C1 Advanced Syntax 14 min read मध्यम

क्रियाओं को जोड़ना: 'अन' (أَنْ) का उपयोग

أَنْ दो क्रियाओं के बीच आकर उन्हें जोड़ता है, जिससे एक 'करने का इरादा' या 'करने की इच्छा' पता चलती है, और दूसरी क्रिया के अंत में 'फत्हा' लगता है। याद रखो, ये तुम्हारे दो «क्रियाओं को जोड़ने वाले» जादूई शब्द हैं: «अं» और «फत्हा»।

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'an' (أَنْ) to connect two verbs, effectively turning the second verb into an infinitive or a noun phrase.

  • Use 'an' after verbs of desire, ability, or command: أُرِيدُ أَنْ أَذْهَبَ (I want to go).
  • The verb following 'an' must be in the subjunctive mood (mansub): أَنْ أَكْتُبَ (that I write).
  • It creates a 'masdar' (verbal noun) meaning: أُحِبُّ أَنْ أَقْرَأَ (I love reading).
Verb 1 + أَنْ + Verb 2 (Mansub)

Overview

### Overview
अरबी भाषा में जब हम एक क्रिया (verb) को दूसरी क्रिया से जोड़ते हैं, तो हमें एक 'कनेक्टिव पार्टिकल' की ज़रूरत होती है। यहाँ أَنْ (an) का रोल बहुत अहम है। हिंदी में हम अक्सर 'ना' या 'ने' का इस्तेमाल करते हैं, जैसे 'मैं जाना चाहता हूँ' या 'उसने मुझे आने को कहा'। लेकिन अरबी में, أَنْ सिर्फ एक शब्द नहीं है, यह एक 'वर्बल कॉम्प्लीमेंटाइज़र' (verbal complementizer) है। यह एक ऐसा पुल है जो मुख्य क्रिया (main verb) को उसकी अगली क्रिया (dependent verb) से जोड़ता है।
हिंदी व्याकरण में हम 'इनफिनिटिव' (infinitive) के लिए 'ना' (जैसे: खाना, पीना, सोना) का उपयोग करते हैं, लेकिन अरबी में أَنْ के बाद आने वाली क्रिया हमेशा 'सबजंक्टिव मूड' (subjunctive mood) में चली जाती है, जिसे अरबी में المنصوب (al-manṣūb) कहते हैं। यह C1 लेवल के छात्रों के लिए समझना बहुत ज़रूरी है क्योंकि इसके बिना आपकी अरबी 'टूटी-फूटी' लगेगी। सोचो, अगर आप कहते हो 'أُرِيدُ أَنْ أَكْتُبَ' (मैं लिखना चाहता हूँ), तो यहाँ أَنْ ने क्रिया को एक 'मस्दर' (verbal noun) की शक्ति दे दी है। यह बिल्कुल वैसा ही है जैसे हिंदी में 'चाहना' के साथ क्रिया का 'ना' रूप जुड़ता है, लेकिन अरबी में यहाँ व्याकरणिक 'नसब' (nasb) का नियम लागू होता है। यह सिर्फ एक जोड़ नहीं है, यह वाक्य को एक 'कॉम्प्लेक्स थॉट' में बदलने की प्रक्रिया है।
### How This Grammar Works
أَنْ एक حَرْف نَصْب (harf nasb) है। इसका मतलब है कि यह अपने बाद आने वाली क्रिया के अंत में 'नसब' (fatha) ला देता है। हिंदी में क्रिया का रूप नहीं बदलता, चाहे आप कहें 'मैं जाना चाहता हूँ' या 'वह जाना चाहता है', लेकिन अरबी में أَنْ के कारण क्रिया का अंत बदल जाता है।
इसे 'मस्दर मुअवल' (مَصْدَر مُؤَوَّل) कहते हैं। इसका मतलब है कि أَنْ + क्रिया मिलकर एक 'संज्ञा' (noun) की तरह काम करते हैं। उदाहरण के लिए, أُرِيدُ أَنْ أَذْهَبَ (मैं जाना चाहता हूँ) का मतलब है أُرِيدُ الذَّهَابَ (मैं जाने की इच्छा रखता हूँ)। यहाँ أَنْ أَذْهَبَ पूरे का पूरा एक 'ऑब्जेक्ट' (object) बन गया है।
नियम बहुत सरल हैं:
  1. 1अगर क्रिया 'साउंड वर्ब' (regular) है, तो अंत में 'दम्मा' (ُ) हटकर 'फतहा' (َ) लग जाएगा। जैसे يَكْتُبُ -> أَنْ يَكْتُبَ
  2. 2'अफल अल-खम्सा' (पांच क्रियाएं) में, जहाँ अंत में ن होता है, वहां أَنْ आते ही ن गायब हो जाता है। जैसे يَكْتُبُونَ -> أَنْ يَكْتُبُوا
  3. 3अगर क्रिया के अंत में 'अलिफ' है, तो फतहा 'मुकद्दरा' (छुपा हुआ) होता है।
हिंदी में हम 'को' या 'के लिए' का प्रयोग करते हैं, लेकिन अरबी में أَنْ का प्रयोग 'इंटेंशन' (इरादा) दिखाने के लिए होता है। अगर आप 'मुझे घर जाना है' कहना चाहते हैं, तो अरबी में عَلَيَّ أَنْ أَذْهَبَ إِلَى الْبَيْتِ कहेंगे। यहाँ أَنْ अनिवार्य है।
### Formation Pattern
वाक्य बनाने का पैटर्न है: [मुख्य क्रिया] + أَنْ + [सबजंक्टिव क्रिया]।
| हिंदी संरचना | अरबी संरचना | उदाहरण |
|---|---|---|
| मैं (काम) करना चाहता हूँ | أُرِيدُ أَنْ (فعل) | أُرِيدُ أَنْ أَكْتُبَ (मैं लिखना चाहता हूँ) |
| तुम (काम) कर सकते हो | يُمْكِنُكَ أَنْ (فعل) | يُمْكِنُكَ أَنْ تَذْهَبَ (तुम जा सकते हो) |
| हमें (काम) करना चाहिए | يَجِبُ عَلَيْنَا أَنْ (فعل) | يَجِبُ عَلَيْنَا أَنْ نَعْمَلَ (हमें काम करना चाहिए) |
### When To Use It
أَنْ का उपयोग तब होता है जब आप किसी इच्छा, क्षमता, आदेश, या उद्देश्य की बात करते हैं।
  1. 1इच्छा (Desire): أَتَمَنَّى أَنْ تَكُونَ بِخَيْرٍ (मैं कामना करता हूँ कि तुम ठीक रहो)।
  2. 2क्षमता (Ability): أَسْتَطِيعُ أَنْ أَسُوقَ (मैं गाड़ी चला सकता हूँ)।
  3. 3आदेश (Command): أَمَرَنِي أَنْ أَنْتَظِرَ (उसने मुझे इंतज़ार करने का आदेश दिया)।
  4. 4उद्देश्य (Purpose): इसके लिए अक्सर لِكَيْ के साथ भी أَنْ का भाव रहता है।
यह समझना ज़रूरी है कि أَنْ के बिना आप एक 'कॉम्प्लेक्स सेंटेंस' नहीं बना पाएंगे। अगर आप सिर्फ दो वर्ब को साथ रखेंगे, तो व्याकरण गलत हो जाएगा।
### Common Mistakes
  1. 1'नसब' न लगाना: हिंदी भाषी अक्सर أَنْ के बाद क्रिया को 'मर्फू' (indicative) ही छोड़ देते हैं (जैसे أَنْ يَكْتُبُ बोल देना)। यह गलत है क्योंकि أَنْ का असर क्रिया पर पड़ना चाहिए।
  2. 2'न' (Nūn) को न हटाना: 'अफल अल-खम्सा' में ن को बनाए रखना। जैसे أَنْ يَكْتُبُونَ बोलना। याद रखें, أَنْ आते ही ن को तुरंत हटा देना चाहिए।
  3. 3गलत सब्जेक्ट का प्रयोग: कभी-कभी छात्र أَنْ के बाद क्रिया को हमेशा 'मैं' (أنا) के हिसाब से ही कंजुगेट करते हैं, भले ही सब्जेक्ट 'वह' (هو) हो। याद रखें, أَنْ के बाद वाली क्रिया का सब्जेक्ट वही होना चाहिए जिसका आप इरादा कर रहे हैं।
### Contrast With Similar Patterns
| तुलना का बिंदु | أَنْ (An) | أَنَّ (Anna)
|---|---|---|
| व्याकरणिक कार्य | वर्ब को जोड़ना (Subjunctive) | वाक्य को जोड़ना (Noun clause)
| बाद में क्या आता है | हमेशा क्रिया (Verb) | संज्ञा या सर्वनाम (Noun/Pronoun)
| अर्थ | 'कि' (इरादा/इच्छा) | 'कि' (तथ्य/बयान)
| उदाहरण | أُرِيدُ أَنْ أَذْهَبَ | عَلِمْتُ أَنَّهُ ذَهَبَ
### Quick FAQ
  1. 1क्या मैं أَنْ को हिंदी के 'कि' से बदल सकता हूँ? नहीं, أَنْ क्रिया को सबजंक्टिव बनाता है, जबकि 'कि' (अन्ना) एक फैक्ट को जोड़ता है।
  2. 2क्या أَنْ का कोई और रूप है? हाँ, कभी-कभी यह لِكَيْ जैसे शब्दों के साथ जुड़कर 'उद्देश्य' (purpose) बताता है।
  3. 3क्या मैं أَنْ के बिना दो क्रियाएं जोड़ सकता हूँ? नहीं, अरबी में दो क्रियाएं बिना किसी 'कनेक्टर' के साथ नहीं आ सकतीं। यह बिल्कुल वैसा ही है जैसे आप हिंदी में 'चाहता हूँ जाना' नहीं कह सकते, आपको 'जाना चाहता हूँ' कहना पड़ता है। यहाँ أَنْ वही 'ना' या 'ने' का काम करता है।

Verb Conjugation after 'An'

Pronoun Indicative Subjunctive (after An)
I
أَكْتُبُ
أَنْ أَكْتُبَ
You (m)
تَكْتُبُ
أَنْ تَكْتُبَ
You (f)
تَكْتُبِينَ
أَنْ تَكْتُبِي
He
يَكْتُبُ
أَنْ يَكْتُبَ
She
تَكْتُبُ
أَنْ تَكْتُبَ
We
نَكْتُبُ
أَنْ نَكْتُبَ
You (pl)
تَكْتُبُونَ
أَنْ تَكْتُبُوا
They
يَكْتُبُونَ
أَنْ يَكْتُبُوا

Meanings

The particle 'an' acts as a subordinating conjunction that links a main verb to a following verb, creating a subordinate clause that functions as a direct object or subject.

1

Infinitive/Purpose

Connecting verbs of intent or necessity.

“أُرِيدُ أَنْ أُسَافِرَ”

“يَجِبُ أَنْ نَعْمَلَ”

2

Subjunctive Clause

Introducing a clause that acts as a noun.

“أَخَافُ أَنْ يَمْطُرَ”

“أَتَمَنَّى أَنْ تَكُونَ بِخَيْرٍ”

Reference Table

Reference table for क्रियाओं को जोड़ना: 'अन' (أَنْ) का उपयोग
कर्ता क्रिया 1 (चाहना) कण क्रिया 2 (जाना - सब्जेनक्टिव)
मैं
أُرِيدُ (urīdu)
أَنْ
أَذْهَبَ (adhhaba)
तुम (पुल्लिंग)
تُرِيدُ (turīdu)
أَنْ
تَذْهَبَ (tadhhaba)
तुम (स्त्रीलिंग)
تُرِيدِينَ (turīdīna)
أَنْ
تَذْهَبِي (tadhhabī)*
वह (पुल्लिंग)
يُرِيدُ (yurīdu)
أَنْ
يَذْهَبَ (yadhhaba)
वह (स्त्रीलिंग)
تُرِيدُ (turīdu)
أَنْ
تَذْهَبَ (tadhhaba)
हम
نُرِيدُ (nurīdu)
أَنْ
نَذْهَبَ (nadhhaba)

औपचारिकता का स्तर

औपचारिक
أَرْغَبُ فِي أَنْ أَذْهَبَ

أَرْغَبُ فِي أَنْ أَذْهَبَ (Expressing desire)

तटस्थ
أُرِيدُ أَنْ أَذْهَبَ

أُرِيدُ أَنْ أَذْهَبَ (Expressing desire)

अनौपचारिक
بِدِّي أَرْوح

بِدِّي أَرْوح (Expressing desire)

बोलचाल
عايز أروح

عايز أروح (Expressing desire)

`أَنْ` का पुल

`أَنْ` (अन)

कार्य

  • क्रियाओं को जोड़ता है गोंद
  • क्रियापद अर्थ 'करने के लिए'

व्याकरणिक प्रभाव

  • सब्जेनक्टिव मंसूब
  • फत्हा अंत 'ऊ' को 'अ' में बदलो

अंग्रेजी बनाम अरबी संरचना

अंग्रेजी
I want क्रिया 1
to कनेक्टर
go क्रियापद
अरबी
أُرِيدُ (मैं चाहता हूँ) क्रिया 1
أَنْ (कि) कनेक्टर
أَذْهَبَ (मैं जाऊँ) संयुग्मित सब्जेनक्टिव

वाक्य बनाना

1

क्या तुम्हारे पास दो क्रियाएँ हैं?

YES
उनके बीच `أَنْ` का प्रयोग करो।
NO
`أَنْ` का प्रयोग मत करो।
2

क्या क्रिया 2, क्रिया 1 के कर्ता से मेल खाती है?

YES
एक ही व्यक्ति रखो (मैं चाहता हूँ -> मैं जाऊँ)
NO
व्यक्ति बदलो (मैं चाहता हूँ -> तुम जाओ)
3

क्या तुमने क्रिया 2 के स्वर को 'अ' में बदला?

YES
सही! (मंसूब)
NO ↓

आम `أَنْ` के ट्रिगर

❤️

इच्छा

  • يُرِيدُ (चाहना)
  • يُحِبُّ (पसंद करना)
  • يَتَمَنَّى (इच्छा करना)
🔓

संभावना

  • يَسْتَطِيعُ (सकना)
  • يُمْكِنُ (संभव)
  • يَحْتَمِلُ (संभावित)
🛑

दायित्व

  • يَجِبُ (चाहिए)
  • يَنْبَغِي (होना चाहिए)
  • يَضْطَرُّ (पड़ता है)

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

أُرِيدُ أَنْ أَكُلَ

I want to eat

1

يَجِبُ أَنْ نَذْهَبَ

We must go

1

أَتَمَنَّى أَنْ تَكُونَ سَعِيداً

I hope you are happy

1

قَرَّرَ أَنْ يَبْدَأَ مَشْرُوعَهُ

He decided to start his project

1

يُفَضِّلُ أَنْ يَقْرَأَ كُتُبَ التَّارِيخِ

He prefers to read history books

1

لَا يَنْبَغِي أَنْ نَتَجَاهَلَ هَذِهِ الحَقِيقَةَ

We should not ignore this truth

आसानी से भ्रमित होने वाले

Connecting Verbs: Using 'an' (أَنْ) बनाम An vs Anna

Both mean 'that'.

Connecting Verbs: Using 'an' (أَنْ) बनाम An vs Kay

Both can mean 'to'.

Connecting Verbs: Using 'an' (أَنْ) बनाम An vs Li-an

Li-an means 'because'.

सामान्य गलतियाँ

أُرِيدُ أَنْ أَذْهَبُ

أُرِيدُ أَنْ أَذْهَبَ

Must use fatha for mansub.

أُرِيدُ أَنْ يَكْتُبُونَ

أُرِيدُ أَنْ يَكْتُبُوا

Must drop the nun.

أُرِيدُ أَنْ أَنَا أَذْهَبَ

أُرِيدُ أَنْ أَذْهَبَ

Don't add redundant pronouns.

أُرِيدُ أَنْ أَنَّكَ تَذْهَبُ

أُرِيدُ أَنْ تَذْهَبَ

Mixing an and anna.

वाक्य संरचनाएँ

أريد أن ___

يجب أن ___

أتمنى أن ___

قررت أن ___

Real World Usage

Texting constant

بدي أن نتقابل

Job Interview very common

أريد أن أساهم في نجاح الشركة

Academic Writing very common

يجب أن نأخذ بعين الاعتبار

Travel common

أريد أن أحجز تذكرة

Social Media common

أتمنى أن تعجبكم الصورة

Food Delivery occasional

أريد أن أطلب وجبة

💡

आईना नियम

सोचो तुम आईने के सामने खड़े हो। जो काम तुम करना चाहते हो, वही काम तुम करने वाले भी हो। أُرِيدُ (मैं चाहता हूँ) देखता है أَذْهَبَ (मैं जाऊँ) को अपने प्रतिबिंब में। «أُرِيدُ أَنْ أَذْهَبَ.»
⚠️

स्वर का जाल

أَنْ أَذْهَبُ (ऊ) कहना गलत है! यह ऐसा लगता है जैसे तुम कह रहे हो 'मैं चाहता हूँ मैं जाता है'। हमेशा इसे أَنْ أَذْهَبَ (अ) करके smoother बनाओ। «أَنْ أَذْهَبَ.»
💬

बोली का मुआयना

मिस्र की बोली में, أَنْ अक्सर हट जाता है या inn बन जाता है। जैसे, 'मैं जाना चाहता हूँ' सीधे ayez a-ruh बन जाता है। पर लिखते और औपचारिक बातचीत में أَنْ का ही इस्तेमाल करना! "अरबी में 'मैं जाना चाहता हूँ' कहने के कई तरीके हैं।"

Smart Tips

Always check if you need 'an' to link them.

أريد أذهب أريد أن أذهب

Remember to drop the 'nun'.

أريد أن يذهبون أريد أن يذهبوا

Check if it's followed by a verb or noun.

أعرف أنك ذكي (correct) vs أعرف أن تذهب (wrong) أعرف أنك ذكي (noun) vs أريد أن تذهب (verb)

Use 'an' to create complex subordinate clauses.

يجب أن نغير. هذا مهم. يجب أن نغير ما هو مهم.

उच्चारण

a

Fatha ending

Ensure the final 'a' is short and crisp.

Rising-falling

أُرِيدُ أَنْ أَذْهَبَ ↗↘

Standard declarative statement

याद करें

स्मृति सहायक

An is the 'An-chor' that holds two verbs together.

दृश्य संबंध

Imagine a bridge labeled 'AN' connecting two islands (verbs). If the bridge isn't there, the islands drift apart.

Rhyme

When you want to say 'to', use 'an' and change the verb ending too.

Story

Ahmed wanted to travel. He said 'Uridu'. He added the bridge 'An'. Then he changed his verb to 'usafira'. Now he is on his way.

Word Web

أُرِيدُيَجِبُأَتَمَنَّىيُفَضِّلُأَسْتَطِيعُ

चैलेंज

Write 5 sentences about your daily routine using 'an' to connect verbs.

सांस्कृतिक नोट्स

Often replaced by 'biddi' + verb.

Often uses 'ayiz' + verb.

The standard for all formal writing.

Derived from ancient Semitic roots for subordination.

बातचीत की शुरुआत

ماذا تريد أن تفعل اليوم؟

هل تستطيع أن تساعدني؟

ما الذي يجب أن نغيره في مجتمعنا؟

هل تتمنى أن تسافر إلى بلد جديد؟

डायरी विषय

Write about your goals for this year.
Describe a difficult decision you had to make.
Discuss the importance of education.
Reflect on your language learning journey.

सामान्य गलतियाँ

Incorrect

सही


Incorrect

सही


Incorrect

सही


Incorrect

सही

Test Yourself

सही कण से रिक्त स्थान भरें।

أُرِيدُ ___ أَذْهَبَ إِلَى الْبَيْتِ. (मैं घर जाना चाहता हूँ)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أَنْ
'चाहना' क्रिया को 'जाना' क्रिया से जोड़ने के लिए हमें أَنْ की आवश्यकता है।
कौन सा वाक्य व्याकरणिक रूप से सही है? बहुविकल्पी

इसके लिए सही अनुवाद चुनें: 'She can write.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هِيَ تَسْتَطِيعُ أَنْ تَكْتُبَ.
أَنْ के बाद की क्रिया का अंत फत्हा (अ) से होना चाहिए, इसलिए تَكْتُبَ सही है।
गलती ढूंढो और ठीक करो Error Correction

Find and fix the mistake:

أُحِبُّ أَنْ أَلْعَبُ كُرَةَ الْقَدَمِ.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أُحِبُّ أَنْ أَلْعَبَ كُرَةَ الْقَدَمِ.
أَنْ के बाद की क्रिया सब्जेनक्टिव (मंसूब) होनी चाहिए, जिसका अंत फत्हा (अ) से हो, न कि दम्मा (ऊ) से।

Score: /3

अभ्यास प्रश्न

8 exercises
Fill in the correct verb form.

أريد أن ___ (أذهب)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أذهبَ
Mansub requires fatha.
Fix the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

يجب أن نكتبون.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: نكتبُوا
Drop the nun.
Choose the correct particle. बहुविकल्पी

أعرف ___ أنت ذكي.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أنَّ
Anna for nouns.
Reorder the words. Sentence Reorder

أن / أريد / أدرس

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أريد أن أدرس
Correct order.
Translate to Arabic. अनुवाद

I want to eat.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أريد أن آكل
Correct form.
Conjugate for 'they'. Conjugation Drill

أريد أن (يكتبون)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: يكتبوا
Drop nun.
Match the verb to its mansub form. Match Pairs

يذهب -> ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: يذهبَ
Mansub.
Is this correct? True False Rule

أريد أن أذهبُ (True/False)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
Should be أذهبَ.

Score: /8

Practice Bank

12 exercises
वाक्य पूरा करें। खाली जगह भरो

أَنَا أُحِبُّ أَنْ ___ (पढ़ना)।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أَقْرَأَ
सही कनेक्टर चुनें। खाली जगह भरो

هُوَ يُرِيدُ ___ يَنَامَ.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أَنْ
सही रूप चुनें। बहुविकल्पी

हम खाना चाहते हैं।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: نُرِيدُ أَنْ نَأْكُلَ
सही नकारात्मक रूप पहचानें। बहुविकल्पी

मैं जाना पसंद नहीं करता।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أُفَضِّلُ أَنْ لَا أَذْهَبَ
स्वर का अंत ठीक करें। Error Correction

يَجِبُ أَنْ تَدْرُسُ كَثِيرًا.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: يَجِبُ أَنْ تَدْرُسَ كَثِيرًا.
कर्ता के मेल को ठीक करें। Error Correction

أَنَا أُرِيدُ أَنْ يَذْهَبَ (मैं जाना चाहता हूँ)।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أَنَا أُرِيدُ أَنْ أَذْهَبَ
इस वाक्यांश का अनुवाद करें। अनुवाद

I hope to see you.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أَتَمَنَّى أَنْ أَرَاكَ
वाक्य का अनुवाद करें। अनुवाद

Can you speak Arabic?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هَلْ تَسْتَطِيعُ أَنْ تَتَكَلَّمَ الْعَرَبِيَّةَ؟
क्रिया को उसके `أَنْ` पूरा करने वाले से मिलाएं। Match Pairs

शुरुआत को तार्किक अंत से मिलाएं।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {"pairs":[["\u0623\u064f\u0631\u0650\u064a\u062f\u064f \u0623\u064e\u0646\u0652","\u0623\u064e\u0634\u0652\u0631\u064e\u0628\u064e \u0627\u0644\u0652\u0645\u064e\u0627\u0621\u064e"],["\u064a\u064e\u062c\u0650\u0628\u064f \u0623\u064e\u0646\u0652","\u0646\u064e\u062f\u0652\u0631\u064f\u0633\u064e \u0644\u0650\u0644\u0650\u0627\u0645\u0652\u062a\u0650\u062d\u064e\u0627\u0646\u0650"]]}
सही वाक्य बनाने के लिए शब्दों को व्यवस्थित करें। Sentence Reorder

أَنْ / السَّفَرَ / نُحِبُّ

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: نُحِبُّ أَنْ نُسَافِرَ
वाक्य को सुलझाएं। Sentence Reorder

يَنْبَغِي / تَنَامَ / أَنْ / مُبَكِّرًا

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: يَنْبَغِي أَنْ تَنَامَ مُبَكِّرًا
'हम' के लिए सही रूप चुनें। खाली जगह भरो

نَحْنُ نُرِيدُ أَنْ ___ (जाओ)।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: نَذْهَبَ

Score: /12

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल (8)

It changes to indicate the subjunctive mood (mansub) triggered by 'an'.

No, use 'anna' for nouns.

It is dropped to show the subjunctive state.

It is standard in MSA, but often replaced in dialects.

Use it whenever you need to link two verbs.

No, 'in' is a conditional particle.

Rarely, it usually follows a main verb.

'An' is general, 'kay' is for purpose.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish partial

Que + Subjunctive

Spanish uses 'que' for both nouns and verbs.

French partial

Que + Subjonctif

French 'que' is much broader.

German low

Dass

German does not require a verb mood change.

Japanese partial

Koto

Japanese is agglutinative.

Arabic high

An

None.

Chinese low

Yao

Chinese has no conjugation.

Learning Path

Prerequisites

Related Grammar Rules

B2

'ताकि' और 'के लिए' का नियम (उद्देश्य बताना)

Overview क्या आपने कभी खुद को अरबी में अटकते हुए पाया है क्योंकि आप बस यह नहीं बता सके कि आपने कुछ *क्यों* किया? आप दुका...

C1

अरबी कंडीशनल 'अगर नहीं होता' (Lawla)

### Overview अरबी भाषा में `لَوْلا` (lawla) का उपयोग एक बहुत ही खास स्थिति को व्यक्त करने के लिए किया जाता है, जिसे हम...

C1

एकाधिक 'Hal' (स्थिति) वाक्यांश

अवलोकन क्या आपने कभी यह समझाने की कोशिश की है कि आप देर से आ रहे थे, कॉफी पी रहे थे *और* एक ही समय में कॉल का जवाब दे रह...

B2

अरबी में 'To' का उपयोग: 'أن' (an) से क्रियाओं को जोड़ना

Overview अंग्रेज़ी में हम दो क्रियाओं (verbs) को जोड़ने के लिए "to" का उपयोग करते हैं। अरबी में, `أن` (an) आपका जादुई पु...

C1

काल्पनिक स्थितियाँ: 'Law' का प्रयोग (काश/اگر)

### Overview अरबी भाषा में 'Hypothetical Conditions' यानी काल्पनिक स्थितियों को व्यक्त करने के लिए 'لَوْ' (Law) का उपयोग...

Was this helpful?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!