मतलब
An imperative to take a seat.
सांस्कृतिक पृष्ठभूमि
Offering a seat is the very first act of hospitality. Even if you have no food, you must offer a place to rest. You should often decline the first offer to sit if you are in a very formal setting, waiting for the host to insist. The 'top' of the room (usually furthest from the door) is reserved for the most honored guest or elder. In traditional homes, sitting involves crossing legs on a carpet. This is called 'Chahar-zanoo' (four-knees).
The 'N' Rule
If you want to sound like a native Tehrani, drop the 'n' and just say 'Beshin'.
The Elder Warning
Never say 'Benshin' to your Persian in-laws unless you want a very cold dinner.
मतलब
An imperative to take a seat.
The 'N' Rule
If you want to sound like a native Tehrani, drop the 'n' and just say 'Beshin'.
The Elder Warning
Never say 'Benshin' to your Persian in-laws unless you want a very cold dinner.
Ta'arof Power
If someone says 'Benshin' and you are standing, it's polite to wait for them to gesture where exactly to sit.
Pet Commands
Persian dogs respond best to 'Beshin!' with a firm downward hand gesture.
खुद को परखो
Complete the sentence with the correct informal imperative form of 'to sit'.
علی، بیا اینجا ______.
Since the speaker is talking to 'Ali' (informal/singular), 'benshin' is the correct form.
Which word is the most polite way to offer a seat to a guest?
خانم محمدی، بفرمایید ______.
When addressing someone formally (Khanom-e Mohammadi), the plural/formal '-id' ending is required.
Match the Persian phrase to its English equivalent.
Match the following:
These are the four basic variations of the imperative.
What would the host say to a close friend who just arrived?
دوست: سلام! میزبان: سلام، خوش آمدی! ______.
The host is welcoming a close friend, so the informal imperative is appropriate.
🎉 स्कोर: /4
विज़ुअल लर्निंग टूल्स
अभ्यास बैंक
4 अभ्यासعلی، بیا اینجا ______.
Since the speaker is talking to 'Ali' (informal/singular), 'benshin' is the correct form.
خانم محمدی، بفرمایید ______.
When addressing someone formally (Khanom-e Mohammadi), the plural/formal '-id' ending is required.
बाईं ओर के प्रत्येक आइटम को दाईं ओर के उसके जोड़े से मिलाएं:
These are the four basic variations of the imperative.
دوست: سلام! میزبان: سلام، خوش آمدی! ______.
The host is welcoming a close friend, so the informal imperative is appropriate.
🎉 स्कोर: /4
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालIt depends on who you are talking to. To a friend, it's normal. To a stranger or elder, it's quite rude.
'Benshin' is the formal written form; 'beshin' is the casual spoken form.
Use 'Befarma'id' (بفرمایید) or 'Benshinid' (بنشینید).
Not directly, but 'benshin' implies staying for a while in a social context.
Yes, 'betمرگ' (betmarg) is a very rude/slang way to say 'sit down and shut up', but don't use it!
Yes, usually 'rooye' (on) for chairs or 'inja' (here).
Use 'Benshinid' (بنشینید).
'Boland sho' (بلند شو) which means 'Stand up' or 'Get up'.
No, it's too informal. Use 'Befarma'id' or 'Montazer-e hozoor-e shoma hastim'.
In some poetic contexts, yes, like 'fitne benshinad' (the turmoil settles).
संबंधित मुहावरे
بفرمایید
similarPlease/Go ahead
نشستن
builds onTo sit
ایستادن
contrastTo stand
جا گرفتن
synonymTo take a seat
نشیمن
specialized formLiving room/Seat