vuela
vuela 30 सेकंड में
- Vuela is the 'he/she/it' present tense form of 'volar', meaning to fly or move very quickly through the air or on the ground.
- It is a stem-changing verb where the 'o' becomes 'ue', making it a key word for intermediate Spanish learners to master.
- Commonly used literally for birds and planes, and figuratively for time ('el tiempo vuela') or rumors spreading fast among people.
- It also serves as the informal 'tú' command, meaning 'Fly!' or 'Hurry up!', adding to its versatility in daily conversation.
The Spanish word vuela is the third-person singular present indicative form of the verb volar, meaning 'to fly'. While its primary definition involves the physical act of moving through the air, its usage in Spanish is remarkably versatile, spanning literal, figurative, and idiomatic contexts. At its core, vuela describes an object, animal, or person traversing the atmosphere, whether by natural means like wings or mechanical means like an airplane. However, for a Spanish learner at the B1 level, understanding vuela requires looking beyond the literal feathers and engines. It is frequently used to describe the rapid passage of time, the speed at which someone moves on foot, or even the way information and rumors circulate within a community.
- Literal Movement
- Used for birds, insects, airplanes, or anything suspended in the air. For example, 'El águila vuela sobre las montañas' (The eagle flies over the mountains).
- Temporal Passage
- Commonly used to express that time is passing very quickly. 'El tiempo vuela cuando te diviertes' (Time flies when you are having fun).
- Extreme Speed
- Applied to people or vehicles moving exceptionally fast on the ground. 'Ese coche vuela por la autopista' (That car flies down the highway).
In everyday conversation, you will encounter vuela in various social settings. In a domestic environment, a parent might say '¡Vuela a la cama!' to a child, which translates to 'Fly to bed!'—an idiomatic way of saying 'Hurry to bed!'. In a professional setting, a colleague might remark that a project deadline 'vuela' toward them, emphasizing the urgency. The word also appears in poetic and literary contexts to describe the flight of imagination or the way a soul might transcend the physical world. Understanding the nuance of vuela involves recognizing the 'o' to 'ue' stem change, a common feature in Spanish radical-changing verbs. This phonetic shift from volar to vuela is essential for correct conjugation and is a hallmark of intermediate Spanish proficiency.
El avión vuela muy alto hoy.
La imaginación de ese niño vuela sin límites.
Cuando ella corre, parece que vuela.
La noticia vuela por todo el pueblo.
El tiempo vuela en vacaciones.
Beyond these uses, vuela is central to many Spanish proverbs and idioms. For instance, 'A donde el corazón se inclina, el pie camina, pero el pensamiento vuela' (Where the heart leans, the foot walks, but thought flies) illustrates the speed of human desire and intellect compared to physical action. In modern slang, particularly in Latin America, you might hear 'vuela' used to describe someone who is very intelligent or quick-witted, as in 'Él vuela en matemáticas' (He is a high-flyer in math). This multifaceted nature makes vuela an indispensable part of the Spanish vocabulary, bridging the gap between basic descriptions of nature and complex metaphorical expressions of the human experience.
Using vuela correctly in a sentence requires an understanding of its grammatical role as a third-person singular verb. It must agree with a singular subject such as él (he), ella (she), usted (you, formal), or any singular noun like el pájaro (the bird) or el tiempo (time). Because volar is an intransitive verb in many of its primary uses, vuela often appears without a direct object, followed instead by prepositional phrases that indicate direction, manner, or location. For example, 'El halcón vuela hacia el norte' (The hawk flies toward the north) uses the preposition hacia to show direction.
- With Adverbs of Manner
- To describe how something flies. 'La mariposa vuela suavemente entre las flores' (The butterfly flies gently among the flowers).
- In Metaphorical Contexts
- When describing non-physical flight. 'La noticia vuela por las redes sociales' (The news flies through social media).
- As an Imperative
- Giving a direct command to someone you address as 'tú'. '¡Vuela a casa antes de que llueva!' (Fly home before it rains!).
When constructing sentences with vuela, it is also important to consider the aspect of the verb. In the present indicative, vuela can represent a habitual action ('El avión vuela cada martes') or an action happening right now ('Mira, ¡el dron vuela sobre nosotros!'). This flexibility allows it to be used in narrative descriptions as well as immediate observations. Furthermore, vuela can be part of more complex structures, such as when it is used with the gerund to show continuous action: 'El tiempo vuela pasando rápido' (Time flies by passing quickly), though this is less common than the simple present. Learners should also be aware of the reflexive form volarse, which can mean 'to blow away' or 'to disappear', but vuela on its own remains the most frequent form for general flight.
Mi dinero vuela cada vez que voy al centro comercial.
El colibrí vuela tan rápido que sus alas son invisibles.
Usted vuela mañana a Madrid, ¿verdad?
One interesting grammatical nuance is the use of vuela in the passive voice or impersonal 'se' constructions, although this is rarer for this specific verb. More common is its use in subordinate clauses: 'Espero que el tiempo no vuela' (I hope time doesn't fly) - wait, that would require the subjunctive vuele! This is a crucial distinction for B1 learners: vuela is indicative (fact/reality), while vuele is subjunctive (doubt/desire). Therefore, use vuela when you are stating a fact: 'Sé que el tiempo vuela' (I know that time flies). This level of precision helps in mastering the mood of Spanish verbs. Finally, remember that vuela can also describe the movement of dust, leaves, or papers in the wind: 'El papel vuela por la calle' (The paper flies/blows through the street).
In the real world, you will hear vuela in a surprising variety of environments. If you are at an airport in a Spanish-speaking country, the announcements will frequently use forms of volar, and you might hear a traveler say, 'Mi vuelo vuela a las tres' (though 'sale' is more common for departures, 'vuela' is used to describe the transit). In nature parks or rural areas, guides will point out wildlife saying, '¡Mira cómo vuela ese cóndor!' (Look how that condor flies!). The word is also a staple of weather reports when discussing high winds: 'El viento es tan fuerte que todo vuela' (The wind is so strong that everything is flying/blowing away).
- In the Kitchen
- When food is delicious and disappears quickly. 'La tarta vuela de la mesa' (The cake flies off the table).
- In Sports
- Commentators use it for fast players. '¡Messi vuela por la banda!' (Messi flies down the wing!).
- In News and Media
- Describing the rapid spread of information. 'La noticia vuela en internet' (The news flies on the internet).
Pop culture is another rich source for this word. Many Spanish songs use vuela to symbolize freedom, escape, or the fleeting nature of love. Lyrics like 'Vuela, vuela, no te detengas' (Fly, fly, don't stop) are common in Latin pop and ballads. In literature, Gabriel García Márquez and other magical realism authors often use vuela to describe the impossible becoming possible, such as carpets or characters flying through the air. In everyday social interactions, the phrase 'El tiempo vuela' is perhaps the most common cliché you will hear, used at parties, reunions, or when realizing how late it has become. It is a universal sentiment expressed through this specific Spanish conjugation.
En el estadio, el balón vuela hacia la portería.
La imaginación de un poeta vuela más allá de las palabras.
Furthermore, in many Latin American countries, 'vuela' is used in the context of being 'high' (under the influence), though this is very informal and slang-heavy. In a more standard informal context, if someone is distracted or daydreaming, a friend might say, 'Él vuela en las nubes' (He is flying in the clouds), similar to the English 'head in the clouds'. In technical fields like aviation or engineering, vuela is used precisely to describe the performance of aircraft: 'Este prototipo vuela con gran estabilidad' (This prototype flies with great stability). Whether in a high-tech lab or a casual café, vuela is a word that captures the essence of movement and speed in the Spanish-speaking world.
One of the most frequent errors for English speakers learning Spanish is forgetting the stem change from o to ue. Many beginners mistakenly say *'vola'* instead of vuela. This is because they try to follow the regular conjugation pattern of volar without accounting for its status as a radical-changing verb. Remembering that 'o' changes to 'ue' in all present tense forms except nosotros and vosotros is key. Another common mistake is confusing vuela with vuelva. Vuelva is a form of the verb volver (to return), and while they sound similar, their meanings are entirely different. Saying 'Él vuelva a casa' when you mean 'He flies home' would actually mean 'He returns home' (in the subjunctive mood), which could lead to significant confusion.
- Stem Change Error
- Saying 'El pájaro vola' instead of 'El pájaro vuela'.
- Verb Confusion
- Confusing 'vuela' (flies) with 'vuelva' (returns) or 'vela' (candle/sails).
- Subject-Verb Agreement
- Using 'vuela' with plural subjects like 'Los pájaros vuela' instead of 'vuelan'.
Additionally, learners often struggle with the prepositional usage after vuela. In English, we 'fly to' a place, and in Spanish, it is also 'vuela a'. However, English speakers sometimes use 'en' (in/on) when they should use 'a' (to), or vice versa. For example, 'Vuela en avión' (He flies by plane) is correct, but 'Vuela en Madrid' would mean he is flying *within* Madrid, not *to* Madrid. Another nuance is the difference between vuela and flota (floats). While a balloon might 'vuela', it also 'flota'. Using vuela implies active movement or being carried by the wind, whereas flota implies buoyancy. Misusing these can make your Spanish sound slightly unnatural.
Incorrecto: El tiempo vola muy rápido.
Correcto: El tiempo vuela muy rápido.
Finally, be careful with the word vela. While it sounds similar to vuela, vela means 'candle' or 'sail' (of a boat). If you say 'La vela vuela', you are saying 'The sail flies' or 'The candle flies', which might be what you mean in a hurricane, but usually, you want one or the other. Also, remember that vuela is the present tense. If you are talking about the past, you must use voló (he/she flew). Mixing up tenses is a hallmark of B1 learners, so focusing on the specific 'vuela' form for current or habitual actions will improve your accuracy significantly. Avoid using vuela when you mean 'to blow' as in 'to blow out a candle'—that would be soplar.
To enrich your Spanish, it is helpful to know words that are similar to vuela but offer different shades of meaning. While vuela is the most general term for flying, other verbs can be more precise depending on the context. For example, planea (glides) is used when a bird or plane stays aloft without flapping wings or using engines. Aterriza (lands) and despega (takes off) are essential for discussing the beginning and end of a flight. If you want to describe something moving very fast but not necessarily in the air, you might use corre (runs) or se apresura (hurries).
- Planear vs. Volar
- Vuela is active flight; planea is gliding or soaring. 'El águila vuela alto, pero a veces solo planea'.
- Correr vs. Volar
- Both imply speed, but vuela is more hyperbolic. 'Él corre rápido, pero en su moto, vuela'.
- Flotar vs. Volar
- Flotar is to stay on the surface of water or in the air without effort; vuela implies direction and movement.
In metaphorical terms, instead of saying 'el tiempo vuela', you could say 'el tiempo se escapa' (time escapes) or 'el tiempo pasa volando' (time passes by flying), which is a very common idiomatic variation. If you are talking about rumors, you might use se difunde (spreads) or se propaga (propagates) for a more formal tone. For a person who is very smart, alternatives to 'vuela' include 'es un lince' (is a lynx/is very sharp) or 'es un hacha' (is an axe/is very good at something). Knowing these alternatives allows you to choose the word that best fits the level of formality and the specific image you want to convey.
El planeador planea sobre el valle sin ruido.
La noticia se propaga como la pólvora.
Another interesting alternative is revolotear, which means 'to flutter' or 'to fly around' in an aimless or busy way, like a butterfly or a person who can't sit still. If you want to describe something that is literally blown away by the wind, you can use salir volando. For example, 'Mi sombrero salió volando' (My hat went flying/flew off). This construction is very common for accidental flight. By expanding your vocabulary with these related terms, you move from a basic understanding of vuela to a more sophisticated grasp of how Spanish describes movement, speed, and the air.
How Formal Is It?
"La aeronave vuela a una altitud de diez mil metros."
"El pájaro vuela hacia su nido."
"¡Vuela, que vamos a llegar tarde!"
"¡Mira, el pajarito vuela!"
"Ese tío vuela, es un genio."
रोचक तथ्य
The stem change from 'o' to 'ue' in 'vuela' is a result of the evolution of short stressed 'o' in Vulgar Latin into the Spanish diphthong 'ue'.
उच्चारण मार्गदर्शिका
- Pronouncing the 'v' like an English 'v' (with teeth on lips).
- Separating the 'u' and 'e' into two syllables (vu-e-la) instead of a diphthong.
- Putting the stress on the last syllable (vue-LA).
- Nasalizing the 'ue' sound.
- Pronouncing the 'l' as a dark 'l' like in 'ball' instead of a clear Spanish 'l'.
कठिनाई स्तर
Easy to recognize in text once the stem change is known.
Requires remembering the 'o' to 'ue' change.
Requires correct pronunciation of the 'ue' diphthong and soft 'v'.
Distinctive sound, though can be confused with 'vuelva'.
आगे क्या सीखें
पूर्वापेक्षाएँ
आगे सीखें
उन्नत
ज़रूरी व्याकरण
Stem-changing verbs (o -> ue)
Volar becomes vuela, vuelas, vuelan.
Third-person singular agreement
El pájaro vuela (singular) vs Los pájaros vuelan (plural).
Imperative mood for 'tú'
¡Vuela! (Hurry up!)
Indicative vs Subjunctive
Sé que vuela (Indicative) vs Quiero que vuele (Subjunctive).
Present tense for future scheduled events
Mi avión vuela mañana a las ocho.
स्तर के अनुसार उदाहरण
El pájaro vuela en el cielo.
The bird flies in the sky.
3rd person singular present indicative of volar.
El avión vuela muy alto.
The airplane flies very high.
Subject 'el avión' is singular.
¡Vuela a la escuela!
Fly to school! (Hurry to school!)
Imperative form for 'tú'.
Mi cometa vuela en el parque.
My kite flies in the park.
Singular subject 'mi cometa'.
La mosca vuela cerca de la comida.
The fly flies near the food.
Stem change o -> ue.
Ella vuela a París mañana.
She flies to Paris tomorrow.
Present tense used for future scheduled events.
El papel vuela por la ventana.
The paper flies out the window.
Indicates movement caused by wind.
Ese superhéroe vuela rápido.
That superhero flies fast.
Simple subject-verb-adverb structure.
El tiempo vuela cuando estamos juntos.
Time flies when we are together.
Figurative use of 'vuela'.
La mariposa vuela de flor en flor.
The butterfly flies from flower to flower.
Prepositional phrase 'de... en...'.
Usted vuela en primera clase, ¿verdad?
You fly in first class, right?
Formal 'usted' conjugation.
El dron vuela sobre el estadio.
The drone flies over the stadium.
Modern technology context.
La noticia vuela por todo el barrio.
The news flies through the whole neighborhood.
Metaphorical use for information.
Mi dinero vuela en las rebajas.
My money flies during the sales.
Idiomatic use for spending quickly.
El águila vuela buscando comida.
The eagle flies looking for food.
Gerund 'buscando' describes the purpose.
¡Mira cómo vuela ese globo!
Look how that balloon flies!
Exclamatory sentence.
La imaginación de los niños vuela sin límites.
Children's imagination flies without limits.
Abstract subject 'la imaginación'.
Si no te apuras, el tren vuela.
If you don't hurry, the train flies (will be gone).
Colloquial use for leaving quickly.
El rumor vuela más rápido que la verdad.
Rumor flies faster than the truth.
Comparative structure 'más... que'.
Parece que ese coche vuela por la carretera.
It seems that car flies down the road.
Hyperbole for speed.
Cada vez que lee un libro, su mente vuela.
Every time he reads a book, his mind flies.
Metaphor for mental escape.
La pelota vuela hacia las gradas.
The ball flies toward the stands.
Directional preposition 'hacia'.
Él vuela en su trabajo, es muy eficiente.
He flies at his work, he is very efficient.
Idiomatic use for productivity.
La hoja seca vuela con la brisa de otoño.
The dry leaf flies with the autumn breeze.
Passive-style movement.
La libertad vuela sobre las alas de la justicia.
Freedom flies on the wings of justice.
Poetic/Literary register.
El halcón vuela en círculos antes de atacar.
The hawk flies in circles before attacking.
Describing specific behavior.
Su carrera profesional vuela hacia el éxito.
His professional career flies toward success.
Metaphor for rapid progress.
La flecha vuela directa al blanco.
The arrow flies straight to the target.
Adjective 'directa' acting as an adverb.
En esta ciudad, el tiempo vuela y nadie se detiene.
In this city, time flies and nobody stops.
Social commentary context.
El pensamiento vuela a donde el deseo lo lleva.
Thought flies to where desire takes it.
Philosophical use.
Ese jugador vuela por el campo de fútbol.
That player flies across the soccer field.
Sports commentary style.
La ceniza vuela tras la explosión del volcán.
Ash flies after the volcano's explosion.
Scientific/Descriptive context.
La noticia vuela de boca en boca sin control.
The news flies from mouth to mouth without control.
Idiomatic expression 'de boca en boca'.
El alma vuela libre tras romper sus cadenas.
The soul flies free after breaking its chains.
High literary register.
La inversión vuela cuando hay inestabilidad política.
Investment flies (leaves) when there is political instability.
Economic context, meaning 'capital flight'.
El polen vuela por el aire causando alergias.
Pollen flies through the air causing allergies.
Technical/Medical context.
Su ingenio vuela a una velocidad asombrosa.
His wit flies at an amazing speed.
Metaphor for intellectual speed.
La gaviota vuela rasante sobre las olas.
The seagull flies low over the waves.
Specific adverb 'rasante'.
El aroma del café vuela por toda la casa.
The aroma of coffee flies through the whole house.
Sensory metaphor.
La esperanza vuela incluso en los tiempos más oscuros.
Hope flies even in the darkest times.
Abstract philosophical statement.
La saeta vuela, hendiendo el aire con precisión quirúrgica.
The arrow flies, cleaving the air with surgical precision.
Sophisticated vocabulary ('hendiendo').
El genio vuela allí donde la mediocridad ni siquiera camina.
Genius flies where mediocrity does not even walk.
Complex comparative metaphor.
La reputación vuela y se deshace como el humo.
Reputation flies and dissolves like smoke.
Metaphor for fragility.
El ave fénix vuela renaciendo de sus propias cenizas.
The phoenix flies, being reborn from its own ashes.
Mythological reference.
La palabra vuela, pero lo escrito permanece.
The spoken word flies, but the written remains.
Classic Latin-derived proverb (Verba volant, scripta manent).
El capital vuela ante el menor indicio de riesgo fiscal.
Capital flies at the slightest hint of fiscal risk.
Advanced financial register.
Su mirada vuela hacia el horizonte, buscando respuestas.
His gaze flies toward the horizon, seeking answers.
Poetic personification of 'mirada'.
La melodía vuela por el auditorio, cautivando a todos.
The melody flies through the auditorium, captivating everyone.
Artistic/Abstract context.
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
— A common phrase in songs or to encourage someone to keep going fast.
¡Vuela, vuela hacia tus sueños!
— Everything is disappearing or moving very fast.
En esta tienda, todo vuela por los precios bajos.
— Running very fast down the side of a sports field.
El extremo vuela por la banda derecha.
— To act with caution or keep a low profile.
Últimamente, él vuela bajito para no tener problemas.
अक्सर इससे भ्रम होता है
Form of 'volver' (to return). 'Vuela' is to fly; 'vuelva' is to return.
Means 'candle' or 'sail'. Sounds similar but lacks the 'u'.
Can be confused with the indicative. Context tells you if it's a statement or a command.
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
— To do something very quickly or superficially, like writing.
Escribió el artículo a vuela pluma.
literary— To exceed expectations or do something extraordinary (Latin America).
Con ese regalo, te volaste la barda (vuela en presente: él se vuela la barda).
informal— To leave in a huge hurry or to be blown away.
Salió volando (vuela en presente: él sale volando) en cuanto terminó.
neutral— A very dark idiom meaning to shoot oneself in the head.
Es una expresión trágica sobre el suicidio.
slang/dark— To have great ambitions or achieve great success.
Ella siempre vuela alto en sus proyectos.
neutral— It is so quiet that you could hear a fly (used to describe absolute silence).
En el examen, no vuela una mosca.
neutral— To explode or to be completely ruined.
El plan vuela por los aires por falta de fondos.
neutral— To leave home (usually children leaving their parents' house).
Su hijo menor ya vuela el nido.
informal— To be mind-blown or extremely impressed.
Esa película te vuela la cabeza.
slang— To feel free and unburdened.
Cuando baila, siente que vuela como un pájaro.
poeticआसानी से भ्रमित होने वाले
Phonetic similarity.
'Vuela' comes from 'volar' (fly); 'vuelva' comes from 'volver' (return).
Espero que ella vuelva (return) pronto, porque el tiempo vuela (flies).
Similar spelling and sound.
'Vela' is a noun (candle/sail) or verb (to watch/stay awake). 'Vuela' is a verb (to fly).
La vela del barco vuela con el viento fuerte.
Both are forms of 'volar'.
'Vuelo' is the noun (flight) or the 1st person singular (I fly). 'Vuela' is 3rd person.
Mi vuelo sale a las diez, pero yo no vuela (incorrect) -> Yo no vuelo.
Rhymes and similar structure.
'Huela' is from 'oler' (to smell) in the subjunctive. 'Vuela' is from 'volar'.
Espero que la comida huela bien mientras el pájaro vuela fuera.
Rhymes.
'Suela' is the sole of a shoe or from 'soler' (to be used to).
La suela de mi zapato está rota, pero el avión vuela bien.
वाक्य संरचनाएँ
[Sujeto] vuela.
El pájaro vuela.
[Sujeto] vuela [adverbio].
El avión vuela alto.
El tiempo vuela cuando [acción].
El tiempo vuela cuando bailo.
La noticia vuela por [lugar].
La noticia vuela por la oficina.
Parece que [sujeto] vuela.
Parece que ese coche vuela.
[Sujeto] vuela de [lugar] en [lugar].
La abeja vuela de flor en flor.
A vuela pluma, [acción].
A vuela pluma, escribió la nota.
[Sujeto] vuela, [gerundio] el aire.
La saeta vuela, hendiendo el aire.
शब्द परिवार
संज्ञा
क्रिया
विशेषण
संबंधित
इसे कैसे इस्तेमाल करें
Very common in both literal and figurative speech.
-
El pájaro vola.
→
El pájaro vuela.
Forgot the o -> ue stem change in the verb volar.
-
El tiempo vuelas.
→
El tiempo vuela.
Used the 2nd person (you) instead of the 3rd person (it) for 'time'.
-
Los aviones vuela.
→
Los aviones vuelan.
Subject-verb agreement error; plural subject requires plural verb.
-
Espero que vuela.
→
Espero que vuele.
Used indicative instead of subjunctive after a verb of desire (esperar).
-
Él vuelva a Madrid.
→
Él vuela a Madrid.
Confused 'vuela' (flies) with 'vuelva' (returns).
सुझाव
Master the Stem Change
Always remember that 'volar' is an o->ue stem changer. This is the most common mistake for learners. Practice: vuelo, vuelas, vuela.
Use it for Time
To sound more native, use 'vuela' when talking about how fast your weekend went. 'El fin de semana vuela'.
The Soft V
In Spanish, 'v' and 'b' are the same sound. Don't bite your lip for 'vuela'; keep your lips together like a soft 'b'.
Commands
Use '¡Vuela!' when you want to tell a child or a close friend to hurry up. It's more expressive than '¡Corre!'.
Imagination
Use 'vuela' to describe creativity. 'Su imaginación vuela' is a beautiful way to praise a child's play or an artist's work.
Context Clues
If you hear 'vuela' in a conversation about news, it means the information is spreading fast, not that a bird is nearby.
Avoid 'Vola'
Never write 'vola'. It doesn't exist in Spanish. The stem change is mandatory in the present tense.
Song Lyrics
Listen to Spanish pop songs. You will hear 'vuela' constantly as a symbol for love, freedom, or escape.
Vuela vs. Sale
For planes, 'sale' means it departs, but 'vuela' describes the act of being in the air. Use 'vuela' for the journey.
A Vuela Pluma
Learn 'a vuela pluma' for your writing. It means 'at a stroke of a pen' and will impress your Spanish teachers.
याद करें
स्मृति सहायक
Think of a 'Vulture' (V) that 'UE' (uses energy) to 'LA' (land). V-UE-LA.
दृश्य संबंध
Imagine a clock with wings flying out of a window. This captures both the literal 'fly' and the 'time flies' meaning.
Word Web
चैलेंज
Try to use 'vuela' in three different ways today: once for an animal, once for time, and once for a person moving fast.
शब्द की उत्पत्ति
From the Latin verb 'volāre', which also means 'to fly'. This root is common to most Romance languages.
मूल अर्थ: To move through the air using wings or speed.
Indo-European > Italic > Romance > Ibero-Romance > Spanish.सांस्कृतिक संदर्भ
No specific sensitivities, but be aware that 'vuela' can be slang for being under the influence in some contexts.
English speakers often use 'flies' in similar ways, but the Spanish 'vuela' is used more frequently for people moving fast on foot.
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
Nature and Animals
- El halcón vuela
- La mariposa vuela
- Vuela alto
- Vuela en círculos
Travel and Aviation
- El avión vuela a...
- Vuela sin escalas
- Vuela en primera clase
- ¿A qué hora vuela?
Time and Speed
- El tiempo vuela
- Vuela como el viento
- ¡Vuela!
- Pasa volando
Information and Rumors
- La noticia vuela
- El rumor vuela
- Vuela por internet
- Vuela de boca en boca
Metaphorical/Mental
- La imaginación vuela
- El pensamiento vuela
- Vuela en las nubes
- Vuela hacia el éxito
बातचीत की शुरुआत
"¿Crees que el tiempo vuela cuando estás de vacaciones?"
"¿Te gusta ver cómo vuela un águila en la montaña?"
"¿Sabías que ese nuevo dron vuela durante una hora?"
"¿Por qué crees que la noticia vuela tan rápido en este pueblo?"
"¿Alguna vez has sentido que tu mente vuela mientras lees?"
डायरी विषय
Describe un momento en tu vida en el que sentiste que el tiempo vuela.
Escribe sobre un animal que vuela y por qué te fascina su movimiento.
Imagina que puedes volar. ¿A dónde vuela tu imaginación primero?
¿Qué cosas en tu ciudad parece que 'vuelan' (se mueven muy rápido)?
Reflexiona sobre la frase 'la palabra vuela, pero lo escrito permanece'.
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालNo, 'vuela' is used for anything that moves through the air, including planes, insects, kites, and even dust. It is also used figuratively for time and speed.
'Vuela' is for one thing (singular), like 'el pájaro vuela'. 'Vuelan' is for more than one thing (plural), like 'los pájaros vuelan'.
Yes, as an informal command (imperative), '¡Vuela!' is a common way to tell someone to move very fast or hurry.
Think of 'volar' as a 'boot verb'. The 'o' changes to 'ue' in all forms except 'nosotros' and 'vosotros'. So, 'vuela' is the correct form for he/she/it.
Yes, 'vuela' is a standard Spanish word used globally, though some idiomatic uses might vary slightly by region.
Yes, it is very common to say 'ese coche vuela' to emphasize that it is going extremely fast, even if it's on the ground.
It is the direct equivalent of the English idiom 'time flies', meaning that time is passing very quickly.
It is neutral. You can use it in a scientific report about birds or in a casual conversation with a friend.
In some places, it can mean someone is very smart ('vuela') or, more informally, that someone is high on drugs, so be careful with context.
'Vuela' is the general term for flying. 'Planea' specifically means gliding or soaring without active propulsion.
खुद को परखो 200 सवाल
Escribe una frase usando 'vuela' para describir un pájaro.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase usando 'vuela' para hablar del tiempo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'vuela' como un comando para un amigo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase sobre un avión usando 'vuela'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase sobre una noticia que se extiende rápido.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase sobre la imaginación.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase sobre un coche muy rápido.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase sobre el dinero en las rebajas.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase poética sobre el alma.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase sobre un dron.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase sobre una mariposa.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase sobre un superhéroe.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase sobre una hoja en el viento.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase sobre un rumor.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase sobre un jugador de fútbol.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase sobre una flecha.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase sobre un helicóptero.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase sobre un cometa.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase sobre una mosca.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase sobre la libertad.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronuncia: 'El pájaro vuela'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'El tiempo vuela'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: '¡Vuela a casa!'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'El avión vuela alto'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'La noticia vuela'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'La mariposa vuela'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'El dron vuela'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'Mi dinero vuela'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'La imaginación vuela'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'El halcón vuela'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'La flecha vuela'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'La gaviota vuela'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'El helicóptero vuela'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'La mosca vuela'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'El cometa vuela'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'El pensamiento vuela'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'La saeta vuela'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'El aroma vuela'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'La esperanza vuela'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'El alma vuela'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
¿Qué palabra escuchas: 'vuela' o 'vuelva'?
¿Qué palabra escuchas: 'vuela' o 'vela'?
¿Qué palabra escuchas: 'vuela' o 'vuelan'?
¿Qué palabra escuchas: 'vuela' o 'vuelo'?
¿Qué palabra escuchas: 'vuela' o 'vola'?
¿Qué palabra escuchas: 'vuela' o 'huela'?
¿Qué palabra escuchas: 'vuela' o 'suela'?
¿Qué palabra escuchas: 'vuela' o 'duela'?
¿Qué palabra escuchas: 'vuela' o 'muela'?
¿Qué palabra escuchas: 'vuela' o 'cuela'?
¿Qué palabra escuchas: 'vuela' o 'abuela'?
¿Qué palabra escuchas: 'vuela' o 'escuela'?
¿Qué palabra escuchas: 'vuela' o 'tela'?
¿Qué palabra escuchas: 'vuela' o 'vela'?
¿Qué palabra escuchas: 'vuela' o 'vuela' (imperativo)?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'vuela' is the essential 3rd person singular present form of 'volar'. It bridges literal aerial movement with metaphorical speed. Example: 'El avión vuela alto, pero el tiempo vuela aún más rápido' (The plane flies high, but time flies even faster).
- Vuela is the 'he/she/it' present tense form of 'volar', meaning to fly or move very quickly through the air or on the ground.
- It is a stem-changing verb where the 'o' becomes 'ue', making it a key word for intermediate Spanish learners to master.
- Commonly used literally for birds and planes, and figuratively for time ('el tiempo vuela') or rumors spreading fast among people.
- It also serves as the informal 'tú' command, meaning 'Fly!' or 'Hurry up!', adding to its versatility in daily conversation.
Master the Stem Change
Always remember that 'volar' is an o->ue stem changer. This is the most common mistake for learners. Practice: vuelo, vuelas, vuela.
Use it for Time
To sound more native, use 'vuela' when talking about how fast your weekend went. 'El fin de semana vuela'.
The Soft V
In Spanish, 'v' and 'b' are the same sound. Don't bite your lip for 'vuela'; keep your lips together like a soft 'b'.
Commands
Use '¡Vuela!' when you want to tell a child or a close friend to hurry up. It's more expressive than '¡Corre!'.
संबंधित सामग्री
वीडियो में देखें
संबंधित ग्रामर रूल्स
संबंधित मुहावरे
Actions के और शब्द
abrió
B1उसने दरवाजा खोला।
basta
B1बस! काफी है।
conceden
B1वे आधिकारिक तौर पर कुछ प्रदान करते हैं या स्वीकार करते हैं।
corre
A1वह दौड़ता है। शारीरिक गति या समय बीतने के लिए उपयोग किया जाता है।
corrí
B1मैं दौड़ा। यह क्रिया 'correr' का उत्तम पुरुष एकवचन भूतकाल रूप है।
entra
B1वह प्रवेश करता है। भौतिक गति या किसी समूह में शामिल होने के लिए उपयोग किया जाता है। 'वह घर में प्रवेश करता है।'
entras
A1'entras' शब्द का अर्थ है 'तुम प्रवेश करते हो'। इसका उपयोग किसी से अनौपचारिक रूप से बात करने के लिए किया जाता है।
eres
A1तुम मेरे सबसे अच्छे दोस्त हो (Tum mere sabse acche dost ho).
escapa
B1वह अपनी आज़ादी पाने के लिए जेल से भाग जाता है।
espérate
B1यह क्रिया 'esperar' का अनौपचारिक आज्ञावाचक रूप है जिसमें सर्वनाम 'te' जुड़ा है। इसका उपयोग किसी मित्र से 'रुको' कहने के लिए किया जाता है।