At the A1 level, learners encounter 'tratar' primarily in the fixed phrase 'tratar de' + infinitive to mean 'to try.' At this stage, the focus is on recognizing the need for the preposition 'de.' Students learn to say simple things like 'Trato de estudiar' (I try to study) or 'Trato de hablar español' (I try to speak Spanish). The meaning is kept simple: it is an attempt to perform an action. Teachers often introduce 'intentar' alongside it as a synonym. A1 students also learn the basic use of 'tratar' to describe how to treat someone well or badly, usually in the context of family or friends: 'Él trata bien a su hermano.' The goal is to understand that 'tratar' is a regular -ar verb in the present tense, following the standard conjugation patterns of 'hablar' or 'cantar.' There is no focus yet on the more abstract meanings like 'se trata de' or medical treatments. The emphasis is purely on concrete actions and basic social interactions. Students are encouraged to use it with adverbs like 'bien' and 'mal' to build simple descriptive sentences. By the end of A1, a student should know that 'tratar' needs 'de' when followed by another verb and 'a' when followed by a person.
At the A2 level, the use of 'tratar' expands to include thematic descriptions. This is when students learn to ask and answer the question '¿De qué trata la película?' or '¿De qué trata el libro?'. This shift from 'trying' to 'being about' is a significant step in conversational ability. Students start using 'tratar de' to summarize short stories or videos they watch in class. They also become more comfortable with the 'personal a' in sentences like 'Trato a mis amigos con respeto.' The vocabulary surrounding 'tratar' grows to include more adverbs and nouns, such as 'con cuidado' (with care) or 'con paciencia' (with patience). At A2, learners also begin to see the verb in the past tense (Pretérito Indefinido and Pretérito Imperfecto), allowing them to say 'Traté de llamarte ayer' (I tried to call you yesterday). The focus remains on clear, practical usage. Students are taught to distinguish 'tratar' from 'probar' (trying food vs trying to do something), which is a common hurdle at this level. They are also introduced to the idea of 'tratar de tú' versus 'tratar de usted,' which is crucial for cultural competence in Spanish-speaking countries. By the end of A2, the student can use 'tratar' to talk about their efforts, the content of media, and their social interactions in a basic but effective way.
The B1 level introduces the impersonal and reflexive forms of 'tratar,' most notably 'se trata de.' This is a major grammatical jump. Instead of just saying 'the book is about,' students learn to use 'se trata de' to describe situations or identify subjects in a more sophisticated way: 'Se trata de un problema difícil' (It is a matter of a difficult problem). This construction is essential for the B1 'independent user' who needs to explain opinions and plans. Learners also start using 'tratar' in the subjunctive mood, which is a hallmark of this level: 'Es importante que trates de descansar' (It's important that you try to rest). The medical and professional contexts of 'tratar' (to treat a patient or to deal with a client) become more prominent. Students learn to use 'tratar con' to describe their professional interactions: 'En mi trabajo, trato con muchos extranjeros.' The nuance between 'tratar de' (to try) and 'tratar sobre' (to be about) is refined, with 'sobre' being used for more formal topics. B1 students are expected to use 'tratar' in a variety of tenses, including the future and conditional, to express hypothetical situations: 'Si tuviera tiempo, trataría de aprender piano.' This level marks the transition from using 'tratar' as a simple action verb to using it as a versatile tool for abstract discussion.
At the B2 level, 'tratar' is used with high frequency and precision. Students are expected to handle the verb in complex grammatical structures, such as the imperfect subjunctive and the passive voice. They use 'tratar' to engage in debates, using 'se trata de' to frame their arguments: 'No se trata solo de la economía, sino también de la justicia social.' The professional uses of 'tratar' are expanded; students learn to 'tratar un asunto' (to handle a matter) or 'tratar un tema' (to cover a topic) in academic presentations. The distinction between 'tratar de' and its synonyms like 'intentar,' 'procurar,' and 'pretender' becomes much clearer. B2 learners are also expected to understand idiomatic expressions and the noun form 'el trato' (the deal or the treatment). They can discuss the 'trato de favor' (preferential treatment) or the 'trato hecho' (deal done). Cultural nuances, such as the social implications of 'tratar de tú' in different Spanish-speaking regions, are explored in depth. Students at this level should be able to read a news article and understand that 'el tratamiento de la noticia' refers to how the news was covered or handled by the media. The verb becomes a key component of their ability to synthesize information and express complex viewpoints fluently and spontaneously.
The C1 level requires a mastery of the most subtle nuances of 'tratar.' Learners use the verb in highly formal and literary contexts. They might encounter 'tratar' in legal documents referring to the 'tratamiento de datos' (data processing) or in scientific papers discussing the 'tratamiento térmico' (heat treatment) of materials. The use of 'tratar' to mean 'to frequent' or 'to have a relationship with' is used naturally: 'He tratado mucho a esa familia y son encantadores.' C1 students can use 'tratar' to express sarcasm or irony, such as '¡Menudo trato me dieron!' (What a way they treated me!). They are also adept at using the verb in complex hypothetical sentences and in the 'se' impersonal for formal writing: 'En este ensayo se tratará de analizar...' (In this essay, we will attempt to analyze...). The synonym 'versar sobre' is integrated into their academic vocabulary. They understand the difference between 'tratar de' and 'tratarse de' perfectly, never confusing the two even in high-pressure speaking situations. At this level, 'tratar' is no longer a 'vocabulary word' to be studied, but a flexible instrument that the learner plays with precision to convey exact meanings, tones, and social registers.
At the C2 level, the learner's use of 'tratar' is indistinguishable from that of an educated native speaker. They possess a deep understanding of the verb's etymological roots and its evolution in Spanish literature. They can appreciate the use of 'tratar' in classical texts, where it might have had slightly different connotations. In professional settings, they use 'tratar' to negotiate complex contracts or to manage sensitive diplomatic relations ('tratar un conflicto'). They are familiar with rare or regional idiomatic uses of 'tratar' and can use the noun 'tratante' (trader/dealer) in specific historical or economic contexts. The C2 speaker uses 'tratar' to navigate the most delicate social situations, perfectly choosing between 'tú' and 'usted' based on the subtle cues of the environment. They can analyze the 'tratamiento' of a character in a novel or the 'tratamiento' of a specific color in a painting. Their command of the verb allows them to use it in wordplay, poetry, and high-level rhetoric. For a C2 learner, 'tratar' is a fundamental building block of the Spanish soul, representing the way humans handle the world, each other, and the ideas that define our existence. They use it with a level of ease that allows them to focus entirely on the content of their message, with the grammar and nuance of 'tratar' functioning as a seamless, instinctive part of their linguistic repertoire.

tratar 30 सेकंड में

  • Tratar is a versatile Spanish verb meaning to try (tratar de), to treat people, or to be about a specific topic.
  • It always requires the preposition 'de' when followed by an infinitive verb to express an attempt or effort.
  • The phrase 'se trata de' is an impersonal way to say 'it is about' or 'it concerns' a particular matter.
  • In social contexts, it describes the manner of interaction, such as treating someone with respect or addressing them formally.

The Spanish verb tratar is a linguistic powerhouse, a multifaceted gem that English speakers often find both versatile and slightly tricky due to its reliance on prepositions to shift meaning. At its core, tratar comes from the Latin tractare, meaning 'to drag, pull, or handle.' This physical origin of 'handling' something has evolved into various abstract and social applications in modern Spanish. Whether you are discussing the plot of a movie, attempting to learn a new skill, or describing how a waiter served you at a restaurant, tratar is likely the verb you need. Understanding tratar requires a shift in perspective from English, where we might use five or six different verbs—try, treat, handle, deal, address—to cover the same ground that this single Spanish verb occupies.

To Attempt or Try
When followed by the preposition de and an infinitive verb, tratar means to make an effort or attempt. It is slightly more formal than intentar but used frequently in both speech and writing. For example, 'Trato de estudiar cada día' (I try to study every day).

Debes tratar de llegar a tiempo a la reunión de mañana.

Social Interaction
When used with a direct object (a person), it describes the manner in which you behave toward them. This is the direct equivalent of the English 'to treat.' It often appears with adverbs like bien (well) or mal (badly). If a boss is kind, you might say 'Él trata muy bien a sus empleados.'

Another crucial context is the thematic one. When you want to explain what a book, film, or conversation is about, you use tratar de or tratar sobre. In this context, it is impersonal or refers to the work of art itself. 'El libro trata de la historia de España' (The book is about the history of Spain). This is perhaps the most common way students encounter the verb in intermediate Spanish classes, as it is essential for summarizing content. Furthermore, in professional settings, tratar can mean to deal with or handle a matter or business. 'Tenemos que tratar este asunto en la próxima junta' (We have to deal with this matter in the next meeting). This implies a level of management or processing of information.

La película trata de un joven que viaja por el mundo.

In medical contexts, tratar refers to the act of a doctor providing care or medication for a condition. 'El doctor está tratando mi alergia' (The doctor is treating my allergy). It is important to distinguish this from 'curar' (to cure); 'tratar' is the process, while 'curar' is the result. Additionally, there is the reflexive form tratarse, which is often used in the construction 'se trata de' to mean 'it is a matter of' or 'it is about.' This is a very common way to introduce a topic or define a situation. For instance, 'No se trata de dinero, se trata de principios' (It’s not about money, it’s about principles). This nuance is vital for reaching a B1 or B2 level of fluency.

Forms of Address
In the Hispanic world, social hierarchy and familiarity are encoded in language. You use tratar de tú (to address someone informally) or tratar de usted (to address someone formally). This specific usage of tratar defines the social distance between speakers.

¿Podemos tratarnos de tú? Ya somos amigos.

Finally, tratar appears in the context of business dealings or negotiations. To 'tratar con alguien' can mean to have dealings with them or to frequent their company. 'No trato con gente deshonesta' (I don't deal with dishonest people). This implies a habitual interaction or a specific negotiation. In summary, tratar is an essential verb that bridges the gap between physical handling, mental effort, social etiquette, and thematic description. Mastery of its various prepositions—de, con, sobre—is the key to unlocking its full potential in your Spanish vocabulary.

Es difícil tratar con clientes difíciles todo el día.

Using tratar correctly is largely a matter of identifying which 'flavor' of the verb you intend to use. Because its meaning changes based on the preposition that follows it, you must be intentional about your sentence structure. Let's break down the most common patterns you will encounter and how to build them from the ground up. Whether you are a beginner or an advanced learner, these structures are the building blocks of natural-sounding Spanish conversation and writing.

The 'Attempt' Pattern (Tratar de + Infinitive)
This is the most frequent use for students. Structure: [Subject] + [Conjugated Tratar] + de + [Infinitive]. Example: 'Ella trata de aprender español' (She tries to learn Spanish). Note that you cannot omit the 'de' like you might in English; 'Ella trata aprender' is grammatically incorrect.

Siempre trato de ser una mejor persona cada día.

The 'Treatment' Pattern (Tratar + Direct Object)
When talking about how you treat people or things. Structure: [Subject] + [Conjugated Tratar] + [Adverb] + (a) + [Object]. Example: 'Trato mis libros con cuidado' (I treat my books with care) or 'Trato bien a mis amigos' (I treat my friends well).

When you move into the realm of describing content, the subject of the sentence is usually the work of art itself (the book, the movie, the speech). Structure: [The Work] + trata de/sobre + [The Topic]. Example: 'La conferencia trata sobre el cambio climático' (The conference is about climate change). You can use 'de' and 'sobre' almost interchangeably here, though 'sobre' feels slightly more formal or academic. It is also common to use the reflexive impersonal form: 'Se trata de...' which translates to 'It is about...' or 'It is a matter of...'. This is used when the subject is implied or general.

¿De qué trata el artículo que estás leyendo?

In more advanced usage, you will see tratar used in the context of negotiations. Structure: [Subject] + [Conjugated Tratar] + con + [Person/Entity]. Example: 'Estamos tratando con el gobierno para obtener el permiso' (We are dealing with the government to get the permit). This implies a back-and-forth interaction. If you are 'treating' a disease, the structure is: [Subject/Doctor] + [Conjugated Tratar] + [Disease/Condition]. Example: 'Los médicos tratan el cáncer con quimioterapia' (Doctors treat cancer with chemotherapy). Here, there is no preposition between the verb and the disease.

Addressing Someone (Tratar de + Title/Pronoun)
Structure: [Subject] + [Conjugated Tratar] + [Direct Object] + de + [Title]. Example: 'Lo trato de señor' (I address him as 'sir'). This is a very specific social construction in Spanish that defines the relationship between the speaker and the listener.

No me trates de usted, por favor, dime Juan.

Finally, let's look at the negative constructions. To say you didn't try to do something, you simply place 'no' before the conjugated verb: 'No traté de ofenderte' (I didn't try to offend you). If you are saying a movie is NOT about something: 'La película no trata de la guerra' (The movie is not about the war). The placement of the negative particle remains consistent across all uses. By practicing these specific patterns, you will avoid the common pitfalls of direct translation from English and start thinking in Spanish structures.

No se trata de quién tiene razón, sino de encontrar una solución.

The word tratar is ubiquitous in the Spanish-speaking world, appearing in environments ranging from the casual family dinner table to the high-stakes boardroom. Because it covers so many different meanings, you will hear it in many distinct contexts. Identifying these contexts will help you naturally grasp which meaning is being used without needing a dictionary. Let's explore the typical 'habitats' of this verb and how native speakers deploy it in their daily lives.

In Cinema and Literature
If you go to a movie theater in Madrid or Mexico City, or if you're browsing Netflix in Spanish, you'll constantly hear the question: '¿De qué trata?' This is the standard way to ask for a synopsis. Critics and reviewers use it to summarize plots: 'Esta novela trata de la soledad en las grandes ciudades.'

Vimos una serie que trata de crímenes sin resolver en los años 80.

Customer Service and Hospitality
The quality of service is often described using tratar. A customer might complain, 'Me trataron muy mal en esa tienda,' or a manager might instruct, 'Hay que tratar a los clientes con cortesía.' It’s the go-to verb for describing the human element of service.

In the medical field, tratar is the standard term for medical intervention. If you visit a 'centro de salud,' you will hear doctors discussing how to 'tratar la enfermedad' or 'tratar al paciente.' It’s professional and clinical. Similarly, in psychology or social work, one might discuss 'tratar un trauma' or 'tratar una adicción.' This usage is very close to the English 'to treat' in a clinical sense. Furthermore, in the workplace, 'tratar con proveedores' (dealing with suppliers) or 'tratar con el público' (dealing with the public) are common phrases found in job descriptions.

Mi trabajo consiste en tratar con personas de diferentes culturas.

On a more personal level, tratar is used to describe social circles and acquaintances. If you ask someone if they know a person well, they might respond, 'Sí, lo trato mucho,' which means 'Yes, I interact with him a lot' or 'I see him often.' Conversely, 'No tengo el gusto de tratarlo' is a very formal way of saying 'I haven't had the pleasure of meeting/getting to know him.' It implies a certain level of social depth beyond just knowing someone's name. In families, parents might tell children, 'Trata a tu hermana con respeto,' reinforcing the 'to treat' meaning in an educational context.

News and Media
News anchors often use the phrase 'Se trata de...' when identifying a person or a situation in a report. 'Se trata de un hombre de 45 años...' (It concerns a 45-year-old man...). It acts as a formal introductory phrase to provide specific details about a subject being discussed.

Se trata de una oportunidad única que no podemos dejar pasar.

Lastly, in the context of personal growth or advice, you'll hear 'tratar de' constantly. Life coaches, teachers, and friends will say, 'Trata de ver el lado positivo' (Try to see the positive side). It’s the language of effort and intention. Whether it's a grandmother telling a child to 'tratar con cuidado' a fragile vase or a politician 'tratando de explicar' a new law, the verb is woven into the very fabric of Spanish communication across all social strata. Listening for the prepositions that follow it will help you instantly decode which of these many worlds you are in.

¿Podrías tratar de hablar un poco más despacio?

For English speakers, tratar is a frequent source of errors, primarily because it doesn't always map one-to-one with its English counterparts. The most common mistakes involve either forgetting the necessary prepositions or using tratar in contexts where a different Spanish verb would be more natural. Let's dissect these pitfalls so you can avoid them and sound more like a native speaker. Awareness of these common errors is the first step toward linguistic precision.

Mistake 1: Omitting 'de' when meaning 'to try'
In English, we say 'I try to eat.' In Spanish, you MUST say 'Trato de comer.' Many learners say 'Trato comer,' which sounds incomplete and jarring to a native ear. The preposition 'de' is the bridge between the effort and the action.

Trato hablar español cada día.

Trato de hablar español cada día.

Mistake 2: Confusing 'Tratar' with 'Probar'
In English, 'try' can mean 'to attempt' (try to run) or 'to test/taste' (try the soup). In Spanish, these are two different verbs. Use tratar de for attempts and probar for testing or tasting. Don't say 'Trata la sopa' unless you are performing a medical experiment on it!

Another common error is related to the phrase 'It's a treat' or 'My treat.' In English, 'treat' can be a noun meaning a gift or a paid-for meal. In Spanish, you wouldn't use tratar for this. Instead, you would use invitar. If you want to pay for a friend's coffee, say 'Yo te invito,' not 'Es mi trato.' Using tratar here would be a literal translation that makes no sense in Spanish culture. Similarly, 'a treat' as a snack is better translated as un capricho or una delicia.

Este café es mi trato.

Yo te invito al café.

Learners also struggle with the impersonal se trata de. They often try to translate 'It is about...' literally as 'Es sobre...' or 'Está de...'. While 'La película es sobre...' is occasionally heard (influenced by English), the much more natural and native way to express this is 'La película trata de...' or 'Se trata de...'. Using 'es sobre' too much can make your Spanish sound 'anglicized.' Furthermore, forgetting the 'a' personal when treating a person is a frequent grammatical slip. You must say 'Trato a mi madre con amor,' not 'Trato mi madre con amor.'

Mistake 3: Tratar vs. Intentar
While often interchangeable, 'intentar' is more direct. 'Tratar de' implies a bit more of a process or a continuous effort. A mistake is thinking they are always 100% identical. 'Intentar' never takes 'de', while 'tratar' always does when meaning 'to try'.

Intento de estudiar.

Intento estudiar. / Trato de estudiar.

Finally, beware of the reflexive tratarse when you don't need it. If you say 'Me trato de comer,' you are saying 'I treat myself of eating,' which is nonsense. The reflexive is only for 'it is a matter of' (se trata de) or 'to address each other' (tratarse de tú). By keeping these specific rules in mind—the 'de' for effort, the 'a' for people, and the 'probar' for tasting—you will navigate the complexities of tratar with the confidence of a seasoned speaker.

No se trata de ganar, sino de participar.

To truly master Spanish, you need to know when to use tratar and when to reach for one of its many synonyms or related verbs. Spanish is a language rich in nuance, and choosing the right verb can change the tone of your sentence from casual to professional, or from vague to precise. Let's compare tratar with its closest neighbors to see where the boundaries lie. This will help you build a more sophisticated and varied vocabulary, allowing you to express yourself with greater clarity.

Tratar de vs. Intentar
Both mean 'to try.' However, intentar is more common in everyday speech and is more direct. Tratar de often implies a more sustained effort or a 'trying to' that might be part of a larger process. Remember: intentar + infinitive (no preposition), while tratar + de + infinitive.

Voy a intentar arreglar la lámpara. (Direct action)

Tratar de vs. Probar
As mentioned in the mistakes section, probar is used for testing, tasting, or trying on. If you want to 'try' a new restaurant, you 'pruebas' the restaurant. If you 'try' to finish a marathon, you 'tratas de' finish it. They are rarely interchangeable.

When talking about the theme of something, tratar de has several sophisticated alternatives. Versar sobre is a very elegant, academic way to say 'to be about.' You will find this in formal essays or lectures: 'La tesis versa sobre la economía circular.' Another option is abordar, which means 'to address' or 'to tackle' a topic. 'El documental aborda el problema del plástico.' This implies a more active investigation of the subject than just 'being about' it. Using these can make your academic Spanish sound much more native.

El discurso versó sobre la importancia de la educación.

In terms of 'dealing with' people or situations, gestionar and manejar are excellent alternatives. Gestionar is used for managing tasks or bureaucracy ('gestionar un proyecto'). Manejar is used for handling situations or emotions ('manejar el estrés'). While you can 'tratar con clientes,' you 'gestionas sus quejas' (you manage their complaints). For social interactions, relacionarse con is a good alternative to 'tratar con' when you want to emphasize the relationship or networking aspect. 'Es importante relacionarse con gente del sector.'

Comparison Table
  • Tratar de: To try/To be about (General)
  • Intentar: To try/attempt (Direct)
  • Probar: To test/taste (Experience)
  • Versar sobre: To be about (Formal/Academic)
  • Lidiar con: To deal with (Difficult/Struggle)

Tengo que lidiar con este problema antes de que empeore.

Finally, when discussing medical treatment, atender is sometimes used as a synonym for 'tratar a un paciente,' though atender specifically emphasizes the act of paying attention to or assisting the patient. In a pharmacy, the pharmacist might ask, '¿En qué puedo atenderle?' (How can I help you?). By understanding these distinctions, you move from a basic 'one-word-fits-all' approach to a nuanced, expressive way of speaking Spanish that reflects the specific situation at hand.

El enfermero atendió la herida rápidamente.

How Formal Is It?

रोचक तथ्य

The word 'tractor' and 'treaty' share the same Latin root as 'tratar'. They all relate to the idea of 'pulling' or 'handling' something toward a specific state.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /tɾaˈtaɾ/
US /tɾaˈtaɾ/
Last syllable (oxytone/aguda).
तुकबंदी
cantar hablar bailar llegar mirar estar lugar mar
आम गलतियाँ
  • Pronouncing the final 'r' like the English 'r' in 'car'.
  • Putting the stress on the first syllable 'tra-'.
  • Diphthongizing the 'a' sounds.
  • Over-rolling the final 'r' (it should be a single tap).
  • Pronouncing the 't' with a puff of air (aspiration).

कठिनाई स्तर

पठन 2/5

Easy to recognize, but prepositions change the meaning significantly.

लिखना 3/5

Requires remembering to include 'de' and 'a' correctly.

बोलना 3/5

Common in conversation; requires practice with reflexive 'se trata de'.

श्रवण 2/5

Clear pronunciation, but must listen for follow-up prepositions.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

intentar hacer persona libro bien

आगे सीखें

procurar abordar gestionar solucionar comportarse

उन्नत

versar soslayar eludir convenir pactar

ज़रूरी व्याकरण

Personal 'a'

Trato a mi abuelo.

Preposition 'de' with infinitives

Trato de correr.

Impersonal 'se'

Se trata de un error.

Subjunctive with 'tratar de que'

Trato de que él venga.

Direct Object Pronouns with 'tratar'

Lo trato bien.

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

Yo trato de comer frutas todos los días.

I try to eat fruit every day.

Uses 'tratar de' + infinitive.

2

Mi madre trata muy bien a mi perro.

My mother treats my dog very well.

Uses 'tratar' + personal 'a' for a pet.

3

¿Tratas de hablar español en clase?

Do you try to speak Spanish in class?

Question form of 'tratar de'.

4

Nosotros tratamos de llegar temprano.

We try to arrive early.

First person plural present tense.

5

Ellos tratan a los turistas con amabilidad.

They treat tourists with kindness.

Present tense with an adverbial phrase.

6

Trato de dormir ocho horas.

I try to sleep eight hours.

Subject 'Yo' is implied.

7

¿Puedes tratar de cerrar la puerta?

Can you try to close the door?

Infinitive 'tratar' after 'poder'.

8

Él no trata de ayudar en casa.

He doesn't try to help at home.

Negative construction.

1

¿De qué trata tu libro favorito?

What is your favorite book about?

Standard way to ask about content.

2

La película trata de una familia en Italia.

The movie is about a family in Italy.

Subject is 'la película'.

3

Ayer traté de llamarte tres veces.

Yesterday I tried to call you three times.

Pretérito Indefinido (past tense).

4

Mis abuelos siempre me tratan con mucho cariño.

My grandparents always treat me with much affection.

Uses indirect object pronoun 'me'.

5

Debemos tratar de ahorrar agua este verano.

We must try to save water this summer.

Modal verb 'deber' + 'tratar de'.

6

El médico trata a muchos pacientes cada mañana.

The doctor treats many patients every morning.

Medical context of 'tratar'.

7

¿Por qué no tratas de relajarte un poco?

Why don't you try to relax a bit?

Suggestion using 'por qué no'.

8

Esta canción trata de un amor perdido.

This song is about a lost love.

Describing the theme of music.

1

Se trata de una situación muy delicada.

It is a matter of a very delicate situation.

Impersonal 'se trata de'.

2

Espero que trates de entender mi punto de vista.

I hope you try to understand my point of view.

Present Subjunctive after 'esperar que'.

3

No se trata de dinero, sino de tiempo.

It's not about money, but about time.

Common 'no se trata de... sino de...' structure.

4

Siempre trato con clientes difíciles en mi trabajo.

I always deal with difficult clients in my job.

Uses 'tratar con' for professional dealings.

5

La noticia trataba sobre el nuevo hospital.

The news was about the new hospital.

Pretérito Imperfecto with 'sobre'.

6

Si tratas de mentir, se darán cuenta.

If you try to lie, they will realize it.

Conditional 'if' clause (Type 1).

7

Me gusta cómo tratan los temas sociales en esa revista.

I like how they handle social issues in that magazine.

Third person plural as 'they' (general).

8

Tratamos de resolver el problema, pero fue imposible.

We tried to solve the problem, but it was impossible.

Past tense 'tratamos' (Pretérito Indefinido).

1

El artículo trata el tema de la inteligencia artificial.

The article addresses the topic of artificial intelligence.

Direct object 'el tema' without 'de'.

2

Si yo fuera tú, trataría de hablar con ella personalmente.

If I were you, I would try to talk to her personally.

Conditional mood in a hypothetical 'if' clause.

3

Se trata de que todos participemos en el proyecto.

It's about all of us participating in the project.

'Se trata de que' + Subjunctive.

4

El acusado fue tratado con justicia por el tribunal.

The accused was treated with justice by the court.

Passive voice construction.

5

No podemos tratar este asunto a la ligera.

We cannot treat this matter lightly.

Idiomatic phrase 'a la ligera'.

6

Habíamos tratado de advertirles, pero no escucharon.

We had tried to warn them, but they didn't listen.

Past Perfect (Pluscuamperfecto).

7

El éxito se trata de perseverancia y esfuerzo.

Success is about perseverance and effort.

Defining an abstract concept.

8

Tratamos de que el ambiente de trabajo sea positivo.

We try to make the work environment positive.

'Tratar de que' + Subjunctive.

1

La conferencia versó sobre el tratamiento de residuos urbanos.

The conference focused on the treatment of urban waste.

Noun 'tratamiento' and formal verb 'versar'.

2

No es que no quiera, es que se trata de una cuestión de principios.

It's not that I don't want to, it's that it's a matter of principle.

Complex sentence with 'no es que... es que...'.

3

Aunque trataron de ocultarlo, la verdad salió a la luz.

Although they tried to hide it, the truth came out.

Concessive clause with 'aunque'.

4

El trato que recibió el embajador fue impecable.

The treatment the ambassador received was impeccable.

Noun 'el trato' referring to social protocol.

5

Se está tratando de implementar una nueva política fiscal.

An attempt is being made to implement a new fiscal policy.

Passive 'se' with continuous aspect.

6

He tratado con diversas personalidades del mundo académico.

I have dealt with various personalities from the academic world.

Present Perfect expressing experience.

7

Me tratas de ignorante, y eso no te lo permito.

You are calling me ignorant, and I won't allow that.

'Tratar de' + adjective (to call someone something).

8

El autor trata de reconciliar dos teorías opuestas.

The author attempts to reconcile two opposing theories.

Academic use of 'tratar de'.

1

La obra trata de aprehender la esencia de la modernidad.

The work attempts to grasp the essence of modernity.

High-level vocabulary 'aprehender'.

2

Se trata, en última instancia, de una crisis existencial.

It is, ultimately, an existential crisis.

Use of 'en última instancia' (ultimately).

3

El tratamiento literario de la muerte ha evolucionado siglos.

The literary treatment of death has evolved over centuries.

Noun 'tratamiento' in a literary analysis sense.

4

No trates de emular a los clásicos sin antes comprenderlos.

Do not try to emulate the classics without first understanding them.

Negative imperative with 'tratar de'.

5

El contrato estipula cómo deben tratarse las desavenencias.

The contract stipulates how disagreements should be handled.

Reflexive passive 'tratarse'.

6

Su discurso trató de soslayar los problemas económicos.

His speech tried to avoid the economic problems.

Sophisticated verb 'soslayar' (to avoid/sidestep).

7

Habiendo tratado con él, puedo asegurar su integridad.

Having dealt with him, I can vouch for his integrity.

Gerund phrase 'habiendo tratado'.

8

¿De qué se trata este nuevo paradigma científico?

What is this new scientific paradigm about?

Interrogative with impersonal 'se trata'.

सामान्य शब्द संयोजन

tratar de
se trata de
tratar con cuidado
tratar bien/mal
tratar un tema
tratar de tú
tratar con alguien
tratar una enfermedad
tratar de usted
tratar sobre

सामान्य वाक्यांश

¿De qué trata?

— What is it about? Used for movies, books, or situations.

¿De qué trata la nueva serie?

Trato hecho

— Deal done. Used to agree on something.

—Te doy diez euros. —Trato hecho.

No se trata de eso

— That's not what it's about / That's not the point.

No se trata de eso, es que no tengo tiempo.

Tratar de igual a igual

— To treat someone as an equal.

Me gusta que me traten de igual a igual.

Mucho gusto en tratarlo

— Pleased to meet/deal with you (formal).

Igualmente, mucho gusto en tratarlo.

Se trata de que...

— The point is that... / It's a matter of...

Se trata de que todos estemos felices.

Tratar de malas maneras

— To treat someone rudely.

El camarero nos trató de malas maneras.

Tratarse de una vez

— To deal with something once and for all.

Debemos tratarnos este asunto de una vez.

Tratar a cuerpo de rey

— To treat someone like royalty/very well.

En el hotel me trataron a cuerpo de rey.

Tratarse con alguien

— To be on speaking terms or have a relationship with someone.

Ellos no se tratan desde hace años.

अक्सर इससे भ्रम होता है

tratar vs intentar

Intentar does not use 'de'. Tratar de does.

tratar vs probar

Probar is for tasting/testing. Tratar is for effort.

tratar vs invitar

Invitar is for paying for someone ('my treat'). Tratar is social behavior.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"Tener buen trato"

— To have good people skills or be easy to deal with.

Es un vendedor con muy buen trato.

professional
"Cerrar un trato"

— To close a deal.

Ayer cerramos el trato de la casa.

business
"Tratar a baquetazos"

— To treat someone very harshly or roughly.

En esa empresa tratan a los empleados a baquetazos.

informal
"Tratar de usted a las canas"

— To show respect to the elderly (literally to treat white hair with 'usted').

Mi abuelo siempre decía que hay que tratar de usted a las canas.

literary/old-fashioned
"Hacer un trato con el diablo"

— To make a deal with the devil (compromising morals).

Parece que hizo un trato con el diablo para ser rico.

metaphorical
"Trato de favor"

— Preferential treatment.

No quiero un trato de favor, solo justicia.

formal
"Entrar en tratos"

— To enter into negotiations.

Estamos en tratos con una empresa alemana.

business
"Tratar de tú por tú"

— To speak as equals, often in a confrontational or competitive way.

El tenista joven le trató de tú por tú al campeón.

journalistic
"Un trato es un trato"

— A deal is a deal.

No puedes cambiar de opinión ahora, un trato es un trato.

neutral
"Poner en trato"

— To put someone in contact with someone else for a deal.

Mi primo nos puso en trato para el negocio.

informal

आसानी से भ्रमित होने वाले

tratar vs probar

Both can be translated as 'try' in English.

Use 'probar' for sensory experiences (food, clothes) and 'tratar de' for actions requiring effort.

Pruebo el café. Trato de beber menos café.

tratar vs intentar

Both mean 'to try to do something'.

Intentar is more direct and never takes 'de'. Tratar de is slightly more formal and always takes 'de'.

Intento dormir. Trato de dormir.

tratar vs manejar

Both can mean 'to handle'.

Manejar is for physical control (driving, using tools) or managing situations. Tratar is for social interactions or effort.

Manejo el coche. Trato de conducir bien.

tratar vs atender

Both can mean 'to treat/care for' a person.

Atender focuses on providing service or attention. Tratar focuses on the medical or social manner of treatment.

El camarero me atiende. El médico me trata.

tratar vs asistir

Can mean to help/treat in some contexts.

Asistir usually means to attend an event or to assist/help. Tratar is about the process of treatment.

Asisto a la reunión. El doctor trata la herida.

वाक्य संरचनाएँ

A1

Trato de [Infinitive]

Trato de estudiar.

A2

[Objeto] trata de [Tema]

El libro trata de amor.

A2

Tratar a [Persona] bien/mal

Trato bien a mi hermano.

B1

Se trata de [Sustantivo]

Se trata de una broma.

B1

Tratar con [Persona/Entidad]

Trato con clientes.

B2

Tratar de que + [Subjuntivo]

Trato de que no llueva.

B2

Tratar [Asunto] con [Persona]

Trataré el tema con mi jefe.

C1

Tratar a alguien de [Adjetivo]

Me trató de mentiroso.

शब्द परिवार

संज्ञा

trato (treatment/deal)
tratamiento (medical/chemical treatment)
tratante (dealer/trader)
tratado (treaty/formal treatise)
maltrato (mistreatment)

क्रिया

maltratar (to mistreat)
retratar (to portray/photograph - related root)
contratar (to hire/contract - related root)

विशेषण

tratable (approachable/manageable)
intratable (unbearable/unmanageable)
tratado (treated)

संबंधित

tracción
traer
tractor
trayecto
trama

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

Extremely high in all Spanish dialects.

सामान्य गलतियाँ
  • Trato aprender español. Trato de aprender español.

    In Spanish, the verb 'tratar' must be followed by 'de' when it means 'to try to' do something. Omitting 'de' is a very common error for English speakers.

  • Trato mi perro bien. Trato a mi perro bien.

    When the object of 'tratar' is a person or a pet, you must use the personal 'a'. This is a fundamental rule of Spanish grammar.

  • La película es sobre la guerra. La película trata de la guerra.

    While 'es sobre' is sometimes understood, 'trata de' is the much more natural and common way to express what a piece of media is about.

  • Quiero tratar la sopa. Quiero probar la sopa.

    English uses 'try' for both effort and tasting. Spanish uses 'tratar' for effort and 'probar' for tasting. Don't use 'tratar' for food!

  • Es mi trato. Yo invito. / Es mi invitación.

    To say 'It's my treat' (I'm paying), you use the verb 'invitar'. 'Trato' as a noun means a deal or treatment, not a gift or paid-for item.

सुझाव

The 'De' Rule

Always pair 'tratar' with 'de' when you mean 'to try.' It's the most common mistake for beginners. Think of 'tratar de' as a single unit meaning 'to try to'.

Respect the 'A'

When treating a person (well, badly, or medically), always use the personal 'a'. Example: 'Trato a María con respeto.' This keeps your grammar sound and natural.

The Movie Question

Memorize the phrase '¿De qué trata?' to ask what a movie or book is about. It's much more native than '¿Qué es sobre?' which sounds like a translation.

Dealing with Clients

Use 'tratar con' for your professional interactions. 'Trato con clientes' sounds professional and implies a direct, human interaction in your job.

Tratar vs Probar

Never use 'tratar' for food. If you want to try the tapas, use 'probar'. If you want to try to make tapas, use 'tratar de hacer'. This distinction is vital.

Academic Flair

In essays, swap 'tratar de' for 'tratar sobre' or 'versar sobre' when describing themes. It elevates your writing level immediately from A2 to B2/C1.

Trato Hecho

Use 'Trato hecho' instead of 'OK' when agreeing to a deal. It sounds more authentic and shows you understand Spanish idioms.

Medical Treatment

In medical contexts, 'tratar' is the process and 'curar' is the result. A doctor 'trata' a patient in hopes of 'curar' them.

Tú vs Usted

Always ask '¿Podemos tratarnos de tú?' if you want to move to a more informal level with someone. It shows great cultural awareness.

The Impersonal Se

Learn 'se trata de' as a fixed block. It's useful for identifying problems: 'Se trata de un error técnico.' This makes you sound very fluent.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of 'T-R-A-T-A-R' as 'TRy And Treat All Right'. This covers the two main meanings: trying and treating people well.

दृश्य संबंध

Imagine a hand 'handling' (tractare) a movie reel (content), a person (treatment), and a heavy weight (effort/trying).

Word Web

Trato Intentar Médico Película De Con Sobre Usted

चैलेंज

Write three sentences: one about a movie, one about a goal you have, and one about a friend, all using different forms of 'tratar'.

शब्द की उत्पत्ति

From the Latin verb 'tractare', which is the frequentative form of 'trahere' (to drag or pull).

मूल अर्थ: To touch, handle, or manage frequently.

Romance (Latin root).

सांस्कृतिक संदर्भ

Be careful with 'maltrato', which is a serious term for abuse (domestic, animal, or child).

English speakers often overuse 'intentar' and forget 'tratar de'. They also struggle with the lack of a direct 'treat' noun (as in a candy).

The phrase 'Se trata de...' is used in almost every Spanish news broadcast. The legal concept 'Tratado de Tordesillas' (Treaty of Tordesillas). Songs like 'Tratar de estar mejor' by Diego Torres.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

Movies/Books

  • ¿De qué trata?
  • Trata de un viaje.
  • Trata sobre la guerra.
  • Se trata de una comedia.

Effort/Goals

  • Trato de mejorar.
  • Trataré de ir.
  • Hay que tratar de ayudar.
  • Tratamos de ganar.

Socializing

  • Tratar con respeto.
  • Tratar de tú.
  • ¿Cómo te tratan?
  • Tratar bien a la gente.

Professional

  • Tratar con clientes.
  • Tratar un asunto.
  • Llegar a un trato.
  • Tratar un problema.

Medical

  • Tratar la infección.
  • Tratamiento médico.
  • Tratar al paciente.
  • Tratar el dolor.

बातचीत की शुरुआत

"¿De qué trata la última película que viste?"

"¿Cómo tratas de mantenerte saludable en invierno?"

"¿Prefieres que te traten de tú o de usted en el trabajo?"

"¿Alguna vez has tenido que tratar con una persona muy difícil?"

"¿De qué trata el libro que estás leyendo ahora mismo?"

डायरी विषय

Escribe sobre una situación en la que trataste de aprender algo nuevo y fue difícil.

¿Cómo tratas de ayudar a tus amigos cuando tienen un problema?

Describe de qué trata tu trabajo o tus estudios a alguien que no los conoce.

Piensa en una persona que admiras. ¿Cómo trata esa persona a los demás?

Escribe sobre un tema importante del que trate la sociedad actual.

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

No, you must say 'Trato de estudiar.' In Spanish, 'tratar' requires the preposition 'de' when it is followed by an infinitive to mean 'to try.' Without 'de,' the sentence is grammatically incorrect and confusing to native speakers.

They are very similar when describing the theme of something. 'Tratar de' is more common and can mean both 'to try' and 'to be about.' 'Tratar sobre' is specifically used to mean 'to be about' and is slightly more formal or academic. For example, 'El libro trata de/sobre la historia.'

You should say 'Yo te invito' or 'Invito yo.' Although 'tratar' means 'to treat,' it doesn't translate the noun 'treat' in the sense of paying for someone. Using 'tratar' in this context is a common mistake for English speakers.

Use 'se trata de' when you want to say 'it is about' or 'it is a matter of' without a specific subject. For example, '¿De qué se trata?' (What is it about?) or 'Se trata de un malentendido' (It is a matter of a misunderstanding).

Tratar is a completely regular -ar verb. It follows the same conjugation patterns as 'hablar' in all tenses. This makes it one of the easier verbs for learners to conjugate correctly once they understand its meanings.

Yes, specifically 'tratar de tú' or 'tratar de usted.' It describes the social choice of which pronoun to use when speaking to someone. For example, 'Nos tratamos de tú' means 'We address each other as tú.'

It means 'deal done' or 'it's a deal.' It is a very common idiomatic expression used when two people reach an agreement on something, whether it's a business deal or a simple favor between friends.

You use it to describe the act of treating a disease or a patient. 'El doctor trata la diabetes con insulina.' Note that in this context, you don't use 'de' before the disease, but you do use the personal 'a' if you mention the patient.

Yes, 'tratar con alguien' can mean to have business dealings or to negotiate with them. 'Estamos tratando con los sindicatos' means 'We are negotiating/dealing with the unions.'

It is a compound verb from 'mal' (badly) and 'tratar' (to treat). It means 'to mistreat' or 'to abuse.' It is used for physical, emotional, or verbal abuse of people or animals.

खुद को परखो 187 सवाल

writing

Write a sentence using 'tratar de' + an infinitive.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about what your favorite movie is about.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Describe how you treat your friends.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use 'se trata de' to identify a problem.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 'tratar con' for your job.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Ask someone if you can use the 'tú' form with them.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Explain that a situation is not about money using 'tratar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use the past tense of 'tratar' to say you tried something yesterday.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about a doctor treating a patient.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use 'tratar sobre' in a formal sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence with 'tratar de que' + subjunctive.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use 'tratar' in the future tense.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Describe a bad service experience using 'tratar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use 'tratar de' to call someone a 'friend'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 'tratar con cuidado'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'It's a matter of principle.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 'intentar' and 'tratar de' as synonyms.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use 'tratar' in the conditional mood.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Describe a book's theme using 'tratar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a dialogue finishing with 'Trato hecho'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronounce 'tratar' correctly, stressing the last syllable.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Ask a friend what their favorite movie is about.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I try to speak Spanish every day.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Tell someone 'Treat the cat with care.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'It's about a very important matter.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I deal with many people at work.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Ask 'What is this about?'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'We tried to help him.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Deal done!' after an agreement.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Tell a child 'Try to be good.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I'm trying to find my keys.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'The book is about history.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'They treated me very well.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'It's not about you, it's about me.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I don't deal with that company.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Ask 'Can we use the informal tú?'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I'll try to be there at five.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'The doctor is treating my back.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Don't try to change me.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'We are trying to save money.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to 'Trato de comer sano.' What is the person trying to do?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to 'La peli trata de robots.' What is the movie about?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to 'Se trata de tu salud.' What is the topic?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to 'Trátalo con respeto.' How should he be treated?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to 'Tratamos con el gerente.' Who are they dealing with?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to '¿De qué trata el libro?' What is the speaker asking for?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to 'No trato con mentirosos.' Who does the speaker avoid?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to 'Traté de llegar, pero había tráfico.' Why was the person late?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to 'Se trata de un error común.' Is the error rare?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to 'Trata de dormir más.' What is the advice?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to 'Me trataron como a un rey.' Was the service good?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to 'Tratamos de que todo esté listo.' What is the goal?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to 'No se trata de eso.' Does the speaker agree with the point?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to 'Trato de ser paciente.' What quality is being tried?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to 'La noticia trata sobre el volcán.' What is the news about?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 187 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

यह शब्द अन्य भाषाओं में

general के और शब्द

a causa de

A2

इसका अर्थ है 'के कारण' या 'की वजह से'। इसका उपयोग किसी संज्ञा के साथ कारण बताने के लिए किया जाता है।

a condición de que

B2

On condition that, provided that, or given that.

a dónde

A1

कहाँ? (किस स्थान या गंतव्य की ओर?)

a lo mejor

A2

शायद; मुमकिन है। 'a lo mejor' स्पेनिश बातचीत में बहुत आम है।

a menos que

B1

जब तक कि. मैं नहीं जाऊंगा जब तक कि वह न आए। (I won't go unless he comes.)

a no ser que

B2

इसका अर्थ है 'जब तक कि' या 'बशर्ते कि'। यह किसी नियम के अपवाद को दर्शाता है।

a pesar de

B1

के बावजूद। 'बारिश के बावजूद वह आया।' (Despite the rain, he came.)

a_pesar_de

B2

बारिश के बावजूद, हम बाहर गए।

a propósito

B2

1. वैसे / प्रसंगवश: विषय बदलने के लिए उपयोग किया जाता है। 2. जानबूझकर: इरादे से कुछ करना। 'वैसे, क्या आपने मेरी किताब देखी?' और 'उसने यह जानबूझकर किया।'

a raíz de

B2

के परिणामस्वरूप; के कारण।

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!