At the A1 level, 'sartén' is introduced as a basic vocabulary word for the house and kitchen. Students learn to identify it as a 'frying pan'. The focus is on simple identification ('Esto es una sartén') and basic needs ('Necesito una sartén'). Learners at this stage should focus on the fact that it is a feminine noun in Spain ('la sartén') and usually masculine in Mexico ('el sartén'). They will use it with very simple verbs like 'tener' (to have) or 'comprar' (to buy). The goal is to be able to name the object when looking at a picture or when in a kitchen environment. Pronunciation is key here, emphasizing the stress on the final syllable: sar-TÉN. Short, direct sentences are typical: 'La sartén es negra' or 'Tengo una sartén'.
At the A2 level, learners begin to use 'sartén' in the context of daily routines and simple cooking instructions. They learn to pair it with action verbs like 'freír' (to fry), 'calentar' (to heat), and 'limpiar' (to clean). This is where the concept of 'sofreír' (sautéing) might be introduced. Students should be able to describe the pan using basic adjectives like 'grande', 'pequeña', 'nueva', or 'vieja'. They can also handle simple prepositions: 'en la sartén', 'sobre la sartén'. A2 learners should be able to follow a basic recipe that mentions a pan: 'Pon aceite en la sartén'. They also start to notice the plural form 'sartenes' and the loss of the written accent mark, which is a key orthographic rule at this level.
At the B1 level, the use of 'sartén' becomes more descriptive and integrated into complex narratives. Students can talk about the materials of the pan, such as 'antiadherente' (non-stick) or 'de hierro' (iron). They can explain why they prefer one pan over another for specific tasks. This level also introduces the first idiomatic uses, most notably 'tener la sartén por el mango' (to have the upper hand), though they might still use it somewhat literally. B1 learners can describe a cooking process in detail, using the 'sartén' as a focal point for techniques like 'dorar' (to brown) or 'saltear' (to sauté). They are also more aware of regional variations in gender and can adapt their speech depending on who they are talking to.
At the B2 level, students are expected to use 'sartén' with total grammatical accuracy and stylistic variety. They can participate in debates about cooking techniques, discussing the merits of 'acero inoxidable' versus 'cerámica'. The idiom 'tener la sartén por el mango' is used naturally in abstract contexts like business or politics. They might also encounter the phrase 'saltar de la sartén para caer en las brasas' (out of the frying pan into the fire). B2 learners understand the nuances between a 'sartén', a 'paella', and a 'wok'. Their vocabulary is rich enough to describe the state of a pan in detail, such as 'una sartén que ha perdido el teflón' or 'una sartén bien curada'. They can follow high-level culinary tutorials without difficulty.
At the C1 level, 'sartén' is used with the precision of a native speaker. The learner understands the subtle cultural weight of the word—for example, the importance of a specific pan for making a 'tortilla española'. They can appreciate literary uses of the word where the 'sartén' might symbolize domesticity, poverty, or the warmth of a home. C1 learners can navigate technical discussions about the metallurgy of pans or the chemical reactions (like the Maillard reaction) that happen inside them. They are fully comfortable with regionalisms and can switch between 'la sartén' and 'el sartén' effortlessly depending on the dialect they are mirroring. They use the word and its related idioms with nuance and irony.
At the C2 level, the word 'sartén' is just one small tool in a vast linguistic arsenal. The learner has a masterly command of all its literal, technical, and metaphorical applications. They can write sophisticated culinary critiques, historical essays on Mediterranean kitchenware, or complex metaphors involving the 'sartén'. They are aware of archaic or very rare regional variants (like 'sarteneta') and can use them for stylistic effect. A C2 speaker can play with the word in puns, poetry, or high-level academic discourse. They understand the etymology of the word from the Latin 'sartago' and how it has influenced other Romance languages. For a C2 learner, 'sartén' is not just a vocabulary word, but a thread in the rich tapestry of the Spanish language.

sartén 30 सेकंड में

  • Sartén means frying pan in Spanish. It is a fundamental kitchen tool used for frying, searing, and sautéing food over direct heat.
  • The gender varies regionally: 'la sartén' is standard in Spain, while 'el sartén' is very common throughout Latin America, especially Mexico.
  • Commonly paired with verbs like freír (fry) and saltear (sauté). It is essential for making the iconic Spanish tortilla de patatas.
  • The idiom 'tener la sartén por el mango' means to have total control or the upper hand in a situation.

The word sartén refers to one of the most fundamental tools in any kitchen: the frying pan. At its core, it is a flat-bottomed vessel, usually with low, flared sides and a long handle, designed for cooking food over a direct heat source. However, in the context of Spanish culture and language, the sartén is far more than just a piece of hardware; it is the stage upon which some of the most iconic Mediterranean dishes are performed. Whether you are searing a piece of steak, sautéing seasonal vegetables, or preparing the legendary tortilla de patatas, the choice of your sartén and how you handle it determines the success of the meal. In Spain, the word is almost universally feminine (la sartén), whereas in many regions of Latin America, particularly Mexico and Central America, it is frequently used as a masculine noun (el sartén). This linguistic duality is one of the first things a learner must navigate when discussing culinary topics across different Spanish-speaking territories.

Material Composition
Modern sartenes can be made of various materials, including stainless steel (acero inoxidable), cast iron (hierro fundido), or aluminum with a non-stick coating (antiadherente/teflón).

Para hacer una buena tortilla, necesitas una sartén que no se pegue.

Historically, the sartén has evolved from simple clay or heavy iron dishes used over open fires to the high-tech, induction-compatible tools we see today. In a Spanish household, the 'sartén de las tortillas' is often a sacred object, a specific pan that is kept perfectly seasoned and used for nothing else but flipping eggs and potatoes to ensure the perfect golden crust. This illustrates the deep emotional and practical connection people have with this utensil. Beyond the kitchen, the word permeates the language through metaphors. If someone 'has the pan by the handle' (tener la sartén por el mango), they are in total control of a situation. This reflects the physical reality of cooking: the person holding the handle decides when to flip, when to stir, and when to remove the food from the heat. Understanding sartén involves understanding the heat of the kitchen, the precision of the cook, and the regional nuances of the Spanish language itself.

Echa un poco de aceite en la sartén antes de poner el pollo.

Culinary Context
The sartén is used for 'sofreír' (lightly frying/sautéing), a base technique for almost every Spanish stew and rice dish.

When you enter a Spanish market, you might see sartenes of all sizes, from tiny ones for a single egg to massive ones used in communal cooking. The word is ubiquitous in recipes (recetas), cooking shows, and daily conversation. It is a word that smells of garlic, olive oil, and home-cooked warmth. To master the use of this word is to master a small but vital piece of the Spanish domestic landscape. It is also important to distinguish it from the olla (pot) or cacerola (saucepan), which are deeper and used for boiling or simmering liquids. The sartén is the queen of the dry heat and the shallow fry.

Limpiar la sartén de hierro requiere cuidado especial para no quitarle el curado.

Daily Phrases
'Pasar por la sartén' (to give it a quick fry) is a common instruction for leftovers or pre-cooked ingredients.

¿Has visto dónde guardé la sartén pequeña?

El mango de la sartén está muy caliente, ten cuidado.

Using the word sartén correctly involves understanding its grammatical gender and the verbs that typically accompany it. As established, while 'la sartén' is the standard in Spain and many academic contexts, 'el sartén' is widely accepted in the Americas. When constructing sentences, you will often pair sartén with verbs of action related to cooking, cleaning, or storage. Verbs like poner (to put/place), quitar (to remove), calentar (to heat up), and limpiar (to clean) are the most frequent companions. For example, 'Pon la sartén al fuego' (Put the pan on the heat) is a foundational command in any kitchen setting. The word also functions as the object of prepositions, such as en (in) or sobre (on), to describe the location of food: 'El pescado está en la sartén' (The fish is in the pan).

Action Verbs
Common verbs: Freír (to fry), saltear (to sauté), dorar (to brown), fregar (to scrub/wash).

Primero, calienta la sartén a fuego medio antes de añadir la mantequilla.

Adjectives are also crucial for specifying which pan you need. Since kitchens often have multiple pans, you will hear sartén grande (large pan), sartén pequeña (small pan), sartén honda (deep pan), or sartén vieja (old pan). If you are describing the material, you would use 'de': sartén de hierro, sartén de teflón. In more advanced usage, you might describe the state of the pan, such as sartén rayada (scratched pan) or sartén quemada (burnt pan). These descriptors help in providing precise instructions during cooking. For instance, 'Usa la sartén antiadherente para que no se peguen los huevos' (Use the non-stick pan so the eggs don't stick) is a very practical sentence for a learner to master.

Necesito una sartén más grande para cocinar todas estas verduras.

Prepositional Usage
'Fuera de la sartén' (out of the pan), 'directo a la sartén' (straight to the pan).

Furthermore, the plural form sartenes requires an accent on the second-to-last syllable to maintain the stress, but since the singular sartén already has an accent on the 'e', the plural sartenes actually loses the written accent mark (sar-TE-nes). This is a common point of confusion for students of Spanish orthography. Sentence structure often places sartén at the end of a command or as the subject in a descriptive sentence. 'La sartén está caliente' (The pan is hot) uses the verb estar because the heat is a temporary state. If you were describing its quality, you would use ser: 'Esta sartén es de muy buena calidad' (This pan is of very good quality).

No toques la sartén sin guantes, que te vas a quemar.

Instructional Language
'Retira la sartén del fuego' (Remove the pan from the heat) is a standard recipe instruction.

He comprado un juego de tres sartenes nuevas en las rebajas.

La sartén todavía tiene restos de comida, hay que fregarla mejor.

The word sartén is a staple of everyday life, echoing through various environments from the domestic kitchen to the high-pressure world of professional gastronomy. In a typical Spanish-speaking home, you will hear it every single day. Parents might ask their children to 'traer la sartén' (bring the pan) or warn them 'cuidado con la sartén' (watch out for the pan). It is a word that signals the beginning of meal preparation, the rhythmic sound of a spatula hitting the metal, and the sizzle of ingredients meeting hot oil. In these settings, the word is associated with family, tradition, and the sensory experience of cooking. You might also hear it in the context of household chores, specifically when discussing the dreaded task of washing up: '¿Quién va a fregar las sartenes?' (Who is going to wash the pans?).

Professional Kitchens
Chefs and cooks use the word constantly to coordinate stations: '¡Sartén caliente!' (Hot pan!) is a safety warning in a busy kitchen.

En el restaurante, cada cocinero tiene su propia sartén favorita para los huevos.

Beyond the home, sartén is a frequent guest in media. Cooking shows, which are immensely popular in Spain and Latin America (think of chefs like Karlos Arguiñano or the 'MasterChef' franchise), use the word hundreds of times per episode. Here, you'll hear technical descriptions of the pans, such as 'sartén de fondo grueso' (heavy-bottomed pan) or 'sartén basculante' (tilting skillet/bratt pan) in industrial contexts. In commercials, marketing experts use the word to sell durability and technology: 'La sartén que nunca se raya' (The pan that never scratches). If you visit a 'ferretería' (hardware store) or a department store like 'El Corte Inglés', you will see entire aisles dedicated to sartenes, categorized by brand, size, and material.

El presentador del programa de cocina siempre recomienda usar una sartén de buena calidad.

Markets and Stores
You'll hear vendors shouting about their 'sartenes en oferta' (pans on sale) in street markets or 'mercadillos'.

In political or business discourse, you might hear the idiomatic expression 'tener la sartén por el mango'. Commentators use it to describe a party or a CEO who has the definitive advantage in a negotiation. 'El sindicato cree que tiene la sartén por el mango en esta negociación' (The union believes it has the upper hand in this negotiation). This shows how a humble kitchen object can represent power and leverage in the highest levels of society. Whether you are in a quiet village kitchen or a corporate boardroom, the concept of the sartén—either as a physical tool or a symbol of control—is never far away. It is a word that bridges the gap between the mundane and the metaphorical, making it a vital part of any Spanish speaker's vocabulary.

En la reunión de ayer, quedó claro quién tiene la sartén por el mango.

Literature and Song
The word appears in folk songs and stories, often representing the domestic sphere or the struggle of daily labor.

La abuela golpeaba la sartén para llamar a todos a comer.

No hay nada más ruidoso que una sartén cayendo al suelo de baldosas.

One of the most frequent hurdles for English speakers learning Spanish is the gender of sartén. In English, a pan is 'it', but in Spanish, everything has a gender. The 'standard' Spanish from Spain dictates that sartén is feminine: la sartén. However, because it ends in a consonant and doesn't follow the typical '-a' feminine ending, many learners instinctively use 'el'. To make matters more complex, as mentioned before, many Latin American countries actually use el sartén as the norm. This can lead to confusion: is it 'la' or 'el'? The best advice is to be consistent with the region you are in, but if you are taking a standardized exam like the DELE, 'la sartén' is usually the expected answer. Using the wrong article won't prevent you from being understood, but it is a marker of your level of fluency.

Gender Confusion
Mistake: 'El sartén está sucia' (Mixing masculine article with feminine adjective). Correct: 'La sartén está sucia' or 'El sartén está sucio'.

Mucha gente se confunde y dice 'el sartén', pero en España siempre es 'la sartén'.

Another common error is confusing sartén with other kitchen vessels like olla, cacerola, or cazo. A sartén is specifically for frying and has low sides. An olla is a deep pot for soups and stews. A cacerola is a saucepan, often with two handles, used for braising or making sauces. Using sartén when you mean olla could lead to a very messy kitchen disaster if someone tries to make two liters of soup in a shallow frying pan! Additionally, learners often forget the written accent on the 'e' in sartén. Without the accent, the stress would technically fall on the first syllable ('SAr-ten'), which is incorrect. Conversely, they often try to keep the accent in the plural sartenes, which is also a mistake because the stress naturally stays on the second-to-last syllable without needing an accent mark.

Es un error común escribir 'sarténes' con acento; lo correcto es 'sartenes'.

False Friends and Near-Synonyms
Don't call a 'paella' (the pan) a 'sartén' if you are in Valencia; it's a specific type of vessel with its own name.

Finally, there is the misapplication of the idiom 'tener la sartén por el mango'. Some learners might say 'tener el mango de la sartén', which literally means 'to hold the handle of the pan' but loses the idiomatic sense of 'being in control'. It's important to learn the phrase as a whole block. Also, be careful with the verb freír (to fry) which is often used with sartén. It is an irregular verb (yo frío, tú fríes), and many students struggle with its conjugation. Saying 'yo freo en la sartén' is a common mistake; the correct form is 'yo frío'. Mastering sartén requires a mix of grammatical precision, cultural awareness, and a bit of kitchen-specific vocabulary to avoid these typical pitfalls.

No digas 'pon la sopa en la sartén', usa una olla en su lugar.

Regional Usage
Using 'la sartén' in Mexico might not be a 'mistake', but it will mark you as a non-native or someone using Peninsular Spanish.

Si pones demasiada comida en la sartén, la temperatura bajará y no se dorará bien.

¿Por qué pusiste la sartén en el lavavajillas? ¡Se va a estropear el teflón!

While sartén is the most common term for a frying pan, the Spanish language offers a variety of related words that describe specific types of pans or similar cooking vessels. Understanding these nuances will greatly enhance your culinary vocabulary and help you navigate a Spanish kitchen with more confidence. The most direct alternative in some regions is paila. In countries like Chile, Peru, or Colombia, a paila is often a shallow metal or earthenware pan, sometimes used for serving food directly at the table (like 'pailas de huevo'). In Spain, a paila might refer to a large industrial pan. Another term is perol, which usually refers to a deep, round-bottomed pan, often made of copper or iron, used for traditional stews or frying large quantities of food in Andalusia.

Sartén vs. Olla
A 'sartén' is shallow with one long handle; an 'olla' is deep with two small handles, used for liquids.
Sartén vs. Cazo
A 'cazo' (saucepan) is smaller and deeper than a 'sartén', ideal for boiling an egg or heating milk.

No es lo mismo usar una sartén que una cacerola para esta receta.

Then there is the paella. While many people think 'paella' is only the name of the rice dish, in the Valencian language and throughout much of Spain, the pan itself is called a paella (or paellera, though some purists dislike this term). A paella is a very wide, shallow pan with two handles, specifically designed to allow the rice to cook in a thin layer. You would never call a standard sartén a 'paella', even if you were cooking rice in it. For stir-frying, many Spanish speakers have adopted the word wok, just as in English. While a wok is technically a type of sartén (specifically a sartén cóncava), it is almost always referred to by its specific name.

Si no tienes un wok, puedes usar una sartén grande para saltear las verduras.

Comparisons
'Cacerola': Deeper than a pan, used for stews. 'Plancha': A flat griddle, often without sides, used for grilling meat or vegetables.

In professional settings, you might encounter the sartén basculante, a large industrial piece of equipment that can be tilted to pour out contents. For very small pans used for melting butter or individual portions, the diminutive sarteneta or sartenilla might be used, although these are less common. Understanding these distinctions helps you follow recipes more accurately. For instance, if a recipe says 'dorar en la plancha', using a sartén might produce a different result because the sides of the pan trap steam, whereas a plancha allows it to escape. By learning sartén alongside its siblings olla, cacerola, cazo, and plancha, you build a complete mental map of the kitchen.

Prefiero la sartén de hierro para sellar la carne porque mantiene mejor el calor.

Technical Terms
'Sartén de inducción': A pan specifically made for induction stoves. 'Sartén de cerámica': A pan with a ceramic coating.

La sartén de cobre es excelente para conducir el calor, pero es muy cara.

¿Tienes una sartén que se pueda meter al horno?

How Formal Is It?

रोचक तथ्य

The Latin root 'sartāgo' is also related to the word 'sartago' used in ancient Roman legal texts to describe a 'mishmash' or 'medley' of laws.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /sɑːˈtɛn/
US /sɑːrˈtɛn/
The stress is on the last syllable: sar-TÉN.
तुकबंदी
almacén recién también andén reén sostén vaivén desdén
आम गलतियाँ
  • Stressing the first syllable (SAr-ten) like the English word 'certain'.
  • Pronouncing the 'r' too heavily like an English 'r' instead of a Spanish tap.
  • Forgetting to pronounce the final 'n' clearly.
  • In the plural 'sartenes', incorrectly stressing the last syllable instead of the second-to-last.
  • Confusing the 'e' sound with an 'i' sound.

कठिनाई स्तर

पठन 2/5

Easy to recognize in recipes and texts once the basic word is known.

लिखना 3/5

The written accent in the singular and its loss in the plural can be tricky.

बोलना 3/5

Requires correct stress on the final syllable and awareness of regional gender differences.

श्रवण 2/5

Distinctive sound, usually clear in context.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

cocina fuego comida huevo aceite

आगे सीखें

olla cacerola saltear sofreír espátula

उन्नत

fondo difusor antiadherente hierro fundido pátina basculante

ज़रूरी व्याकरण

Noun Gender Variation

La sartén (ES) vs El sartén (MX).

Accentuation in Singular vs Plural

Sartén (aguda con tilde) vs Sartenes (llana sin tilde).

Irregular Verb 'Freír'

Yo frío las patatas en la sartén.

Adjective Agreement

La sartén limpia / El sartén limpio.

Prepositional Phrases of Place

Dentro de la sartén / Encima de la sartén.

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

La sartén está en la cocina.

The frying pan is in the kitchen.

Uses the feminine article 'la' and the verb 'estar' for location.

2

Yo tengo una sartén pequeña.

I have a small frying pan.

Introduction of the adjective 'pequeña' matching the feminine 'sartén'.

3

La sartén es de color negro.

The frying pan is black.

Uses 'ser' to describe a permanent quality (color).

4

¿Dónde está la sartén?

Where is the frying pan?

A basic question using the interrogative 'dónde'.

5

Compro una sartén nueva.

I am buying a new frying pan.

Present tense of the verb 'comprar'.

6

La sartén está limpia.

The frying pan is clean.

Adjective 'limpia' matches the feminine noun.

7

Necesito la sartén para los huevos.

I need the frying pan for the eggs.

Use of 'necesitar' to express a requirement.

8

Hay dos sartenes en la mesa.

There are two frying pans on the table.

Plural form 'sartenes' loses the accent mark.

1

Pon la sartén al fuego, por favor.

Put the pan on the heat, please.

Imperative form 'pon' (from poner).

2

Primero, calienta la sartén con un poco de aceite.

First, heat the pan with a little oil.

Use of the imperative 'calienta' and the preposition 'con'.

3

No uses esa sartén, está muy vieja.

Don't use that pan, it's very old.

Negative imperative 'no uses'.

4

Limpia la sartén después de cocinar.

Clean the pan after cooking.

Imperative 'limpia' and the temporal 'después de'.

5

Ella fríe las patatas en la sartén grande.

She fries the potatoes in the large pan.

Third person singular of the irregular verb 'freír'.

6

Esta sartén es antiadherente, no se pega nada.

This pan is non-stick, nothing sticks.

Introduction of the technical adjective 'antiadherente'.

7

Guarda las sartenes en el armario de abajo.

Store the pans in the bottom cabinet.

Plural usage in a household instruction.

8

Ten cuidado, el mango de la sartén quema.

Be careful, the pan handle is hot.

Using 'quemar' as an intransitive verb meaning 'to be burning hot'.

1

Si la sartén no está bien caliente, la carne se cocerá en lugar de dorarse.

If the pan isn't hot enough, the meat will boil instead of browning.

Conditional 'si' and the use of reflexive 'dorarse'.

2

Prefiero usar una sartén de hierro fundido para hacer los filetes.

I prefer using a cast iron skillet to make steaks.

Compound noun 'hierro fundido' describing material.

3

He tenido que tirar la sartén porque el teflón estaba rayado.

I had to throw the pan away because the Teflon was scratched.

Present perfect 'he tenido que' and the passive 'estaba rayado'.

4

En esta empresa, el director siempre tiene la sartén por el mango.

In this company, the director always has the upper hand.

Idiomatic use of 'tener la sartén por el mango'.

5

Para esta receta, asegúrate de que la sartén sea lo suficientemente honda.

For this recipe, make sure the pan is deep enough.

Subjunctive 'sea' after 'asegúrate de que'.

6

No eches el ajo hasta que el aceite en la sartén esté bien caliente.

Don't add the garlic until the oil in the pan is very hot.

Subjunctive 'esté' after 'hasta que'.

7

Me gusta saltear las verduras en la sartén con un chorrito de soja.

I like to sauté the vegetables in the pan with a splash of soy sauce.

Use of 'saltear' and the diminutive 'chorrito'.

8

Las sartenes de cerámica son una buena alternativa a las de teflón.

Ceramic pans are a good alternative to Teflon ones.

Comparison between different types of pans.

1

Al intentar solucionar el problema, saltó de la sartén para caer en las brasas.

In trying to solve the problem, he went out of the frying pan into the fire.

Idiomatic expression 'saltar de la sartén para caer en las brasas'.

2

Es fundamental que la sartén tenga un fondo difusor para que el calor se reparta uniformemente.

It is essential that the pan has a heat-diffusing base so the heat is distributed evenly.

Technical vocabulary 'fondo difusor' and 'repartirse'.

3

Aunque la sartén era cara, ha resultado ser una excelente inversión para mi cocina.

Even though the pan was expensive, it has turned out to be an excellent investment for my kitchen.

Concessive clause with 'aunque' and 'ha resultado ser'.

4

Debes curar la sartén de hierro antes de usarla por primera vez para evitar que se oxide.

You must season the iron pan before using it for the first time to prevent it from rusting.

Culinary verb 'curar' and the final clause 'para evitar que' + subjunctive.

5

La sartén basculante es una pieza clave en las cocinas industriales de gran volumen.

The tilting skillet is a key piece in large-volume industrial kitchens.

Technical term 'sartén basculante'.

6

Se nota que no tienes la sartén por el mango en esta negociación, estás cediendo demasiado.

It's obvious you don't have the upper hand in this negotiation; you're giving in too much.

Idiomatic use in a figurative context.

7

Para lograr ese sellado perfecto, la sartén debe estar humeando ligeramente.

To achieve that perfect sear, the pan should be slightly smoking.

Gerund 'humeando' used to describe a state.

8

Hay que fregar las sartenes a mano si quieres que el revestimiento dure más tiempo.

You have to wash the pans by hand if you want the coating to last longer.

Impersonal 'hay que' and the noun 'revestimiento'.

1

La pátina que se forma en una sartén de hierro bien cuidada es el secreto de muchos chefs.

The patina that forms on a well-maintained iron skillet is the secret of many chefs.

Technical term 'pátina' and the adjective 'bien cuidada'.

2

En la literatura costumbrista, la sartén a menudo simboliza la dureza de la vida rural.

In 'costumbrista' literature, the frying pan often symbolizes the harshness of rural life.

Abstract usage in literary analysis.

3

No podemos permitir que la competencia tenga la sartén por el mango en el sector tecnológico.

We cannot allow the competition to have the upper hand in the technology sector.

Complex idiomatic application in business strategy.

4

La conductividad térmica de una sartén de cobre es inigualable, permitiendo un control preciso de la temperatura.

The thermal conductivity of a copper pan is unrivaled, allowing for precise temperature control.

Formal academic/technical language.

5

A pesar de las innovaciones, nada supera a una sartén tradicional para cuajar una tortilla de patatas.

Despite innovations, nothing beats a traditional pan for setting a Spanish omelet.

Culinary verb 'cuajar' (to set/curdle).

6

El siseo de la carne al tocar la sartén es música para los oídos de cualquier gourmet.

The sizzle of meat hitting the pan is music to the ears of any gourmet.

Onomatopoeic noun 'siseo'.

7

Es imperativo que el mango de la sartén esté remachado y no simplemente atornillado por seguridad.

It is imperative that the pan handle is riveted and not simply screwed on for safety.

Technical adjectives 'remachado' and 'atornillado'.

8

La elección entre una sartén de acero al carbono o una de acero inoxidable depende del uso previsto.

The choice between a carbon steel pan or a stainless steel one depends on the intended use.

Precise material terminology.

1

La etimología de 'sartén' nos remite al latín 'sartago', término que ya designaba recipientes de fritura.

The etymology of 'sartén' takes us back to the Latin 'sartago', a term that already designated frying vessels.

Etymological and historical linguistic analysis.

2

En el intrincado ajedrez geopolítico, parece que ninguna potencia logra asir la sartén por el mango definitivamente.

In the intricate geopolitical chess game, it seems no power manages to definitively seize the upper hand.

High-level metaphorical use of the idiom.

3

La degradación de los polímeros en sartenes sobrecalentadas es un tema de debate en la salud pública contemporánea.

The degradation of polymers in overheated pans is a topic of debate in contemporary public health.

Scientific/Academic register.

4

El artista utilizó una sartén vieja como lienzo, otorgando una nueva semántica a un objeto cotidiano.

The artist used an old pan as a canvas, granting a new semantics to an everyday object.

Artistic and philosophical discourse.

5

La versatilidad de la sartén la convierte en el eje vertebral de la transición de la cocina nómada a la sedentaria.

The versatility of the frying pan makes it the backbone of the transition from nomadic to sedentary cooking.

Anthropological/Historical register.

6

Resulta paradójico que, en la era de la alta tecnología, la humilde sartén de hierro siga siendo el fetiche de los puristas.

It is paradoxical that, in the age of high technology, the humble iron skillet remains the fetish of purists.

Sophisticated rhetorical structure.

7

La pátina de la sartén no es sino el registro acumulado de innumerables actos culinarios, una memoria del sabor.

The pan's patina is nothing but the accumulated record of countless culinary acts, a memory of flavor.

Poetic and philosophical reflection.

8

Subyace en el manejo de la sartén una destreza casi coreográfica que solo se adquiere tras años de práctica.

Underlying the handling of the pan is an almost choreographic skill that is only acquired after years of practice.

Advanced syntax with the verb 'subyacer'.

सामान्य शब्द संयोजन

sartén antiadherente
sartén de hierro
poner la sartén
limpiar la sartén
mango de la sartén
sartén eléctrica
sartén honda
sartén pequeña
fondo de la sartén
juego de sartenes

सामान्य वाक्यांश

pasar por la sartén

— To briefly fry or sauté something, often to reheat or finish a dish.

Pasa los espárragos por la sartén un par de minutos.

directo a la sartén

— To put something into the pan immediately without prior preparation.

El pescado va del mercado directo a la sartén.

sartén para tortillas

— A specific pan kept in good condition solely for making Spanish omelets.

No uses mi sartén para tortillas para freír carne.

quemar la sartén

— To ruin a pan by overheating it or letting food carbonize.

Ten cuidado de no quemar la sartén si dejas el fuego alto.

sartén de inducción

— A pan compatible with modern magnetic induction stoves.

Mis sartenes viejas no funcionan en la nueva sartén de inducción.

fregar la sartén

— To wash or scrub the frying pan.

Te toca a ti fregar la sartén hoy.

sartén de acero

— A stainless steel pan, known for durability.

La sartén de acero es mejor para salsas ácidas.

echar a la sartén

— To toss ingredients into the pan.

Echa las cebollas a la sartén cuando el aceite esté caliente.

quitar de la sartén

— To remove food from the pan to stop the cooking process.

Quita los ajos de la sartén antes de que se quemen.

sartén de cerámica

— A pan with a ceramic non-stick coating.

La sartén de cerámica es más ecológica.

अक्सर इससे भ्रम होता है

sartén vs olla

An olla is a deep pot; a sartén is a shallow pan.

sartén vs cacerola

A cacerola is a saucepan, usually deeper than a sartén and often with two handles.

sartén vs paella

A paella is a very specific type of wide, shallow pan used for rice dishes.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"tener la sartén por el mango"

— To have total control over a situation; to have the upper hand.

En esta negociación, nosotros tenemos la sartén por el mango.

informal/neutral
"saltar de la sartén para caer en las brasas"

— To go from a bad situation to an even worse one.

Cambió de trabajo por el estrés y ahora trabaja el doble; saltó de la sartén para caer en las brasas.

informal
"dijo la sartén a la caldera"

— A phrase used when someone criticizes another for a fault they also have (the pot calling the kettle black).

Me dices que soy desordenado, pero ¡dijo la sartén a la caldera!

informal/folkloric
"más vale sartén en mano que pollo volando"

— A variation of 'a bird in the hand is worth two in the bush', emphasizing practical possession.

Acepta la oferta ahora; más vale sartén en mano que pollo volando.

informal/rare
"estar como una sartén"

— In some regions, to be very hot or, colloquially, to be crazy (less common than 'estar como una regadera').

Con este sol, la calle está como una sartén.

slang
"dar un sartenazo"

— To hit someone or something with a pan, or figuratively, to give a sudden blow/shock.

Le dio un sartenazo al ladrón para defenderse.

informal
"no tener ni una sartén donde caerse muerto"

— To be extremely poor (a variation of 'no tener donde caerse muerto').

Después de la crisis, no tenía ni una sartén donde caerse muerto.

informal
"agarrar la sartén por el mango"

— To take control of a situation that was previously chaotic.

Es hora de que agarres la sartén por el mango y decidas tu futuro.

neutral
"parecer una sartén vieja"

— To be in very poor condition or to make a lot of noise.

Ese coche viejo suena como una sartén vieja.

informal
"hacerse la sartén"

— In very specific regional slang, to prepare oneself for something difficult.

Viene una semana dura, hay que hacerse la sartén.

slang/rare

आसानी से भ्रमित होने वाले

sartén vs cazo

Both are kitchen tools with handles.

A cazo is small and deep for liquids; a sartén is wide and shallow for frying.

Usa el cazo para calentar la leche y la sartén para el huevo.

sartén vs plancha

Both are used for searing food.

A plancha is a flat griddle without high sides; a sartén has flared sides to contain oil.

Hice el filete a la plancha, no en la sartén.

sartén vs paila

Regional synonym.

Paila is more common in the Southern Cone and can imply a different shape or material.

En Chile, pedí una paila de huevos.

sartén vs perol

Traditional synonym.

A perol is usually deeper and rounder, often used for communal frying.

Hicimos un perol de migas en el campo.

sartén vs wok

Type of pan.

A wok is concave and designed for high-heat tossing; a sartén is flat-bottomed.

Prefiero el wok para la comida china, pero la sartén para la tortilla.

वाक्य संरचनाएँ

A1

La sartén es [adjective].

La sartén es roja.

A1

Tengo una sartén [adjective].

Tengo una sartén nueva.

A2

Pon la sartén en [place].

Pon la sartén en el fuego.

A2

Usa la sartén para [verb].

Usa la sartén para freír el huevo.

B1

Necesito una sartén que sea [adjective].

Necesito una sartén que sea antiadherente.

B1

Si usas la sartén de [material], [result].

Si usas la sartén de hierro, la carne saldrá mejor.

B2

No hay nada como una sartén para [verb].

No hay nada como una sartén para saltear verduras.

B2

[Person] tiene la sartén por el mango.

Mi jefa tiene la sartén por el mango.

शब्द परिवार

संज्ञा

sartenada (a panful)
sartenazo (a blow with a pan)
sartenilla (small pan)

संबंधित

cocina
freír
aceite
mango
fuego

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

Extremely high in domestic and culinary contexts.

सामान्य गलतियाँ
  • El sartén está sucia. La sartén está sucia. (or) El sartén está sucio.

    Mismatching the gender of the article and the adjective. Adjectives must agree with the noun's gender.

  • Las sarténes son nuevas. Las sartenes son nuevas.

    Adding an unnecessary accent mark to the plural form.

  • Hice la sopa en la sartén. Hice la sopa en la olla.

    Using the wrong vessel for the task. Sartenes are too shallow for soup.

  • Tengo el mango de la sartén. Tengo la sartén por el mango.

    Attempting to use the idiom but translating it literally, which loses the figurative meaning.

  • Yo freo el huevo en la sartén. Yo frío el huevo en la sartén.

    Incorrect conjugation of the irregular verb 'freír'.

सुझाव

Check the Gender

Always check the dictionary or listen to locals. In Spain, use 'la'. In Mexico, use 'el'. Consistency is key for sounding natural.

The Plural Rule

Remember the accent shift! Sartén (yes) -> Sartenes (no). This applies to many words ending in -én like almacén/almacenes.

The Tortilla Secret

If you want to make a real Spanish tortilla, buy a medium-sized sartén and use it ONLY for that. It will never stick.

Specific Materials

Learn 'hierro fundido' (cast iron) and 'acero inoxidable' (stainless steel). These terms will help you read labels in stores.

Master the Handle

Use 'tener la sartén por el mango' in your next business conversation to impress native speakers with your idiomatic knowledge.

Final Stress

Don't be afraid to hit that last syllable hard: sar-TÉN. It's an 'aguda' word, so the voice should go up at the end.

Scrubbing Terms

The verb for washing dishes is 'fregar'. So, 'fregar la sartén' is what you do after dinner.

Handle Safety

In Spanish, the handle is 'el mango'. Always say 'Cuidado con el mango' if it's sticking out from the stove.

Induction Check

If you have an induction stove, look for 'apta para inducción' on the bottom of the sartén.

Visualizing Control

When you hear 'tener la sartén por el mango', visualize a chef confidently flipping food. That's the feeling of being in control.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of a 'Sartén' as a 'Star-Ten'—the star of the kitchen that gets a 10/10 for frying eggs.

दृश्य संबंध

Imagine a giant frying pan (sartén) with a long handle shaped like the letter 'L' for 'La sartén' (feminine).

Word Web

cocina freír aceite huevo tortilla mango calor fregar

चैलेंज

Go to your kitchen, pick up a frying pan, and say out loud: 'Esta es mi sartén y voy a freír un huevo'.

शब्द की उत्पत्ति

Derived from the Latin word 'sartāgo' (genitive 'sartāginis'), which referred to a frying pan or a mixture of ingredients fried together.

मूल अर्थ: A vessel for frying.

Romance (Latin)

सांस्कृतिक संदर्भ

No specific sensitivities, though gender usage (la vs el) can be a point of regional pride.

The concept of a 'skillet' or 'frying pan' is identical, but the emotional attachment to a specific 'tortilla pan' is uniquely Hispanic.

The idiom 'tener la sartén por el mango' is used in countless Spanish news headlines. Karlos Arguiñano, a famous Spanish chef, often jokes about the quality of his sartenes. In Don Quixote, various kitchen utensils including sartenes are mentioned.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

Cooking a meal

  • Pon la sartén al fuego.
  • Echa un poco de aceite.
  • Cuidado, que salta.
  • No uses cubiertos de metal.

Shopping for kitchenware

  • ¿Es esta sartén para inducción?
  • ¿Tienen sartenes de cerámica?
  • Busco una sartén de 24 centímetros.
  • ¿Se puede meter en el lavavajillas?

Cleaning up

  • Hay que fregar la sartén.
  • No frotes muy fuerte.
  • Deja la sartén en remojo.
  • Sécala bien para que no se oxide.

Following a recipe

  • Calentar la sartén a fuego medio.
  • Dorar por ambos lados.
  • Retirar de la sartén.
  • Limpiar con papel de cocina.

Business/Control metaphors

  • Tener la sartén por el mango.
  • Perder el mango de la sartén.
  • Agarrar la sartén.
  • Soltar la sartén.

बातचीत की शुरुआत

"¿Prefieres cocinar con sartenes de acero o de teflón?"

"¿Tienes una sartén especial para hacer tortillas de patatas?"

"¿Qué haces cuando la comida se pega en la sartén?"

"¿Sabías que en México dicen 'el sartén' y en España 'la sartén'?"

"¿Alguna vez has tenido la sartén por el mango en una situación difícil?"

डायरी विषय

Describe tu sartén favorita y por qué te gusta cocinar con ella.

Escribe sobre una vez que 'tuviste la sartén por el mango' en el trabajo o en la escuela.

Imagina que eres una sartén vieja en un restaurante; ¿qué historias contarías?

Compara las ventajas y desventajas de las sartenes modernas frente a las tradicionales de hierro.

Escribe una receta paso a paso donde la sartén sea el utensilio principal.

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

Ambas son correctas dependiendo de la región. En España se usa predominantemente 'la sartén' (femenino), mientras que en gran parte de América Latina, especialmente en México, es común 'el sartén' (masculino). Si estás estudiando para un examen oficial, usa 'la sartén'.

La palabra 'sartén' es aguda y termina en 'n', por lo que lleva tilde. Sin embargo, 'sartenes' es una palabra llana que termina en 's', y según las reglas de acentuación del español, las palabras llanas que terminan en 'n', 's' o vocal no llevan tilde.

Es una sartén que tiene un recubrimiento especial, normalmente de teflón o cerámica, que evita que los alimentos se peguen a la superficie durante la cocción. Es ideal para cocinar huevos o pescado delicado.

Es un modismo que significa tener el control total de una situación o tener una ventaja decisiva sobre los demás. Es como el cocinero que decide qué pasa en la cocina porque sostiene la herramienta principal.

En la mayoría se dice 'sartén', pero en Chile, Colombia y otros países andinos puedes escuchar 'paila'. En algunas zonas de España, para recipientes más profundos, se usa 'perol'.

Depende del material. Las de acero inoxidable suelen ser aptas, pero las antiadherentes pueden perder su recubrimiento y las de hierro fundido pueden oxidarse. Siempre es mejor lavarlas a mano.

Curar (o sazonar) es un proceso para las sartenes de hierro que consiste en aplicar una capa de aceite y calentarla para crear una superficie protectora y antiadherente natural.

La sartén es plana y baja, diseñada para freír con poco líquido. La olla es profunda y alta, diseñada para hervir grandes cantidades de agua, hacer sopas o guisos.

Significa salir de una situación mala para entrar en una que es todavía peor. Es equivalente a la expresión inglesa 'out of the frying pan into the fire'.

Es una máquina de cocina industrial de gran tamaño que se puede inclinar (bascular) para vaciar su contenido fácilmente. Se usa en hospitales, colegios o grandes restaurantes.

खुद को परखो 182 सवाल

writing

Escribe una frase usando 'la sartén' y el adjetivo 'limpia'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

¿Qué ingredientes pondrías en una sartén para hacer un sofrito?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Explica el significado de 'tener la sartén por el mango' con un ejemplo.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Describe cómo limpiarías una sartén de hierro fundido.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Escribe una instrucción de cocina usando el verbo 'calentar' y 'sartén'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

¿Por qué es importante tener una sartén antiadherente?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Escribe una frase sobre una sartén vieja.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Compara una sartén con una olla en dos frases.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Escribe un diálogo corto entre dos personas cocinando sobre una sartén caliente.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

¿Qué harías si se te quema la comida en la sartén?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Escribe una frase usando el plural 'sartenes'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Describe una sartén profesional de un restaurante.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Escribe una frase usando el modismo 'saltar de la sartén para caer en las brasas'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

¿Qué material prefieres para tus sartenes y por qué?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Escribe tres adjetivos que puedan describir una sartén.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Explica qué es un 'fondo difusor'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Escribe una frase sobre el mango de la sartén.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

¿Cómo se dice 'frying pan' en tu idioma y cómo se compara con 'sartén'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Escribe una frase sobre comprar sartenes en las rebajas.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Escribe una advertencia para un niño en la cocina sobre una sartén.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronuncia en voz alta: 'La sartén está caliente'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Describe tu cocina mencionando dónde guardas las sartenes.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Explica cómo haces un huevo frito usando la palabra 'sartén'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Usa el modismo 'tener la sartén por el mango' en una frase sobre política.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pregunta en una tienda por una sartén para inducción.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronuncia el plural: 'sartenes'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Advierte a alguien que no toque el mango de la sartén.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Comenta sobre la diferencia entre 'la sartén' y 'el sartén'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Dime tres tipos de sartenes según su material.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Describe una sartén vieja que necesite ser reemplazada.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pide a alguien que friegue la sartén.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Explica qué es una sartén antiadherente a un principiante.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Usa la palabra 'sartén' en una frase sobre tu plato favorito.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Habla sobre las ventajas de una sartén de hierro.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Di una frase usando 'sartenazo'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Cuenta una anécdota corta sobre algo que se quemó en una sartén.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pregunta el precio de un juego de sartenes.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Explica por qué no se debe usar metal en el teflón.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Describe el sonido de algo friéndose en la sartén.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Di la frase: 'Más vale sartén en mano que pollo volando'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

¿Qué objeto se menciona? (Audio: 'Pon la sartén al fuego.')

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

¿Qué acción se pide? (Audio: 'Limpia la sartén.')

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

¿Cómo está la sartén? (Audio: 'La sartén está muy caliente.')

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

¿Cuántas sartenes hay? (Audio: 'Hay tres sartenes nuevas.')

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

¿Qué material se escucha? (Audio: 'Es una sartén de hierro.')

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

¿Qué advertencia se da? (Audio: '¡Cuidado con el mango!')

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

¿Qué modismo se usa? (Audio: 'Él tiene la sartén por el mango.')

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

¿Qué tipo de sartén es? (Audio: 'Busco una sartén antiadherente.')

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

¿Qué se va a cocinar? (Audio: 'Freímos los huevos en la sartén.')

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

¿Qué pasó con la sartén? (Audio: 'Se ha rayado el fondo.')

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

¿Dónde está la sartén? (Audio: 'Está en el armario de abajo.')

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

¿Qué se oye? (Audio: 'El siseo de la carne en la sartén.')

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

¿Qué se debe hacer primero? (Audio: 'Primero calienta la sartén.')

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

¿Qué se menciona sobre el teflón? (Audio: 'El teflón está gastado.')

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

¿Quién tiene la sartén? (Audio: 'La abuela golpeó la sartén.')

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 182 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

home के और शब्द

abono

B1

उर्वरक (abono) वह पदार्थ है जिसे मिट्टी की उर्वरता बढ़ाने के लिए मिलाया जाता है।

acogedor

B1

<strong>आरामदायक</strong> या <strong>स्वागत करने वाला</strong> का मतलब है कि कोई स्थान या व्यक्ति आपको आरामदायक, गर्मजोशी भरा और स्वागत महसूस कराता है।

acomodar

B1

चीजों को व्यवस्थित करना या उन्हें उपयुक्त स्थान पर रखना।

adosado

B1

एक टाउनहाउस, जो एक साथ जुड़ी हुई समान घरों की एक पंक्ति का हिस्सा होता है।

aguja

A1

A very thin, pointed piece of metal with a hole, used for sewing.

aire acondicionado

A2

वातानुकूलन (Air conditioning). इनडोर हवा को ठंडा करने की एक प्रणाली। 'एयर कंडीशनर चालू करें।'

aislado

B1

बर्फबारी के बाद गांव अलग-थलग पड़ गया।

alarma

B1

एक चेतावनी ध्वनि या उपकरण, जो अक्सर खतरे या घुसपैठ का संकेत देता है।

albañil

B1

राजमिस्त्री, वह व्यक्ति जो ईंट या पत्थर से निर्माण करता है।

alcoba

A1

अल्कोबा का अर्थ है शयनकक्ष। यह घर का एक कमरा है जिसका उपयोग सोने के लिए किया जाता है, अक्सर अधिक निजी या पारंपरिक अर्थ के साथ।

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!