मतलब
Referring to someone being sick or unwell.
सांस्कृतिक पृष्ठभूमि
When someone says 'Hālam khub nist', it is common for others to respond with 'Inshā'allāh khayre' (God willing, it's nothing serious) or 'Behbud bāshi' (Get well). In Tehran, young people might say 'Hālam ok nist' (I'm not OK), mixing English with Persian grammar. In Dari, the phrase is also used, but 'Joram nistam' (I am not healthy/well) is an equally common alternative. Tajik speakers might use 'Ahvolam khub nest', using 'Ahvāl' (the plural of Hāl) more frequently than the singular.
The 'Sh' trick
If you forget the pronoun, just remember that '-esh' or '-ash' is the magic tail that makes it about 'him' or 'her'.
Avoid 'U'
Don't start the sentence with 'U' (He/She). It's redundant and sounds like a textbook. Just say 'Hālash khub nist'.
मतलब
Referring to someone being sick or unwell.
The 'Sh' trick
If you forget the pronoun, just remember that '-esh' or '-ash' is the magic tail that makes it about 'him' or 'her'.
Avoid 'U'
Don't start the sentence with 'U' (He/She). It's redundant and sounds like a textbook. Just say 'Hālash khub nist'.
Privacy
If someone says this to you, don't ask 'What's the disease?' immediately. Ask 'Chi shode?' (What happened?) to let them choose how much to share.
खुद को परखो
Fill in the correct enclitic pronoun for 'I am not well'.
امروز حال___ خوب نیست.
The suffix '-am' (written as 'م' after a vowel) means 'my', so 'hālam' means 'my state'.
Which sentence means 'He is sick'?
کدام جمله صحیح است؟
'او خوب نیست' means he is a bad person. 'حالش خوب نیست' is the correct way to say he is sick.
Match the situation to the most likely use of the phrase.
Someone is crying after a breakup.
Emotional distress is a primary use of 'حالش خوب نیست'.
Complete the dialogue.
سارا: چرا علی به مهمانی نیامد؟ مریم: _________.
This is the standard way to explain someone's absence due to illness or mood.
Match the Persian to the English equivalent.
Match the following:
These are the standard conjugations using enclitic pronouns.
🎉 स्कोर: /5
विज़ुअल लर्निंग टूल्स
अभ्यास बैंक
5 अभ्यासامروز حال___ خوب نیست.
The suffix '-am' (written as 'م' after a vowel) means 'my', so 'hālam' means 'my state'.
کدام جمله صحیح است؟
'او خوب نیست' means he is a bad person. 'حالش خوب نیست' is the correct way to say he is sick.
Someone is crying after a breakup.
Emotional distress is a primary use of 'حالش خوب نیست'.
سارا: چرا علی به مهمانی نیامد؟ مریم: _________.
This is the standard way to explain someone's absence due to illness or mood.
बाईं ओर के प्रत्येक आइटम को दाईं ओर के उसके जोड़े से मिलाएं:
These are the standard conjugations using enclitic pronouns.
🎉 स्कोर: /5
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
5 सवालYes, but usually people would be more specific for injuries. It's better for internal things like sickness or sadness.
No, it's actually a very polite and empathetic way to describe someone's condition.
'Marizam' means 'I am sick' (physical). 'Hālam khub nist' is broader and more common in social talk.
Yes, you can say 'Gorbe-am hālash khub nist'.
You say 'Hālam behtar ast' or 'Behtar shodam'.
संबंधित मुहावरे
ناخوش بودن
synonymTo be unwell
مریض بودن
similarTo be sick
دماغش چاق است
contrastTo be in high spirits/very healthy
کسالت داشتن
specialized formTo have a slight indisposition
بیحال بودن
builds onTo be lethargic/lack energy