceita; ___, alguns ajustes são necessários.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: não obstante
सूत्र को उसके कार्य से मिलाएँ। Match Pairs

Match the columns:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: No que tange a:Introduction, Em suma:Conclusion, Visto que:Cause, Ao passo que:Contrast/Comparison
ब्राज़ील में एक औपचारिक व्यावसायिक ईमेल के लिए कौन सा समापन सबसे उपयुक्त है? बहुविकल्पी

End your email professionally:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Atenciosamente,
प्रिपोज़िशनल त्रुटि को ठीक करें। Error Correction

Em conformidade ao regulamento, as taxas foram pagas.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Em conformidade com o regulamento, as taxas foram pagas.
एक रियायती कथन के लिए पुनर्व्यवस्थित करें। Sentence Reorder

da / A / crise / despeito / empresa / cresceu / a

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: A despeito da crise, a empresa cresceu
'Given that we have no resources...' का अनुवाद करें। अनुवाद

Given that we have no resources, we will cancel the event.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ambas estão corretas.
'यों कहें तो' का क्या अर्थ है? बहुविकल्पी

Ele é o 'cérebro', ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: por assim dizer
तुलना के लिए सूत्र पूरा करें। खाली जगह भरो

O lucro dobrou, ao ___ que os custos caíram.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: passo

Score: /10

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल (8)

Use it in professional writing when you want to add a point to your argument.

They have the same function (contrast), but 'Todavia' is formal and 'Mas' is neutral.

It is not recommended as it sounds unnatural.

Because they are introductory elements that set the tone for the sentence.

'Não obstante' and 'Porquanto' are very high-register.

Yes, but they are more common in formal writing in both countries.

Yes, it is a standard way to introduce a reason.

Try writing formal emails or summaries of news articles.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Sin embargo, además, debido a

Spanish 'todavía' means 'still', while Portuguese 'todavia' means 'however'.

French high

Cependant, en outre, étant donné que

French uses 'étant donné que' where Portuguese uses 'visto que'.

German moderate

Dennoch, ausserdem, da

German syntax changes after the connector.

Japanese low

Shikashi, sarani, ~no tame

Japanese connectors are often integrated into the verb phrase.

Arabic moderate

Ma'a dhalik, idhan, bi-sabab

Arabic connectors are often prefixed to the sentence.

Chinese low

Ran'er, lingwai, yinwei

Chinese lacks the distinction between formal and neutral connectors.

Learning Path

Prerequisites

Related Grammar Rules

C1

औपचारिक रियायत: पेशेवर आवाज (Conquanto, Ainda que)

### Overview नमस्ते! जब हम C1 लेवल की बात करते हैं, तो भाषा का मतलब सिर्फ 'बोलना' नहीं, बल्कि 'प्रभाव छोड़ना' होता है।...

C1

प्रोफेशनल पॉलिश: अपनी पुर्तगाली शब्दावली को उन्नत करना (औपचारिक रजिस्टर)

### Overview नमस्ते! जब आप C1 लेवल पर पहुँचते हैं, तो पुर्तगाली भाषा केवल 'बातचीत' करने का माध्यम नहीं रह जाती, बल्कि य...

C1

औपचारिक परिभाषाएँ और स्पष्टीकरण (trata-se de, ou seja)

Overview क्या आपने कभी पुर्तगाली कानूनी अनुबंध खोला है, एक उच्च-स्तरीय समाचार संपादकीय पढ़ा है, या किसी नए ऐप के "Terms...

C1

Nunca बनाम Jamais: पुर्तगाली में 'कभी नहीं' कहना

### Overview नमस्ते! पुर्तगाली भाषा सीखने की इस यात्रा में, अब हम C1 स्तर पर पहुँच चुके हैं, जहाँ व्याकरण के बारीकियों...

C2

रजिस्टर शिफ्ट में महारत (Tu, Você, O Senhor)

### Overview नमस्ते! एक C2 स्तर के विद्यार्थी के रूप में, आपने व्याकरण के नियमों को तो रट लिया होगा, लेकिन अब समय है 'प...

Was this helpful?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!