At the A1 level, you only need to know 'vencimiento' in one very specific context: shopping and basic bills. You will mostly see it on labels or receipts as 'fecha de vencimiento'. Imagine you are in a supermarket in Madrid or Mexico City. You pick up a bottle of juice and see a date. That date is the 'vencimiento'. Even though 'caducidad' is more common for food, 'vencimiento' is frequently used for things like coupons or discount codes. For an A1 learner, think of 'vencimiento' as the 'end date'. It is a masculine noun, so you say 'el vencimiento'. You don't need to use it in complex sentences yet. Just being able to recognize it on a bill or a card is enough. If you see 'Vencimiento: 12/24' on your credit card, you know that is when the card stops working. It is a vital survival word for basic administration. You might also hear it when someone talks about their phone plan or a simple library book return. At this stage, just focus on the 'fecha' (date) part. If you can remember 'fecha de vencimiento', you have a powerful tool for managing your daily life in Spanish. It helps you avoid paying late fees or using expired items. Don't worry about the verb 'vencer' yet; just focus on the noun as a label for a date on a calendar.
At the A2 level, you can start using 'vencimiento' in simple sentences to talk about your responsibilities. You should be able to say things like 'El vencimiento de mi factura es mañana' (My bill's due date is tomorrow) or '¿Cuál es el vencimiento de este contrato?' (What is the expiration of this contract?). You are moving beyond just reading labels to actually communicating about deadlines. You will notice that 'vencimiento' is often used with the verb 'ser' (to be) to state when a date is. You might also start to use it with 'antes de' (before) or 'después de' (after). For example, 'Tengo que pagar antes del vencimiento'. At this level, you should also be aware that it is used for official documents like your passport or ID. If you are traveling, you might need to tell an officer, 'El vencimiento de mi pasaporte es en tres meses'. You are beginning to understand that 'vencimiento' is a more formal and precise word than just saying 'el final'. It shows that you are becoming more comfortable with adult, administrative Spanish. You might also encounter it in simple emails from services like Netflix or Spotify, telling you when your next payment is due. Start practicing by looking at your own bills and saying the due dates in Spanish using 'el vencimiento es el...'. This will help solidify the word in your mind as a functional part of your vocabulary.
At the B1 level, you should understand 'vencimiento' as a standard term for financial and legal maturity. You are expected to use it in more complex structures, such as 'Al vencimiento del plazo, deberemos renovar el acuerdo' (At the end of the period, we must renew the agreement). You should also be familiar with the plural form 'los vencimientos' and how it is used to manage multiple tasks or bills. At this stage, you are likely dealing with more significant Spanish-language administrative tasks, such as renting an apartment or opening a bank account. You will hear bank employees use 'vencimiento' to talk about loans or credit card cycles. You should also be able to distinguish between 'vencimiento' and its synonyms like 'plazo' or 'fecha límite'. For instance, you should know that 'vencimiento' is the point in time, while 'plazo' is the duration. You might also start to see 'vencimiento' in news articles about the economy or local government. A B1 learner should feel comfortable using this word in a professional email to a landlord or a service provider. You can also start using the related verb 'vencer' in the present and future tenses, like 'Mi suscripción vence el lunes'. This level is where the word becomes a frequent part of your active vocabulary for managing life's logistics in a Spanish-speaking environment.
At the B2 level, you should have a firm grasp of 'vencimiento' in professional and technical contexts. You should understand terms like 'vencimiento anticipado' (early maturity/acceleration) and 'prórroga de vencimiento' (extension of maturity). You are expected to use the word with precision in business discussions. For example, you might say, 'Debido a la falta de liquidez, solicitamos una extensión del vencimiento de la deuda' (Due to a lack of liquidity, we are requesting an extension of the debt maturity). You should also be aware of the nuances between 'vencimiento' and 'caducidad' in legal and commercial settings. At this level, you can read complex contracts and understand the specific clauses related to 'vencimientos'. You are also likely to encounter the word in the context of financial markets, such as the 'vencimiento de opciones' (options expiration). Your ability to use 'vencimiento' appropriately in both spoken and written formal Spanish should be quite high. You should also be able to explain the concept to others, perhaps explaining why a certain date is a 'vencimiento' and not just a 'fecha límite'. This level requires a sophisticated understanding of how time, law, and money intersect in the Spanish language, and 'vencimiento' is a key term in that intersection.
At the C1 level, your use of 'vencimiento' should be completely natural and nuanced. You understand its role in complex legal frameworks, such as 'vencimiento de términos procesales' in a courtroom or 'vencimiento de la soberanía' in historical contexts. You can use the word in abstract ways, discussing the 'vencimiento de una era' (the end of an era) or the 'vencimiento de una paciencia' (the running out of patience), though these are more literary. You are comfortable using the word in high-stakes professional environments, such as during negotiations for a merger or an international trade agreement. You understand the implications of 'vencimiento' in various jurisdictions and how it affects the statute of limitations ('prescripción'). A C1 learner can write detailed reports analyzing 'vencimientos de deuda' and their impact on a company's balance sheet. You are also sensitive to the register of the word, knowing when to use it to sound authoritative and when a simpler word might be more appropriate for a casual conversation. Your vocabulary includes all the collocations and idioms associated with 'vencimiento', and you can use them effortlessly to convey precise legal and financial meanings.
At the C2 level, 'vencimiento' is a word you manipulate with the skill of a native professional. You are aware of its etymological roots in Latin ('vincere') and how that history informs its current legal and financial weight. You can engage in deep discussions about 'vencimientos' in the context of macroeconomics, bond markets, and complex legal litigation. You understand the subtle differences in how the word is used across different Spanish-speaking countries, from the 'vencimientos' of the Spanish 'Hacienda' to the 'vencimientos' in the Argentine banking system during a crisis. You can use the word in highly formal academic writing, legal briefs, or financial analysis with perfect accuracy. Furthermore, you can appreciate and use the word in its rarest, most literary forms, perhaps in poetry or high-level prose where 'vencimiento' might symbolize the inevitable passage of time or the defeat of an ideal. At this level, the word is not just a vocabulary item; it is a tool for precise, sophisticated expression in any field of human endeavor, from the most technical to the most creative. You have a complete mastery of its grammar, its synonyms, and its cultural weight.

vencimiento 30 सेकंड में

  • Vencimiento means the expiration or maturity date of bills, contracts, and legal documents.
  • It comes from the verb 'vencer', which means to win, defeat, or expire.
  • Always use the masculine article 'el' with 'vencimiento', as in 'el vencimiento de la factura'.
  • Commonly found in phrases like 'fecha de vencimiento' on credit cards and IDs.

The Spanish noun vencimiento is a fundamental term that every intermediate Spanish learner must master, especially if they intend to navigate the worlds of finance, law, or daily administration in a Spanish-speaking country. At its core, the word refers to the expiration or maturity date of an obligation, a contract, or a period of time. It is derived from the verb vencer, which translates to 'to win' or 'to defeat,' but in a chronological context, it signifies that a period of time has 'run out' or 'conquered' its allotted span. Imagine a deadline standing as a finish line; once you cross it, the time has 'vencido' (expired), and the state of that expiration is the vencimiento. This term is ubiquitous in adult life. You will see it on your electricity bills, your credit card statements, your apartment rental agreements, and even on your driver's license. It carries a sense of finality and urgency. Unlike the word 'deadline,' which is often translated as fecha límite, vencimiento specifically refers to the point in time when a legal or financial duty becomes due. For instance, if you have a loan, the vencimiento is the day you must make the final payment to satisfy the debt. In the world of insurance, it is the day your coverage ceases unless renewed. It is a word that demands attention because missing a vencimiento often results in penalties, interest charges, or the loss of rights. Furthermore, the word is not limited to just the date itself; it can also describe the act of expiring. In professional settings, managers might discuss the 'vencimiento de plazos' (the expiration of deadlines) to coordinate project milestones. It is a formal word, yet it is used daily by everyone from bank tellers to students waiting for their tuition due dates. Understanding vencimiento requires recognizing its weight in social and legal contracts. It represents the boundary between being 'in compliance' and being 'in default.' Whether you are checking the 'fecha de vencimiento' on a carton of milk (though caducidad is more common there, vencimiento is sometimes used for shelf-stable products) or reviewing a multi-million dollar corporate bond maturity, the concept remains the same: the clock has reached zero, and the obligation is now due.

Financial Maturity
In banking, this refers to the date on which the principal amount of a debt instrument becomes due and is repaid to the investor.

Debemos pagar la factura antes del vencimiento para evitar recargos adicionales por mora.

Contractual Expiration
The end of a legal agreement's validity, such as a lease or a service contract.

El vencimiento de la póliza de seguro es el próximo treinta de junio.

Beyond the technicalities, vencimiento also appears in broader contexts. It can refer to the 'defeat' or 'conquering' of something in a more literal sense, though this is much rarer in modern Spanish where derrota is preferred. However, in historical or very formal literature, you might see it used to describe the overcoming of an obstacle. In most practical scenarios, you should associate it with calendars and clocks. When a document says 'al vencimiento,' it means 'upon expiration' or 'at maturity.' If a payment is 'post-vencimiento,' it is overdue. This word is the guardian of schedules in the Spanish-speaking world. It ensures that businesses run on time and that legal obligations are met within a specific window. For a learner, mastering this word means you can successfully navigate a bank visit, understand your employment contract, and manage your household finances without the fear of missing a critical date. It is a word of responsibility and precision. It tells you exactly when the 'winning' time of a contract has been defeated by the passage of days. It is also important to note that the word is masculine (el vencimiento), and its plural form is los vencimientos. You might hear a financial advisor talk about 'gestionar los vencimientos de deuda,' which means managing the various dates on which different debts must be paid back. This plural usage is very common in accounting and treasury management, where multiple obligations are tracked simultaneously on a calendar.

La empresa está preocupada por el vencimiento inminente de sus bonos corporativos.

Administrative Deadline
The final day to submit paperwork or applications to a government body or institution.

No olvides que el vencimiento para la declaración de impuestos es en abril.

El vencimiento de la suscripción mensual se producirá automáticamente mañana por la noche.

Using vencimiento correctly requires an understanding of its typical grammatical partners. As a noun, it frequently follows the preposition de to specify what is expiring. The most common phrase you will encounter is fecha de vencimiento. In this construction, vencimiento acts as a qualifier for the date. When you are looking at a credit card, the 'expiry date' is always the fecha de vencimiento. If you are discussing a loan, you might talk about the vencimiento de la deuda. It is also common to see it used with verbs like alcanzar (to reach), prorrogar (to extend), or cumplirse (to be fulfilled/to arrive). For example, 'Cuando se cumpla el vencimiento' means 'When the maturity date arrives.' Another vital preposition is al, as in al vencimiento, which functions as an adverbial phrase meaning 'at maturity' or 'upon expiration.' For instance, 'El pago debe realizarse al vencimiento del contrato' (The payment must be made upon the expiration of the contract). You can also use antes del or después del to indicate timing relative to that date. In more formal or legal Spanish, you might see vencimiento anticipado, which refers to an early expiration or an acceleration of a debt—usually because a condition was breached. This is a common clause in mortgage contracts. If you stop paying your mortgage, the bank might trigger the vencimiento anticipado, demanding the entire balance immediately. On the other hand, if you need more time, you would ask for a prórroga del vencimiento (an extension of the expiration date). In accounting, you will often see the term vencimientos a corto plazo (short-term maturities) versus vencimientos a largo plazo (long-term maturities). This helps businesses categorize their upcoming financial obligations. When speaking, remember that it is a four-syllable word: ven-ci-mi-en-to, with the stress on the penultimate syllable 'en'. It is a rhythmic word that sounds professional and precise. Using it instead of just saying 'la fecha' (the date) shows a higher level of Spanish proficiency and a better grasp of formal structures. It is also worth noting that in some regions, specifically when talking about food, people might use vencimiento, but caducidad is the technically correct term for 'shelf life' or 'spoiling date.' However, if you say 'vencimiento' for a milk carton, everyone will understand you perfectly. In the context of sports or competitions, vencimiento is almost never used to mean 'victory'; instead, use victoria or triunfo. The noun vencimiento has stayed strictly within the realm of time and obligations in modern usage. When writing, ensure you use the masculine article el. For example, 'El vencimiento de mi pasaporte me preocupa' is correct. If you are describing multiple dates, 'Los vencimientos de las facturas son variados.' This word is a workhorse of the Spanish language, providing a clear, unambiguous way to discuss the temporal limits of our responsibilities.

The 'Date' Construction
Always use 'fecha de vencimiento' for credit cards, IDs, and official documents.

La fecha de vencimiento de tu tarjeta de crédito está impresa en el reverso.

Temporal Adverbs
Use 'al vencimiento' to describe what happens at the exact moment of expiration.

Podemos solicitar una prórroga si no podemos pagar antes del vencimiento.

Furthermore, in the context of derivatives and options trading, vencimiento is used to describe the expiration of a contract. Traders often talk about 'el día del vencimiento' (expiration day), which is a day of high volatility in the markets. In this sense, the word is highly technical. In a more domestic sense, if you are talking about your internet service, you might say, 'El vencimiento de mi plan es el día cinco de cada mes.' This indicates when your monthly cycle ends and the new one begins. Another interesting use is in the legal field regarding 'vencimiento de términos,' which refers to the expiration of the legal periods allowed for filing evidence or appeals in a court case. If a lawyer misses the vencimiento, the case could be lost. This highlights the high stakes associated with the word. It is not just a date; it is a deadline with consequences. In summary, when using vencimiento, think about the specific obligation you are discussing, use the masculine singular or plural as needed, and pair it with 'de' or 'al' for the most natural-sounding Spanish. Whether you are dealing with a landlord, a banker, or a government official, using this word correctly will ensure your message is clear and professional.

El abogado revisó cuidadosamente el vencimiento de todos los plazos procesales.

Early Expiration
'Vencimiento anticipado' is a legal term for when a contract ends sooner than expected due to a breach.

El banco notificó el vencimiento anticipado del préstamo por falta de pago.

Revisa el calendario de vencimientos para que no se nos pase ninguna factura.

If you spend any time in a Spanish-speaking country, you will encounter vencimiento in a variety of real-world environments. The most common place is undoubtedly the bank. When you open a fixed-term deposit (known as a plazo fijo), the bank clerk will emphasize the fecha de vencimiento, because that is the day you can finally withdraw your money along with the interest earned. If you try to take it out before the vencimiento, you might face a penalty. Similarly, if you are looking at your online banking app, you will see a list of 'próximos vencimientos.' This is a handy list of all the automatic payments and bills that are due to be debited from your account in the coming days. It is a word of financial management. Another very common location is the supermarket or the pharmacy. While most fresh food uses the word caducidad (expiration for perishables), many packaged goods, canned items, and medications will list a fecha de vencimiento. In this context, it tells you when the product is no longer guaranteed to be at its peak quality or safety. If you are ever unsure about a product in a store, you can ask a clerk, '¿Cuál es el vencimiento de este producto?' and they will understand you perfectly. You will also hear this word in any government office (like the Extranjería or the DGT in Spain). When you apply for a visa or a resident card, the official will point to the date on the document and say, 'Esta es la fecha de vencimiento.' This is the day your legal status might expire, so it is a date you must memorize. In the corporate world, vencimiento is a staple of meetings. Project managers will talk about the vencimiento de la entrega (delivery deadline) or the vencimiento del trimestre (end of the quarter). It is used to create a sense of structure and timing. Furthermore, if you listen to financial news on television or radio, you will frequently hear about 'vencimientos de deuda soberana' (sovereign debt maturities). This refers to when a country must pay back the money it borrowed from international markets. It is a word that connects the tiny details of a grocery list to the massive movements of global economics. Even in casual conversation, if a friend is complaining about their bills, they might say, 'Se me juntaron todos los vencimientos este mes' (All my due dates came at once this month). This common complaint highlights how the word is integrated into the stressors of modern life. In professional writing, such as emails or formal letters, vencimiento is used to politely remind someone of a deadline. An email might start with, 'Le recordamos que el vencimiento de su factura es mañana.' This is a standard, professional way to prompt a payment. Finally, in the legal system, lawyers and judges use vencimiento to refer to the end of a statute of limitations or a procedural period. If you are involved in any legal matter, from a simple traffic ticket to a complex lawsuit, the vencimiento of your right to appeal is the most important date on your calendar. It is a word that signifies the closing of a door or the completion of a cycle. Whether it is a bank, a store, an office, or a news broadcast, vencimiento is the word that tells you that time is up and action is required.

At the Bank
Used to describe the maturity of loans, deposits, and credit card cycles.

El cajero me explicó que los intereses se pagan justo al vencimiento del depósito.

In Government Offices
Refers to the expiration date of IDs, passports, and residency permits.

Tengo que renovar el carnet de conducir porque el vencimiento es la próxima semana.

In addition to these common areas, you might hear vencimiento in the context of insurance policies. When you sign up for car or health insurance, the agent will mention the 'vencimiento de la póliza.' This is the date the contract ends and usually when the premium for the next period is due. If you want to cancel your insurance, you often have to notify the company a certain amount of time before the vencimiento. In the world of real estate, landlords and tenants use it to discuss the end of a lease. 'El vencimiento del alquiler' is the day the tenant must either move out or sign a new agreement. For students, the vencimiento is the deadline for submitting assignments or registering for exams. It is a word that spans all ages and professions. Even in the tech world, if you have a software subscription, the app might send you a notification saying, 'Su suscripción está próxima al vencimiento.' This universal applicability makes it one of the most practical nouns to have in your vocabulary. It is precise, formal, and universally understood across all Spanish dialects, from Spain to Argentina to Mexico. While some regional slang might exist for 'deadlines,' vencimiento remains the standard, professional term that you can rely on in any situation.

La aplicación me envió un recordatorio sobre el vencimiento de mi prueba gratuita.

In the Media
Journalists use 'vencimiento' when discussing national debt or international treaties.

Las noticias informaron sobre el vencimiento del plazo para las negociaciones de paz.

El vencimiento del contrato de arrendamiento nos obliga a buscar una nueva oficina.

One of the most frequent mistakes English speakers make with vencimiento is confusing it with other words that also deal with time or endings. The most common confusion is between vencimiento and caducidad. While they both mean 'expiration,' they are used in different contexts. Caducidad is specifically for things that perish, spoil, or lose their effectiveness over time, like food, medicine, or cosmetics. You would look for the fecha de caducidad on a carton of yogurt. Vencimiento, on the other hand, is for obligations, rights, and financial instruments. If you use caducidad for a bank loan, it sounds odd; if you use vencimiento for fresh fish, it might be understood, but it's not the standard term. Another common error is confusing vencimiento with venganza (revenge) or venda (bandage) because of the similar starting sounds. Always remember that vencimiento comes from vencer (to expire/defeat), not from vengar (to avenge) or vendar (to bandage). Another pitfall is using vencimiento to describe the death of a person. In English, we might say someone's 'time was up,' but in Spanish, you should never use vencimiento for biological death; instead, use fallecimiento or muerte. A grammatical mistake often involves the gender of the word. Since it ends in '-miento,' it is always masculine. Some learners mistakenly use 'la vencimiento' because they associate it with 'la fecha' (the date). Remember: el vencimiento, but la fecha de vencimiento. Another subtle error is using vencimiento when you actually mean plazo. A plazo is the entire period of time you have to do something (e.g., 'Tienes un plazo de diez días'), while the vencimiento is the specific end point of that period. If you say, 'El vencimiento es de diez días,' you are mixing the two concepts. It is better to say, 'El plazo es de diez días y el vencimiento es el día veinte.' Learners also sometimes struggle with the verb form. They might try to say 'la factura va a vencimiento' instead of 'la factura va a vencer' or 'la factura llega a su vencimiento.' Using the verb vencer is usually more natural for the action, while the noun vencimiento is for the state or the date. Finally, in the context of sports, do not use vencimiento to mean 'victory.' Even though vencer means 'to win,' the noun for 'victory' is victoria. If you say 'El vencimiento del equipo fue increíble,' people will be very confused, thinking you are talking about the team's contract expiring rather than them winning a game. Avoiding these common traps will help you use vencimiento with the precision of a native speaker.

Vencimiento vs. Caducidad
Use 'vencimiento' for contracts and bills; use 'caducidad' for food and medicine.

Incorrecto: El yogur tiene una fecha de vencimiento de ayer. (Use 'caducidad' instead).

The Gender Trap
Always use 'el' for 'vencimiento'. Do not be fooled by the feminine 'la fecha'.

Correcto: El vencimiento del préstamo es en diciembre, no en enero.

Another error is the literal translation of 'due date.' While you can say fecha de vencimiento, some learners try to say 'fecha debida,' which is a literal translation of 'due date' but is not used in Spanish for bills or contracts. 'Debida' means 'owed' or 'proper,' but it doesn't carry the temporal meaning of a deadline. Stick to vencimiento. Furthermore, pay attention to the preposition. It is vencimiento DE something, not vencimiento PARA something. While you might have a 'deadline for' a project, in Spanish you have the 'vencimiento del proyecto.' If you say 'vencimiento para el proyecto,' it's not strictly wrong, but 'del' is much more common and natural. Also, be careful with the plural. In English, we often use the singular 'maturity' or 'expiration' even for multiple items. In Spanish, if you have five bills, you have five vencimientos. Using the plural correctly shows you understand the countability of the noun. Lastly, don't confuse vencimiento with terminación. Terminación is the act of finishing something, like a task or a construction project. Vencimiento is specifically about the date or the time limit. If a contract ends because both parties agree to stop, that's a terminación. If it ends because the time ran out, that's a vencimiento. By keeping these distinctions in mind, you will avoid the most common linguistic traps and speak more like a native.

No confunda el vencimiento legal con la terminación amistosa del contrato.

Plazo vs. Vencimiento
Plazo is the duration (e.g., 30 days); Vencimiento is the final day (e.g., May 5th).

El vencimiento marca el final del plazo otorgado por el banco.

La fecha de vencimiento es inamovible según las cláusulas del acuerdo.

To truly master the concept of vencimiento, it is helpful to compare it with its synonyms and related terms. Each has a slightly different shade of meaning. The most common alternative is fecha límite. While vencimiento is technical and formal, fecha límite is the direct translation of 'deadline.' You use fecha límite for homework, project submissions, or contests. You use vencimiento for bills, contracts, and financial maturity. Another similar word is expiración. This is very close to vencimiento and is often used interchangeably in legal contexts, such as the 'expiración de un tratado' (expiration of a treaty). However, expiración can also mean 'breathing out' in a medical context, so vencimiento is more specific to time limits. Then there is caducidad, which we discussed earlier. It is the 'expiration' of physical goods or the 'lapse' of a legal right due to inactivity. If you don't use a right for a long time, it might 'caducar.' Another word is término. In legal Spanish, término refers to the set period or the end of a period. Lawyers often speak of 'el término del contrato' instead of 'el vencimiento.' Plazo is another crucial word; it refers to the window of time allowed. If you have a 'plazo de entrega,' you have a 'delivery window.' The vencimiento is the very last second of that plazo. For financial contexts, you might hear maduración, which is a literal translation of 'maturity,' but it is much less common than vencimiento in Spanish. In the context of a subscription or a membership, you might use fin de vigencia (end of validity). For example, 'La vigencia de tu suscripción termina mañana.' This emphasizes that the service is no longer 'vigo' (active/valid). Understanding these nuances allows you to choose the most precise word for your situation. If you are at a bank, use vencimiento. If you are talking to your teacher about an essay, use fecha límite. If you are looking at a carton of milk, look for the fecha de caducidad. If you are discussing how long you have to pay, talk about the plazo. This variety makes Spanish a rich and precise language for managing time and obligations.

Vencimiento vs. Fecha Límite
Vencimiento: Formal, financial, contractual. Fecha Límite: General, projects, tasks.

El vencimiento de la deuda es hoy, pero la fecha límite para la entrega del informe es mañana.

Vencimiento vs. Caducidad
Vencimiento: Abstract obligations. Caducidad: Physical products or legal lapses.

La fecha de caducidad de la medicina es importante para tu salud.

Another set of alternatives includes conclusión and finalización. These are used when something is completed or brought to an end through action, rather than just the passage of time. If you finish a book, it is the conclusión. If a contract reaches its natural end date, it is the vencimiento. In some Latin American countries, you might hear the word tope used informally to mean a limit or deadline, as in 'la fecha tope.' This is very common in office slang. Furthermore, the word ocaso is a poetic way to say the 'end' or 'sunset' of something, but you would never use it for a bill! In a legal context, prescripción is also related. It refers to the 'expiration' of a crime or a legal action because too much time has passed. For example, 'La prescripción del delito' means the crime can no longer be prosecuted. While vencimiento is about a specific date for a positive obligation (like paying), prescripción is about the loss of the state's power to punish or a person's power to sue. Finally, aniversario can sometimes be used if a contract renews every year, but it lacks the sense of a 'deadline' that vencimiento provides. By learning these synonyms, you not only improve your vocabulary but also your ability to understand the subtle social and legal cues in Spanish-speaking societies. You will know when a deadline is a flexible suggestion (fecha límite) and when it is a hard, legally binding point in time (vencimiento).

El abogado alegó la prescripción de la deuda tras pasar diez años del vencimiento.

Vencimiento vs. Vigencia
Vencimiento is the end point; Vigencia is the period during which it is active.

Durante la vigencia del contrato, el vencimiento parecía muy lejano.

La fecha tope para la inscripción es el mismo día del vencimiento de la primera cuota.

How Formal Is It?

रोचक तथ्य

The phrase 'a la tercera va la vencida' (third time's a charm) uses the same root word to mean 'the final/decisive turn'.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /vɛn.θiˈmjen.to/
US /ven.siˈmjen.to/
The stress is on the penultimate syllable: ven-ci-MIEN-to.
तुकबंदी
sentimiento pensamiento movimiento nacimiento conocimiento crecimiento sufrimiento momento
आम गलतियाँ
  • Pronouncing the 'v' as a hard English 'v' (it should be softer).
  • Putting the stress on the last syllable (to).
  • Separating the 'ie' into two syllables (it should be one diphthong).
  • Pronouncing the 'c' as 'k'.
  • Forgetting the nasal 'n' sound before 'ci'.

कठिनाई स्तर

पठन 3/5

Common on documents, easy to recognize once learned.

लिखना 4/5

Spelling the '-miento' suffix and using the correct prepositions takes practice.

बोलना 4/5

The diphthong 'ie' and the soft 'v' require attention to sound natural.

श्रवण 3/5

Usually clear in formal contexts, though can be fast in banking calls.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

fecha pagar contrato banco vencer

आगे सीखें

caducidad prórroga mora intereses plazo

उन्नत

prescripción usufructo soberanía concesión litigio

ज़रूरी व्याकरण

Nouns ending in -miento are masculine.

El vencimiento, el sentimiento, el movimiento.

Use 'de' to link the maturity to the object.

El vencimiento DE la factura.

The preposition 'al' indicates 'at the time of'.

Al vencimiento del contrato, nos mudaremos.

Pluralization follows standard rules for words ending in vowels.

Vencimiento -> Vencimientos.

Verbs associated with nouns often share roots.

Vencer (verb) -> Vencimiento (noun).

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

La fecha de vencimiento es hoy.

The due date is today.

Simple subject-verb-complement structure.

2

Mira el vencimiento de la leche.

Look at the expiration of the milk.

Using 'de' to show possession/relation.

3

El vencimiento es en mayo.

The expiration is in May.

Preposition 'en' for months.

4

No veo el vencimiento en la tarjeta.

I don't see the expiration on the card.

Negative sentence with 'no'.

5

La factura tiene un vencimiento pronto.

The bill has an expiration soon.

Adverb 'pronto' modifying the noun phrase.

6

¿Cuál es el vencimiento?

What is the expiration?

Question with 'cuál'.

7

El vencimiento de mi visa es mañana.

The expiration of my visa is tomorrow.

Possessive 'mi'.

8

Paga antes del vencimiento.

Pay before the expiration.

Imperative command 'paga'.

1

Tengo que renovar el carnet antes de su vencimiento.

I have to renew the ID before its expiration.

Infinitive 'renovar' after 'tengo que'.

2

El vencimiento de este contrato es el próximo año.

The expiration of this contract is next year.

Future time reference 'próximo año'.

3

¿Sabes cuándo es el vencimiento de la cuota?

Do you know when the installment's due date is?

Indirect question with 'sabes cuándo'.

4

El recibo de la luz llegó después del vencimiento.

The electricity bill arrived after the due date.

Prepositional phrase 'después del'.

5

Hay muchos vencimientos este mes.

There are many due dates this month.

Impersonal 'hay' with plural noun.

6

El banco envió un aviso de vencimiento.

The bank sent an expiration notice.

Past tense 'envió'.

7

La tarjeta de crédito alcanzó su vencimiento.

The credit card reached its expiration.

Verb 'alcanzar' in the past.

8

No olvides el vencimiento del alquiler.

Don't forget the rent's due date.

Negative imperative 'no olvides'.

1

Al vencimiento del depósito, retiraré los fondos.

Upon maturity of the deposit, I will withdraw the funds.

Future tense 'retiraré'.

2

La empresa gestiona sus vencimientos de deuda con cuidado.

The company manages its debt maturities carefully.

Adverb 'con cuidado'.

3

Si no pagas al vencimiento, habrá intereses de demora.

If you don't pay at maturity, there will be late interest.

Conditional 'si' clause.

4

El vencimiento de la póliza de seguro es inminente.

The insurance policy's expiration is imminent.

Adjective 'inminente'.

5

Necesitamos una prórroga para el vencimiento del proyecto.

We need an extension for the project deadline.

Noun 'prórroga' with preposition 'para'.

6

El vencimiento de los términos legales es mañana a las cinco.

The expiration of the legal terms is tomorrow at five.

Specific time 'a las cinco'.

7

Cada factura tiene su propio vencimiento.

Each invoice has its own due date.

Distributive 'cada'.

8

El sistema avisa automáticamente antes del vencimiento.

The system notifies automatically before the expiration.

Adverb ending in '-mente'.

1

El contrato estipula un vencimiento anticipado en caso de impago.

The contract stipulates an early maturity in case of non-payment.

Verb 'estipular'.

2

Los inversores están atentos al vencimiento de los bonos del estado.

Investors are attentive to the maturity of government bonds.

Adjective 'atentos' with preposition 'a'.

3

Se ha producido el vencimiento del plazo sin que se haya recibido el pago.

The expiration of the period has occurred without the payment being received.

Present perfect 'se ha producido' and subjunctive 'haya recibido'.

4

El vencimiento de la suscripción anual se acerca rápidamente.

The expiration of the annual subscription is approaching quickly.

Reflexive verb 'acercarse'.

5

Debemos coordinar los vencimientos para optimizar el flujo de caja.

We must coordinate the maturities to optimize the cash flow.

Infinitive 'optimizar' after 'debemos'.

6

El vencimiento de la patente permitirá la creación de genéricos.

The expiration of the patent will allow the creation of generics.

Future tense 'permitirá'.

7

No hubo acuerdo antes del vencimiento de la tregua.

There was no agreement before the expiration of the truce.

Past tense 'hubo'.

8

El vencimiento de los plazos procesales es fatal para la defensa.

The expiration of the procedural deadlines is fatal for the defense.

Adjective 'fatal' meaning definitive or final.

1

La caducidad y el vencimiento son conceptos jurídicos distintos.

Lapse and maturity are distinct legal concepts.

Abstract noun comparison.

2

El vencimiento de las opciones financieras provocó una gran volatilidad.

The expiration of financial options caused great volatility.

Verb 'provocar' in the past.

3

Se debe notificar la intención de no renovar antes del vencimiento.

The intention not to renew must be notified before the expiration.

Passive 'se debe notificar'.

4

El vencimiento de la deuda soberana presiona las arcas públicas.

The maturity of sovereign debt pressures the public coffers.

Verb 'presionar' in the present.

5

La cláusula de vencimiento acelerado es común en estos préstamos.

The accelerated maturity clause is common in these loans.

Compound noun phrase.

6

El vencimiento de la concesión administrativa abre un nuevo concurso.

The expiration of the administrative concession opens a new tender.

Verb 'abrir' in the present.

7

El vencimiento de su mandato marcó el fin de una era política.

The expiration of his mandate marked the end of a political era.

Metaphorical use of 'vencimiento'.

8

Aguardamos al vencimiento para liquidar la posición inversora.

We wait until maturity to liquidate the investment position.

Verb 'aguardar' with preposition 'a'.

1

La doctrina discute sobre la naturaleza del vencimiento en obligaciones puras.

Legal doctrine debates the nature of maturity in pure obligations.

Highly formal academic register.

2

El vencimiento de los plazos de prescripción extingue la acción penal.

The expiration of the statute of limitations extinguishes the criminal action.

Legal terminology 'acción penal'.

3

Operar a vencimiento requiere una estrategia de cobertura sofisticada.

Trading at maturity requires a sophisticated hedging strategy.

Infinitive phrase as subject.

4

El vencimiento de los tratados internacionales suele ser objeto de prórrogas tácitas.

The expiration of international treaties is often the subject of tacit extensions.

Passive construction 'suele ser objeto'.

5

La mora se produce automáticamente tras el vencimiento de la obligación líquida.

Default occurs automatically after the maturity of the liquid obligation.

Legal term 'mora'.

6

El vencimiento de las expectativas de mercado generó un ajuste de precios.

The expiration of market expectations generated a price adjustment.

Abstract use of 'vencimiento'.

7

Resulta imperativo monitorizar los vencimientos cruzados en carteras diversificadas.

It is imperative to monitor cross-maturities in diversified portfolios.

Impersonal 'resulta imperativo'.

8

El vencimiento del usufructo devuelve la plena propiedad al dueño original.

The expiration of the usufruct returns full ownership to the original owner.

Legal term 'usufructo'.

समानार्थी शब्द

expiración caducidad fecha límite término maduración plazo conclusión finalización

विलोम शब्द

inicio apertura comienzo vigencia

सामान्य शब्द संयोजन

fecha de vencimiento
vencimiento de deuda
vencimiento anticipado
al vencimiento
próximo vencimiento
vencimiento del plazo
vencimiento trimestral
gestión de vencimientos
vencimiento de opciones
antes del vencimiento

सामान्य वाक्यांश

Aviso de vencimiento

— A notification sent to remind someone that a payment or contract is about to expire.

Recibí un aviso de vencimiento por correo electrónico.

Vencimiento medio

— The average maturity of a set of financial obligations.

El vencimiento medio de la cartera es de tres años.

Pagar al vencimiento

— To make a payment on the exact day it is due.

Siempre trato de pagar al vencimiento para no tener deudas.

Vencimiento de términos

— The expiration of legal deadlines for filing documents in court.

El abogado perdió el caso por el vencimiento de términos.

Vencimiento de contrato

— The end date of a legal agreement.

El vencimiento de contrato será el 31 de diciembre.

Vencimiento de la póliza

— The date when an insurance coverage ends.

Revisa el vencimiento de la póliza antes de viajar.

Vencimiento de la tarjeta

— The expiry date of a credit or debit card.

El vencimiento de la tarjeta es el mes que viene.

Vencimiento de cuotas

— The due dates for partial payments of a loan.

Anota los vencimientos de cuotas en tu calendario.

Vencimiento prorrogable

— An expiration date that can be extended if certain conditions are met.

Este contrato tiene un vencimiento prorrogable por un año.

Vencimiento inminente

— An expiration date that is very close in time.

Ante el vencimiento inminente, debemos actuar rápido.

अक्सर इससे भ्रम होता है

vencimiento vs caducidad

Caducidad is for physical things (food/medicine), vencimiento is for abstract obligations (bills/contracts).

vencimiento vs venganza

Venganza means revenge. Do not confuse them because of the 'ven-' start.

vencimiento vs venda

Venda is a bandage. It sounds similar but has a completely different meaning.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"Estar al vencimiento"

— To be right at the deadline or maturity point.

Estamos al vencimiento y aún no tenemos el dinero.

Neutral
"Pasarse el vencimiento"

— To miss a deadline or due date.

Se me pasó el vencimiento del gas y me cortaron el servicio.

Informal
"Vencimiento en cascada"

— When multiple obligations fall due one after another in a short period.

Tenemos vencimientos en cascada durante toda la semana.

Professional
"Llegar al vencimiento"

— To reach the end of a period or obligation.

Al llegar al vencimiento, el bono se paga por completo.

Neutral
"Vencimiento a la vista"

— A debt that must be paid as soon as it is presented or 'seen'.

Es un pagaré con vencimiento a la vista.

Financial
"Vencimiento de la paciencia"

— The point where someone loses their patience (metaphorical).

Su actitud provocó el vencimiento de mi paciencia.

Literary
"Vencimiento de la tregua"

— The end of a temporary cessation of hostilities.

El vencimiento de la tregua trajo más conflictos.

Formal
"Vencimiento de la suscripción"

— The end of a recurring service period.

El vencimiento de la suscripción es automático.

Neutral
"Vencimiento de la garantía"

— The end of a product's warranty period.

El televisor se rompió justo tras el vencimiento de la garantía.

Neutral
"Vencimiento de la oferta"

— The last day a promotion or discount is valid.

No pierdas el vencimiento de la oferta especial.

Commercial

आसानी से भ्रमित होने वाले

vencimiento vs vencer

It is the verb form.

Vencer is the action (to expire/defeat), while vencimiento is the noun (the expiration date).

La factura va a vencer; hoy es el vencimiento.

vencimiento vs plazo

Both relate to time limits.

Plazo is the duration of time allowed; vencimiento is the specific end point of that time.

El plazo es de un mes, el vencimiento es el día 30.

vencimiento vs expiración

They are synonyms.

Expiración is more general and can mean breathing; vencimiento is strictly for maturity dates.

La expiración del aire vs. el vencimiento de la deuda.

vencimiento vs término

Used in legal contexts.

Término often refers to the entire period or a specific legal deadline; vencimiento is specifically the date of maturity.

El término legal ha concluido con el vencimiento.

vencimiento vs victoria

Vencer means to win.

Victoria is the noun for winning a game; vencimiento is the noun for a date expiring.

Celebraron la victoria, pero olvidaron el vencimiento del contrato.

वाक्य संरचनाएँ

A1

La fecha de vencimiento es [date].

La fecha de vencimiento es el lunes.

A2

Tengo que [verb] antes del vencimiento.

Tengo que pagar antes del vencimiento.

B1

Al vencimiento de [noun], [future verb].

Al vencimiento del contrato, buscaremos otra casa.

B2

El contrato prevé el vencimiento de [noun].

El contrato prevé el vencimiento de la garantía.

C1

Ante el inminente vencimiento de [noun], se procedió a...

Ante el inminente vencimiento de la tregua, se procedió al ataque.

C1

La cláusula de vencimiento anticipado permite...

La cláusula de vencimiento anticipado permite al banco cobrar todo.

C2

Se ha operado el vencimiento de los términos sin...

Se ha operado el vencimiento de los términos sin que mediara recurso.

C2

La naturaleza jurídica del vencimiento reside en...

La naturaleza jurídica del vencimiento reside en la seguridad del tráfico.

शब्द परिवार

संज्ञा

vencedor (winner)
vencida (defeat/turn)
vencimiento (expiration)

क्रिया

vencer (to win/expire/defeat)
convencer (to convince)

विशेषण

vencido (expired/defeated)
invencible (invincible)
vencedor (winning)

संबंधित

caducidad
expiración
plazo
término
vencimiento anticipado

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

High in administrative, financial, and legal contexts.

सामान्य गलतियाँ
  • La vencimiento El vencimiento

    Nouns ending in -miento are masculine. Don't let 'la fecha' confuse you.

  • Vencimiento de la leche Caducidad de la leche

    While understood, 'caducidad' is the proper term for food expiration.

  • El vencimiento del equipo La victoria del equipo

    Even though 'vencer' means to win, 'vencimiento' is only for dates/terms, not sports victories.

  • Vencimiento para el proyecto Vencimiento del proyecto

    Use the preposition 'de' (of) to link the noun to the expiration.

  • El vencimiento de mi abuelo El fallecimiento de mi abuelo

    Never use 'vencimiento' for the death of a person. Use 'fallecimiento'.

सुझाव

Masculine Noun

Remember that all nouns ending in -miento are masculine. This makes it easy to remember 'el vencimiento'.

The Root Verb

Connect it to the verb 'vencer'. If a contract 'vence', it has reached its 'vencimiento'.

Sound Professional

Use 'vencimiento' in business emails instead of 'final' to show a higher level of Spanish.

Terms and Deadlines

In law, 'vencimiento de términos' is a critical phrase. Missing it can lose a case.

Check Your Bills

Look for the words 'Fecha de Vencimiento' on your utility bills to practice seeing it in the wild.

Coupons

Discount coupons often have a 'vencimiento' date. Always check it before going to the store!

Interest Rates

Interest is often calculated 'al vencimiento'. Make sure you know when that is for your savings.

Passports

Many countries require your passport to have a 'vencimiento' at least 6 months after your travel date.

The Finish Line

Imagine 'vencimiento' as the finish line of a race where Time is the winner.

The Diphthong

Focus on the 'mien' part. It should be quick and smooth, like one sound.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of a 'VEN-dor' who is 'C-ing' (seeing) his 'MIEN-to' (moment) run out. The vendor sees the moment his permit expires: VENCIMIENTO.

दृश्य संबंध

Picture a giant hourglass where the sand has all fallen to the bottom, and on the glass, it says 'VENCIMIENTO'.

Word Web

vencer vencido fecha plazo pago contrato banco factura

चैलेंज

Write down five things in your house that have a 'fecha de vencimiento' (e.g., milk, passport, insurance, credit card, gym membership).

शब्द की उत्पत्ति

From the Spanish verb 'vencer', which comes from the Latin 'vincere' (to conquer or defeat). The suffix '-miento' is used to form nouns from verbs, indicating an action or result.

मूल अर्थ: The act of conquering or the state of being defeated; later applied to time 'conquering' a deadline.

Romance (Latin)

सांस्कृतिक संदर्भ

Be aware that 'vencimiento' can cause stress in conversations about debt; use it neutrally in professional settings.

In English, we use different words like 'due date', 'expiry', and 'maturity'. Spanish uses 'vencimiento' for all three.

The 'vencimiento de la deuda externa' is a common topic in Latin American political history. In the movie 'Relatos Salvajes', bureaucratic deadlines (vencimientos) drive a character to madness. Financial news in Spain frequently discusses 'los vencimientos del Tesoro'.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

Personal Finance

  • ¿Cuándo es el vencimiento?
  • Pagar antes del vencimiento
  • Aviso de vencimiento
  • Vencimiento de la tarjeta

Legal/Contracts

  • Vencimiento del contrato
  • Prórroga de vencimiento
  • Vencimiento anticipado
  • Al vencimiento del término

Shopping

  • Fecha de vencimiento
  • Vencimiento de la oferta
  • Cupón de vencimiento
  • Producto próximo al vencimiento

Government/IDs

  • Vencimiento del pasaporte
  • Renovar antes del vencimiento
  • Fecha de vencimiento del carnet
  • Vencimiento de la estancia

Business/Accounting

  • Calendario de vencimientos
  • Vencimiento de facturas
  • Gestión de vencimientos
  • Vencimiento trimestral de IVA

बातचीत की शुरुआत

"¿Sabes cuál es la fecha de vencimiento de nuestro contrato de alquiler?"

"Me preocupa el vencimiento de mi pasaporte antes del viaje a España."

"¿Podemos pedir una prórroga si no llegamos al vencimiento del proyecto?"

"¿A qué hora es el vencimiento para entregar el informe final?"

"He recibido un aviso de vencimiento del banco, ¿tú también?"

डायरी विषय

Escribe sobre un momento en el que olvidaste un vencimiento importante y qué pasó.

Describe cómo organizas los vencimientos de tus facturas mensuales en casa.

¿Qué documentos oficiales tienes que renovar pronto por su vencimiento?

Imagina que eres un banquero y explica a un cliente el vencimiento de su préstamo.

Reflexiona sobre la importancia de los vencimientos en una sociedad organizada.

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

Sí, se entiende, pero lo más correcto es usar 'fecha de caducidad'. 'Vencimiento' se prefiere para documentos y dinero. Por ejemplo, en un cartón de leche verás 'caducidad', pero en tu tarjeta verás 'vencimiento'.

Es masculino: 'el vencimiento'. Mucha gente se confunde porque 'fecha' es femenino, pero la palabra 'vencimiento' siempre lleva el artículo 'el'. Por ejemplo: 'El vencimiento de la visa'.

'Fecha límite' es más general para tareas y proyectos ('deadline'). 'Vencimiento' es más técnico para bancos, contratos y seguros. Si hablas con un profesor, usa 'fecha límite'; si hablas con un banquero, usa 'vencimiento'.

Es un término legal. Significa que un contrato termina antes de lo previsto, usualmente porque alguien no cumplió con las reglas, como no pagar una cuota del banco.

Se dice 'fecha de vencimiento'. Es la traducción exacta que se usa en el mundo de las finanzas y los préstamos.

Sí, 'los vencimientos' se usa mucho en contabilidad para hablar de todas las facturas que hay que pagar en un mes determinado.

No, no tiene nada que ver con el viento. Viene del verbo 'vencer', que significa ganar o expirar. Es pura coincidencia que compartan algunas letras.

No, debes decir 'mi pasaporte está vencido' (adjetivo) o 'el vencimiento de mi pasaporte es hoy' (sustantivo).

Es una carta o correo que te envía una empresa para recordarte que tienes que pagar algo pronto o que un servicio va a terminar.

Sí, es una palabra estándar que se usa en todos los países de habla hispana con el mismo significado.

खुद को परखो 200 सवाल

writing

Write a simple sentence using 'fecha de vencimiento'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about paying a bill before its due date.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Explain what happens at the 'vencimiento' of a bank deposit.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a formal email sentence about a contract expiration.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Discuss the impact of sovereign debt maturity on a country.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Ask a question about when a card expires.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about a passport renewal.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use 'vencimientos' in the plural in a business context.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Define 'vencimiento anticipado' in your own words in Spanish.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Analyze the role of vencimiento in civil law obligations.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'The due date is in May.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'I don't like due dates.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'We need to extend the maturity.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'The insurance policy maturity is imminent.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Missing the deadline was a grave error.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write: 'Check the date.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write: 'The bill is late.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write: 'The system notifies before maturity.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write: 'Manage the maturities carefully.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write: 'The expiration of the mandate ends an era.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronounce: 'vencimiento'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'La fecha de vencimiento es hoy'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Explain to a friend when their bill is due using 'vencimiento'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Argue for a deadline extension at work using 'prórroga del vencimiento'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Give a short presentation on managing debt maturities.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'El vencimiento'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'No olvides el vencimiento'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Al vencimiento del plazo'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Vencimiento anticipado'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Discuss the philosophical concept of the 'vencimiento' of time.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Spell 'vencimiento' aloud.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Ask: '¿Cuándo es el vencimiento?'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Tengo muchos vencimientos'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Explain 'vencimiento de deuda' in one sentence.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Describe the 'vencimiento' of a treaty.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Fecha'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Antes de'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Próximo mes'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Gestión'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Inminente'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the sentence: 'El vencimiento es mañana'. When is it?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Pague antes del vencimiento'. What should you do?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Al vencimiento del depósito, recibirá sus intereses'. What will you receive?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to a bank recording about 'vencimientos' and identify the action required.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to a news report about 'vencimientos de deuda'. What is the total amount mentioned?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Identify the word: 'vencimiento'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Fecha de vencimiento'. What is being discussed?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Aviso de vencimiento'. Is it a gift or a notice?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Vencimiento anticipado'. Is it early or late?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to a legal debate about terms.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Hoy'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Mañana'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Factura'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Contrato'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Obligación'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 200 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

business के और शब्द

a cambio

B1

के बदले में। 'मैं तुम्हें अपनी कलम के बदले अपनी किताब देता हूँ।'

a cambio de

B1

के बदले में। इसका उपयोग विनिमय या शर्त को दर्शाने के लिए किया जाता है।

a cargo de

B1

के प्रभारी; की जिम्मेदारी पर।

a diario

B1

इसका अर्थ है 'हर दिन' या 'रोजाना'। इसका उपयोग नियमित आदतों का वर्णन करने के लिए किया जाता है।

a excepción de

B1

के अपवाद के साथ; को छोड़कर। 'उसे छोड़कर सब आए।'

a fin de que

B1

एक संयोजक जो उद्देश्य के खंड को पेश करने के लिए प्रयोग किया जाता है, जिसका अर्थ है 'ताकि' या 'इस उद्देश्य से कि'।

a fondo

B1

Thoroughly or in depth.

a la vez

B1

स्पेनिश वाक्यांश 'a la vez' का मतलब है कि दो या दो से अधिक चीजें एक ही समय में हो रही हैं; एक साथ। इसका उपयोग समानांतर क्रियाओं को इंगित करने के लिए किया जाता है।

a medida que

B1

At the same rate or in the same way as.

a medio plazo

B1

मध्यम अवधि में, एक मध्यम समय सीमा के दौरान।

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!