A1 pronoun #1,500 सबसे आम 12 मिनट पढ़ने का समय

هیچکس

hichkas
At the A1 level, the primary goal is to understand and use 'هیچکس' (hichkas) in its most basic, literal sense: 'nobody' or 'no one'. Learners at this stage are introduced to the fundamental concept of negative concord in Persian, which is the absolute requirement that 'هیچکس' must be paired with a negative verb. This is often a difficult concept for English speakers, as it contradicts English grammar rules. In A1, you will practice simple, declarative sentences. You will learn to say things like 'هیچکس اینجا نیست' (Nobody is here) or 'هیچکس نیامد' (Nobody came). The focus is on mastering the present and simple past tenses with this pronoun. You will also learn to use it as a one-word answer to questions like 'کی آنجاست؟' (Who is there?). Vocabulary building at this stage involves associating 'هیچکس' with common verbs like بودن (to be), آمدن (to come), and رفتن (to go). Repetition is key here. You must train your brain to automatically reach for the negative verb prefix 'نـ' (na/ne) whenever you use 'هیچکس'. By the end of the A1 level, you should feel comfortable stating basic facts about the absence of people in your immediate environment and daily routines.
Moving into the A2 level, your use of 'هیچکس' (hichkas) becomes more versatile and integrated into slightly more complex sentence structures. You will start using it as a direct object, which introduces the need for the object marker 'را' (ra). You will practice sentences like 'من هیچکس را ندیدم' (I saw nobody) and learn the colloquial pronunciation 'هیچکسو' (hichkaso). Additionally, you will begin using 'هیچکس' with prepositions, such as 'با هیچکس' (with nobody) or 'به هیچکس' (to nobody), expanding your ability to describe social interactions or the lack thereof. For example, 'او با هیچکس حرف نمی‌زند' (He talks to nobody). At this level, you will also encounter 'هیچکس' in a wider variety of verb tenses, including the present continuous and future tenses, though the core rule of the negative verb remains strictly in place. You will start to understand short dialogues where 'هیچکس' is used to express mild frustration or absolute certainty. The focus shifts from simple existence (nobody is here) to actions involving nobody (nobody did this, I gave it to nobody). This broadens your conversational capability significantly.
At the B1 level, learners begin to use 'هیچکس' (hichkas) in more abstract and narrative contexts. You are no longer just describing your immediate surroundings; you are telling stories, expressing opinions, and discussing hypothetical situations. You will encounter 'هیچکس' in subordinate clauses, such as 'من می‌دانم که هیچکس نمی‌آید' (I know that nobody is coming). You will also start using it with modal verbs like توانستن (can/to be able to) and خواستن (to want), forming sentences like 'هیچکس نمی‌تواند این کار را بکند' (Nobody can do this). At this stage, you will also become more attuned to the emotional weight of the word. It is not just a factual statement of absence; it can express isolation, exclusivity, or emphasis. For example, 'هیچکس من را نمی‌فهمد' (Nobody understands me). You will read short stories or news articles where 'هیچکس' is used to summarize events (e.g., 'Nobody survived the crash'). The B1 level is about fluency and integrating this fundamental pronoun into longer, more connected speech patterns without having to consciously think about the negative verb rule.
In the B2 level, your comprehension and usage of 'هیچکس' (hichkas) reach a high degree of naturalness and nuance. You will easily navigate complex grammatical structures involving this word, such as conditional sentences: 'اگر هیچکس نیاید، ما چه کار کنیم؟' (If nobody comes, what will we do?). You will use it confidently in professional and formal settings, understanding the slight register shifts required. You will also begin to encounter and use idiomatic expressions or common collocations that feature 'هیچکس'. Furthermore, you will be able to distinguish 'هیچکس' perfectly from its synonyms and related terms like 'هیچ‌یک' (not a single one) or 'هیچ‌کدام' (neither), choosing the exact right word for precision in debates or detailed discussions. At this level, you can consume native media—podcasts, movies, and talk shows—and easily catch the rapid, colloquial uses of the word, including when the object marker 'را' is heavily contracted or when the word is used rhetorically. Your speech will sound much more native-like as the negative concord rule is completely internalized.
At the C1 level, you are engaging with 'هیچکس' (hichkas) on a literary and highly sophisticated level. You will encounter it in classical and modern Persian poetry, where it is often used to explore deep philosophical themes of existentialism, loneliness, and the divine. You will understand how poets manipulate the word for rhythmic and emotional impact. In advanced discourse, you will use 'هیچکس' rhetorically to make strong, persuasive arguments, such as 'هیچکس نمی‌تواند انکار کند که...' (Nobody can deny that...). You will be comfortable with highly formal variations and archaic structures that might occasionally appear in historical texts or formal speeches. At this stage, you are not just using the word correctly; you are using it stylistically. You understand the subtle pragmatics of when using 'هیچکس' sounds too harsh or absolute, and when it is the perfect rhetorical tool to emphasize a point. Your mastery of the word reflects a deep, cultural understanding of Persian communication styles.
At the C2 level, your command of 'هیچکس' (hichkas) is indistinguishable from that of an educated native speaker. You possess a complete, intuitive grasp of its syntactic, semantic, and pragmatic dimensions across all historical periods of the Persian language. You can effortlessly analyze its use in the complex verses of Hafez or Rumi, understanding the layers of meaning behind the 'nobody' they describe. You can employ it in academic writing, legal drafting, or high-level diplomatic negotiations with absolute precision. You are aware of regional dialectal variations in its pronunciation or usage, even if you do not use them yourself. You can play with the word, using it in puns, sarcasm, or highly nuanced irony. At this pinnacle of language mastery, 'هیچکس' is no longer a vocabulary item to be translated; it is a fundamental concept of absence and negation that you manipulate with native-like agility and profound cultural resonance.

هیچکس 30 सेकंड में

  • Means 'nobody' or 'no one'.
  • Must ALWAYS be used with a negative verb.
  • Refers only to people, not things.
  • Can be used as subject or object.
The Persian word 'هیچکس' (hichkas) is an absolute foundational element of the language, translating directly to 'nobody' or 'no one' in English. It is an indefinite negative pronoun that is crucial for expressing the absence of people in any given context. To truly grasp its meaning, one must look at its morphological roots. The word is a compound formed by joining 'هیچ' (hich), which means 'no', 'none', or 'any', and 'کس' (kas), which translates to 'person', 'individual', or 'someone'. When combined, they create a powerful and definitive term that leaves no room for ambiguity regarding the presence of individuals. Understanding 'هیچکس' is not just about memorizing a vocabulary word; it is about unlocking a fundamental syntactic structure in Persian known as negative concord. In English, using a double negative is generally considered grammatically incorrect (e.g., 'I didn't see nobody'). However, in Persian, negative concord is strictly required. Whenever you use a negative pronoun like 'هیچکس', the main verb of the sentence must absolutely be conjugated in its negative form. For instance, to say 'Nobody is here', you cannot literally translate it as 'هیچکس اینجا است' (Nobody here is). This sounds completely wrong to a native speaker. Instead, you must say 'هیچکس اینجا نیست' (hichkas inja nist), which literally translates to 'Nobody here isn't'. This mandatory pairing of a negative pronoun with a negative verb is a cornerstone of Persian grammar and one of the first major hurdles for beginners to overcome. Beyond its grammatical function, 'هیچکس' carries significant semantic weight in everyday communication. It is used to establish boundaries, report absences, express isolation, and emphasize the exclusivity of an event or feeling.

Sentence: هیچکس در خانه نیست.

Translation: Nobody is at home.
The pronunciation of 'هیچکس' is straightforward but requires attention to the Persian consonants. The stress typically falls on the first syllable, 'هیچ' (hich), which serves to emphasize the negativity. The 'چ' (ch) sound should be articulated clearly, followed immediately by the 'ک' (k) and 'س' (s) of 'کس'. In terms of orthography, you will often see it written as a single connected word 'هیچکس', but it is also formally correct to write it with a zero-width non-joiner as 'هیچ‌کس'. Both forms are universally understood and accepted in modern Persian.
Morphology
Compound of 'hich' (none) and 'kas' (person).

Sentence: من هیچکس را ندیدم.

Translation: I saw nobody.
Syntax Role
Acts as the subject or object, always demanding a negative verb.

Sentence: هیچکس کامل نیست.

Translation: Nobody is perfect.
Semantic Field
Belongs to the family of absolute negators alongside hich-chiz (nothing) and hich-ja (nowhere).

Sentence: او با هیچکس حرف نمی‌زند.

Translation: He talks to nobody.

Sentence: هیچکس نمی‌داند فردا چه می‌شود.

Translation: Nobody knows what will happen tomorrow.
Mastering this word is your gateway to expressing complex negative thoughts in Persian, allowing you to participate in a wider range of conversations and understand the nuances of Persian storytelling and daily dialogue.
Using 'هیچکس' (hichkas) correctly is a fundamental skill for any Persian learner, and it requires a clear understanding of Persian sentence structure. As an indefinite pronoun, 'هیچکس' can function as the subject, the direct object, or the indirect object of a sentence. Regardless of its position or role, the absolute most critical rule to remember is that it must always, without exception, be accompanied by a negative verb. This is the principle of negative concord. Let us examine its use as a subject first. When 'هیچکس' is the subject, it usually appears at the beginning of the sentence, following the standard Subject-Object-Verb (SOV) word order of Persian. For example, 'هیچکس نیامد' (hichkas nayamad) means 'Nobody came'. Here, 'هیچکس' is the subject, and 'نیامد' is the negative past tense verb. If you were to say 'هیچکس آمد', it would be grammatically incorrect and highly confusing.

Sentence: هیچکس به من کمک نکرد.

Translation: Nobody helped me.
Now let us look at its use as a direct object. In Persian, specific direct objects are followed by the postposition 'را' (ra). Even though 'هیچکس' means 'nobody', when it is the direct receiver of an action, it still takes 'را'. For example, 'من هیچکس را ندیدم' (man hichkas ra nadidam) translates to 'I saw nobody' or 'I didn't see anyone'. Notice that the verb 'ندیدم' is negative.
Direct Object Usage
When used as a direct object, it is followed by 'را' (ra) and a negative verb.
'هیچکس' can also be used as an object of a preposition. For instance, 'با هیچکس' (ba hichkas) means 'with nobody' or 'with anyone' (in a negative sentence). 'به هیچکس' (be hichkas) means 'to nobody'. For example, 'این راز را به هیچکس نگو' (in raz ra be hichkas nago) means 'Don't tell this secret to anyone'. Again, the imperative verb 'نگو' (don't tell) is negative.

Sentence: او با هیچکس دوست نیست.

Translation: He is friends with nobody.
Prepositional Usage
Can follow prepositions like 'با' (with), 'به' (to), or 'از' (from), always requiring a negative verb.

Sentence: من از هیچکس نمی‌ترسم.

Translation: I am afraid of nobody.
It is also important to note the placement of 'هیچکس' in questions. While 'هیچکس' is inherently negative, it can be used in interrogative sentences to express surprise or seek confirmation about an absence. For example, 'هیچکس اینجا نیست؟' (hichkas inja nist?) means 'Is nobody here?'.
Standalone Usage
Can be used alone as a complete answer to a 'who' question.

Sentence: - کی آنجاست؟ - هیچکس.

Translation: - Who is there? - Nobody.

Sentence: هیچکس مقصر نیست.

Translation: Nobody is to blame.
By practicing these different sentence structures, learners will quickly become comfortable integrating 'هیچکس' into their daily Persian conversations, ensuring grammatical accuracy and natural phrasing.
The word 'هیچکس' (hichkas) is ubiquitous in the Persian language, permeating every level of discourse from the most casual street slang to the highest echelons of classical literature. You will hear it constantly in daily life. Imagine walking into a store and asking if the manager is available; the clerk might reply, 'هیچکس اینجا نیست' (Nobody is here). In family settings, a frustrated parent might say, 'هیچکس به حرف من گوش نمی‌دهد' (Nobody listens to me). It is a word of practical necessity, used to convey absence, lack of participation, or emptiness in everyday situations.

Sentence: در خیابان هیچکس نبود.

Translation: There was nobody on the street.
Beyond daily conversation, 'هیچکس' features prominently in Iranian media, pop culture, and music. In fact, one of the most famous pioneers of Iranian rap music chose the stage name 'Hichkas' (هیچکس), symbolizing a voice for the voiceless or representing the common man who feels like a 'nobody' in the face of societal pressures. This cultural touchstone highlights the emotional and social resonance the word can carry.
Pop Culture
Used as the stage name for the 'father of Persian rap', giving the word a modern, rebellious connotation.
In Persian literature and poetry, 'هیچکس' is often used to evoke feelings of profound loneliness, existential isolation, or the unique, incomparable nature of a lover. Poets like Rumi, Hafez, and modern poets like Forough Farrokhzad use the concept of 'nobody' to explore the depths of the human condition. A poet might write that 'nobody' can understand their sorrow, elevating a simple pronoun into a vehicle for deep emotional expression.

Sentence: مثل تو هیچکس در دنیا نیست.

Translation: There is nobody in the world like you.
Literature
Frequently used in poetry to emphasize isolation or the exclusivity of love.
You will also encounter 'هیچکس' frequently in news broadcasts and formal writing. A news anchor reporting on a rescued building might state, 'خوشبختانه هیچکس آسیب ندید' (Fortunately, nobody was injured). In these contexts, the word maintains its strict grammatical rules but is delivered with a formal, objective tone.

Sentence: هیچکس حق ندارد قانون را زیر پا بگذارد.

Translation: Nobody has the right to break the law.
Formal Contexts
Used in legal and journalistic language to state absolute facts regarding people.

Sentence: در این تصادف هیچکس کشته نشد.

Translation: Nobody was killed in this accident.

Sentence: هیچکس پاسخگوی این مشکل نیست.

Translation: Nobody is taking responsibility for this problem.
Whether you are watching an Iranian film, reading a classic poem, or just chatting with a friend in Tehran, 'هیچکس' is a word that will constantly echo in your ears, making it an indispensable part of your Persian vocabulary.
When learning the Persian word 'هیچکس' (hichkas), students from various linguistic backgrounds, particularly English speakers, tend to make a specific set of predictable errors. By far the most prevalent and critical mistake is failing to apply the rule of negative concord. Because English grammar dictates that a double negative is incorrect (e.g., 'Nobody is not here' is wrong in English), learners naturally try to translate 'Nobody is here' directly into Persian using a positive verb. They will say 'هیچکس اینجا است' (hichkas inja ast). To a native Persian speaker, this sounds incredibly jarring and grammatically broken. The absolute rule is that 'هیچکس' must be paired with a negative verb: 'هیچکس اینجا نیست' (hichkas inja nist).

Sentence: هیچکس او را نمی‌شناسد.

Translation: Nobody knows him. (Correct usage with negative verb)
The Double Negative Error
Using a positive verb with hichkas. Always use a negative verb.
Another common mistake involves confusing 'هیچکس' with other negative pronouns, specifically 'هیچ‌چیز' (hich-chiz) and 'هیچ‌کدام' (hich-kodam). 'هیچکس' refers exclusively to people (nobody/no one). 'هیچ‌چیز' refers exclusively to things or abstract concepts (nothing). 'هیچ‌کدام' means 'neither' or 'none of them' and is used when referring to a specific, previously mentioned group of items or people. A learner might mistakenly say 'من هیچکس در کیفم ندارم' (I have nobody in my bag) when they mean 'من هیچ‌چیز در کیفم ندارم' (I have nothing in my bag).

Sentence: هیچکس نمی‌تواند این کار را بکند.

Translation: Nobody can do this.
Vocabulary Confusion
Mixing up hichkas (nobody) with hich-chiz (nothing).
A third mistake relates to the direct object marker 'را' (ra). When 'هیچکس' is the direct object of a sentence, it must be followed by 'را'. Learners often drop it, saying 'من هیچکس ندیدم' instead of the correct 'من هیچکس را ندیدم' (I saw nobody). While dropping 'را' might be understood in very sloppy colloquial speech, it is grammatically incorrect and sounds unnatural.

Sentence: او هیچکس را دعوت نکرد.

Translation: She invited nobody.
Missing Object Marker
Forgetting to add 'را' when hichkas is the direct object.

Sentence: به هیچکس اعتماد نکن.

Translation: Trust nobody.

Sentence: هیچکس بیدار نیست.

Translation: Nobody is awake.
By being mindful of these common pitfalls—especially the strict requirement for a negative verb—learners can quickly master the use of 'هیچکس' and speak Persian with greater confidence and accuracy.
To fully appreciate the precise meaning and function of 'هیچکس' (hichkas), it is highly beneficial to compare it with other related pronouns and quantifiers in the Persian language. This comparative approach helps solidify vocabulary boundaries and prevents common usage errors. The most direct counterpart to 'هیچکس' is 'کسی' (kasi), which means 'someone' or 'anyone'. While 'هیچکس' represents the absolute absence of people, 'کسی' represents an indefinite presence. For example, 'کسی اینجا است؟' means 'Is anyone here?', whereas 'هیچکس اینجا نیست' means 'Nobody is here'. Understanding this dichotomy is essential for asking and answering questions about people's presence.

Sentence: هیچکس به اندازه تو مهربان نیست.

Translation: Nobody is as kind as you.
Antonym Comparison
'کسی' (kasi) means someone/anyone, acting as the direct opposite of hichkas.
Another crucial word to contrast with 'هیچکس' is 'همه' (hame), which translates to 'everyone' or 'everybody'. This represents the totality of people in a given context, the exact opposite end of the spectrum from 'هیچکس'. You might say 'همه آمدند' (Everyone came) versus 'هیچکس نیامد' (Nobody came). Notice that 'همه' takes a positive verb, while 'هیچکس' strictly requires a negative verb.

Sentence: من با هیچکس مشکل ندارم.

Translation: I have a problem with nobody.
We must also distinguish 'هیچکس' from other 'هیچ' (hich) compounds. 'هیچ‌چیز' (hich-chiz) means 'nothing' and is used for inanimate objects or abstract ideas. 'هیچ‌جا' (hich-ja) means 'nowhere' and is used for locations. 'هیچ‌کدام' (hich-kodam) means 'neither' or 'none of them', used when selecting from a specific group. For example, if someone asks which of two shirts you want, you say 'هیچ‌کدام' (neither), not 'هیچکس' (nobody).
The 'Hich' Family
Hich-chiz (nothing), hich-ja (nowhere), hich-kodam (none/neither).

Sentence: هیچکس صدای من را نشنید.

Translation: Nobody heard my voice.
Formal Synonym
'هیچ‌یک' (hich-yek) can be used in formal writing to mean 'none' or 'nobody'.

Sentence: امروز هیچکس غایب نیست.

Translation: Nobody is absent today.

Sentence: هیچکس نمی‌خواست برود.

Translation: Nobody wanted to go.
By mapping out these related words, learners can build a more robust and precise mental dictionary, allowing them to choose the exact right word for any situation involving presence, absence, or quantity in the Persian language.

How Formal Is It?

औपचारिक

""

अनौपचारिक

""

बोलचाल

""

कठिनाई स्तर

ज़रूरी व्याकरण

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

هیچکس اینجا نیست.

Nobody is here.

Requires the negative verb 'نیست' (is not).

2

هیچکس نیامد.

Nobody came.

Past tense negative verb 'نیامد'.

3

من هیچکس را ندیدم.

I saw nobody.

Uses the object marker 'را' and negative verb.

4

هیچکس نمی‌داند.

Nobody knows.

Present tense negative verb 'نمی‌داند'.

5

هیچکس در خانه نیست.

Nobody is at home.

Prepositional phrase 'در خانه' with negative verb.

6

او با هیچکس نیست.

He is with nobody.

Preposition 'با' (with) used with hichkas.

7

هیچکس جواب نداد.

Nobody answered.

Compound verb 'جواب نداد' in the negative.

8

- کی آنجاست؟ - هیچکس.

- Who is there? - Nobody.

Used as a standalone answer.

1

او با هیچکس حرف نمی‌زند.

He talks to nobody.

Present continuous negative compound verb.

2

هیچکس به من کمک نکرد.

Nobody helped me.

Past tense negative compound verb.

3

من به هیچکس نگفتم.

I told nobody.

Preposition 'به' (to) with negative verb.

4

هیچکس فردا نمی‌آید.

Nobody is coming tomorrow.

Future meaning expressed with present negative verb.

5

هیچکس این کتاب را نخوانده است.

Nobody has read this book.

Present perfect negative tense.

6

آیا هیچکس اینجا انگلیسی بلد نیست؟

Does nobody here know English?

Interrogative sentence with negative concord.

7

هیچکس او را دوست ندارد.

Nobody likes him.

Compound verb 'دوست ندارد' (does not like).

8

من از هیچکس نمی‌ترسم.

I am afraid of nobody.

Preposition 'از' (from/of) with negative verb.

1

هیچکس نمی‌تواند این کار را به تنهایی انجام دهد.

Nobody can do this job alone.

Modal verb 'نمی‌تواند' (cannot) with subjunctive.

2

من می‌دانم که هیچکس مقصر نیست.

I know that nobody is to blame.

Used in a subordinate clause after 'که' (that).

3

هیچکس به اندازه او تلاش نکرد.

Nobody tried as much as he did.

Comparative structure 'به اندازه' (as much as).

4

قرار بود برویم، اما هیچکس حاضر نشد.

We were supposed to go, but nobody showed up.

Compound sentence showing contrast.

5

هیچکس حق ندارد به وسایل من دست بزند.

Nobody has the right to touch my things.

Formal expression 'حق ندارد' (has no right).

6

او طوری رفتار می‌کند که انگار هیچکس را نمی‌شناسد.

He acts as if he knows nobody.

Complex sentence with 'انگار' (as if).

7

هیچکس نمی‌خواست باور کند که او رفته است.

Nobody wanted to believe that he was gone.

Past continuous modal 'نمی‌خواست' (did not want).

8

در آن تاریکی، هیچکس نمی‌توانست چیزی ببیند.

In that darkness, nobody could see anything.

Double negative pronouns (hichkas, chizi) with negative verb.

1

اگر هیچکس داوطلب نشود، پروژه لغو خواهد شد.

If nobody volunteers, the project will be canceled.

First conditional sentence with subjunctive verb.

2

هیچکس به جز تو نمی‌توانست این مشکل را حل کند.

Nobody except you could have solved this problem.

Exclusionary phrase 'به جز' (except).

3

با وجود هشدارهای مکرر، هیچکس توجهی نکرد.

Despite repeated warnings, nobody paid attention.

Concessive clause 'با وجود' (despite).

4

هیچکس دقیقاً نمی‌داند ریشه این کلمه از کجاست.

Nobody knows exactly where the root of this word comes from.

Adverbial modification 'دقیقاً' (exactly).

5

او رازی در سینه داشت که به هیچکس نگفته بود.

He had a secret in his chest that he had told nobody.

Past perfect tense 'نگفته بود' in a relative clause.

6

هیچکس انتظار چنین واکنش تندی را از او نداشت.

Nobody expected such a harsh reaction from him.

Abstract noun phrase as direct object.

7

به نظر می‌رسد هیچکس تمایلی به تغییر شرایط ندارد.

It seems nobody has the desire to change the conditions.

Impersonal construction 'به نظر می‌رسد' (it seems).

8

هیچکس نمی‌تواند منکر اهمیت این موضوع شود.

Nobody can deny the importance of this issue.

Formal verb 'منکر شدن' (to deny).

1

در این برهه حساس، هیچکس یارای مقابله با او را نداشت.

At this critical juncture, nobody had the power to confront him.

Literary vocabulary 'یارای' (power/ability).

2

هیچکس نمی‌تواند ادعا کند که از تمام حقایق مطلع است.

Nobody can claim to be aware of all the facts.

Formal academic phrasing.

3

سکوت سنگینی حاکم بود و هیچکس لب به سخن نمی‌گشود.

A heavy silence prevailed, and nobody opened their lips to speak.

Poetic/literary compound verb 'لب نگشودن'.

4

او در دنیای خودش غرق بود، دنیایی که هیچکس به آن راه نداشت.

He was immersed in his own world, a world to which nobody had access.

Metaphorical usage and relative clause.

5

هیچکس به اندازه او در اعتلای فرهنگ این مرز و بوم نکوشید.

Nobody strove as much as he did for the elevation of the culture of this land.

Highly formal vocabulary 'اعتلای' and 'مرز و بوم'.

6

گویی هیچکس در این شهر درندشت صدای استمداد او را نمی‌شنید.

It was as if nobody in this vast city heard his cry for help.

Literary adjectives 'درندشت' (vast/sprawling).

7

هیچکس از گزند روزگار در امان نیست.

Nobody is safe from the harm of time (fate).

Philosophical/idiomatic expression.

8

در نهایت، هیچکس جز خودت نمی‌تواند ناجی تو باشد.

Ultimately, nobody but yourself can be your savior.

Rhetorical and philosophical statement.

1

در آن وانفسا، هیچکس را غمخوار دیگری نیافتم.

In that chaos, I found nobody to be a sympathizer for another.

Archaic/classical vocabulary 'وانفسا' and 'غمخوار'.

2

هیچکس ندانست که در پس آن لبخند تلخ چه اندوهی نهفته است.

Nobody knew what sorrow lay hidden behind that bitter smile.

Classical syntax 'ندانست' instead of 'نمی‌دانست'.

3

چنان در انزوا فرو رفته بود که گویی هیچکسِ هیچکس است.

He had sunk so deep into isolation that it was as if he was nobody's nobody (completely alone).

Idiomatic repetition 'هیچکسِ هیچکس' for extreme emphasis.

4

هیچکس را یارای آن نبود که بر تصمیم قاطع او خرده بگیرد.

Nobody had the audacity to find fault with his resolute decision.

Highly formal, classical sentence structure.

5

راز دل با کس مگو که در این زمانه هیچکس محرم اسرار نیست.

Tell your heart's secret to no one, for in this era, nobody is a confidant.

Poetic phrasing, echoing classical Persian poetry.

6

هیچکس از سرنوشت محتوم خویش گریزی ندارد.

Nobody has an escape from their inevitable fate.

Philosophical/fatalistic vocabulary 'محتوم' (inevitable).

7

آوازه دلاوری‌هایش چنان پیچید که هیچکس را یارای هماوردی با او نماند.

The fame of his braveries spread such that nobody was left with the power to challenge him.

Epic/historical narrative style.

8

در وادی عشق، هیچکس به منزل نرسد مگر به پای طلب.

In the valley of love, nobody reaches the destination except on the feet of seeking.

Sufi/mystical literary context.

सामान्य शब्द संयोजन

هیچکس نیست
هیچکس نمی‌داند
با هیچکس
به هیچکس
هیچکس نیامد
هیچکس را ندیدم
هیچکس نمی‌تواند
هیچکس مقصر نیست
هیچکس کامل نیست
هیچکس جواب نداد

सामान्य वाक्यांश

هیچکس اینجا نیست

به هیچکس نگو

هیچکس من را نمی‌فهمد

هیچکس کامل نیست

هیچکس نمی‌داند فردا چه می‌شود

هیچکس در خانه نیست

من هیچکس را ندارم

هیچکس به فکر ما نیست

هیچکس مقصر نیست

هیچکس پاسخگو نیست

अक्सर इससे भ्रम होता है

هیچکس vs هیچ‌چیز (nothing - used for objects)

هیچکس vs هیچ‌کدام (neither/none - used for a specific group)

هیچکس vs کسی (someone/anyone - used in positive or interrogative sentences)

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

""

""

""

""

""

""

""

""

""

""

आसानी से भ्रमित होने वाले

هیچکس vs

هیچکس vs

هیچکس vs

هیچکس vs

هیچکس vs

वाक्य संरचनाएँ

इसे कैसे इस्तेमाल करें

note

While 'هیچکس' is the standard word for 'nobody', in very casual slang, you might hear 'هیچکی' (hichki), which is a contraction of 'هیچ کسی' (hich kasi). Both mean the exact same thing and follow the exact same negative verb rule.

सुझाव

The Golden Rule of Negation

Never forget the negative concord rule. If you use 'هیچکس', your verb MUST start with 'نـ' (na/ne). Tie these two concepts together in your mind permanently.

Stress the 'Hich'

When speaking, place the emphasis on the first syllable 'هیچ' (hich). This helps convey the absolute negative nature of the word clearly to the listener.

People vs. Things

Associate 'کس' (kas) with 'person'. This will help you remember that 'هیچکس' is for people (nobody), preventing you from confusing it with 'هیچ‌چیز' (nothing).

Master the Contraction

To sound more natural in casual conversation, practice saying 'هیچکسو' (hichkaso) instead of the formal 'هیچکس را' (hichkas ra) when it is the direct object.

Formal Spelling

If you are writing an essay or a formal email, try to use the zero-width non-joiner: 'هیچ‌کس'. It shows a higher level of literacy and attention to detail.

Listen for the Echo

When watching Iranian movies, listen for 'هیچکس'. You will almost always hear a negative verb immediately following it or at the end of the sentence. Train your ear to catch this pair.

Singular Verbs Only

Always conjugate the verb in the third-person singular when 'هیچکس' is the subject. 'هیچکس نمی‌داند' (Nobody knows), not 'هیچکس نمی‌دانند'.

Learn the Synonyms

For advanced writing, learn the synonym 'هیچ‌یک' (hich-yek). It means the same thing but adds a touch of formal elegance to your text.

Expressing Emotion

Persians often use 'هیچکس' to express dramatic feelings of loneliness. Don't be afraid to use it to add emotional weight to your stories.

Recognize 'Hichki'

Don't get confused if you hear 'هیچکی' (hichki) on the streets. It's just slang for 'هیچکس'. Use it with friends, but avoid it in formal settings.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of a HITCHhiker (hich) who gets picked up by NOBODY (kas). Hich-kas = Nobody.

शब्द की उत्पत्ति

Middle Persian

सांस्कृतिक संदर्भ

The famous Iranian rapper 'Hichkas' chose this name to represent the voice of the ordinary people who feel ignored by society—literally 'Nobody'.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

बातचीत की शुरुआत

"آیا تابه حال احساس کرده‌ای که هیچکس تو را نمی‌فهمد؟ (Have you ever felt that nobody understands you?)"

"چرا هیچکس در این خیابان نیست؟ (Why is nobody on this street?)"

"اگر هیچکس به مهمانی نیاید، چه کار می‌کنی؟ (If nobody comes to the party, what will you do?)"

"آیا رازی داری که به هیچکس نگفته باشی؟ (Do you have a secret that you have told nobody?)"

"به نظر تو چرا هیچکس کامل نیست؟ (Why do you think nobody is perfect?)"

डायरी विषय

Write about a time when you felt like nobody was on your side.

Describe a place where nobody goes.

Write a short story starting with the sentence: 'هیچکس در خانه نبود...' (Nobody was at home...)

List three things you would tell nobody.

Explain why it is true that 'nobody is perfect'.

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

No, absolutely not. This is the most common mistake learners make. In Persian, negative pronouns require negative verbs. Saying 'هیچکس است' (nobody is) is grammatically incorrect. You must say 'هیچکس نیست' (nobody isn't).

'هیچکس' (hichkas) means 'nobody' and is used exclusively for people. 'هیچ‌چیز' (hich-chiz) means 'nothing' and is used exclusively for inanimate objects or abstract concepts. For example, 'I saw nobody' uses هیچکس, while 'I saw nothing' uses هیچ‌چیز.

You say 'من هیچکس را ندیدم' (man hichkas ra nadidam). Literally, this translates to 'I saw nobody'. Remember to use the direct object marker 'را' (ra) because 'هیچکس' is the specific object of your seeing, and ensure the verb 'ندیدم' is negative.

Both are acceptable. In informal writing, handwriting, and digital communication, it is usually written as one connected word: 'هیچکس'. In formal typography and books, it is often written with a zero-width non-joiner: 'هیچ‌کس'. They are pronounced exactly the same.

Yes, it can. If someone asks you 'کی آنجاست؟' (Who is there?), you can simply reply 'هیچکس' (Nobody). In this context, the negative verb is implied.

'هیچکی' (hichki) is simply a very colloquial, spoken contraction of 'هیچ کسی' (hich kasi). It means the exact same thing as 'هیچکس' (nobody). You will hear it often in casual conversation, but you should avoid writing it in formal texts.

Prepositions go before 'هیچکس'. For example, 'با هیچکس' (with nobody), 'به هیچکس' (to nobody), or 'از هیچکس' (from nobody). The main verb of the sentence must still be negative. Example: 'من با هیچکس حرف نمی‌زنم' (I talk to nobody).

Grammatically, 'هیچکس' is treated as a singular pronoun. Therefore, the verb that follows it should be conjugated in the third-person singular form. For example, 'هیچکس نیامد' (Nobody came - singular verb), not 'هیچکس نیامدند' (plural verb).

The direct opposite is 'همه' (hame), which means 'everyone' or 'everybody'. Another related word is 'کسی' (kasi), meaning 'someone'. Remember that 'همه' and 'کسی' take positive verbs, while 'هیچکس' takes a negative verb.

'Hichkas' is the stage name of Soroush Lashkary, widely considered the 'father of Persian rap'. He chose the name to represent the ordinary, unheard people of society. His music often deals with social issues, making the name 'Nobody' highly symbolic.

खुद को परखो 180 सवाल

writing

Write 'Nobody is here' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'Nobody came' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'I saw nobody' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'He talks to nobody' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'Nobody can do this' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'Nobody is perfect' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'If nobody comes, what will we do?' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'Nobody is to blame' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'Nobody is safe from harm' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'Nobody opened their lips to speak' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'Nobody has an escape from fate' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'Nobody is a confidant' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'Nobody knows' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'Tell nobody' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'Nobody wanted to go' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'Nobody except you' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'Nobody had the power' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'I found nobody to be a sympathizer' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'Nobody answered' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'I am afraid of nobody' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Nobody is here' aloud.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Nobody came' aloud.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I saw nobody' aloud.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'He talks to nobody' aloud.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Nobody can do this' aloud.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Nobody is perfect' aloud.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'If nobody comes, what will we do?' aloud.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Nobody is to blame' aloud.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Nobody is safe from harm' aloud.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Nobody opened their lips to speak' aloud.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Nobody has an escape from fate' aloud.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Nobody is a confidant' aloud.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Nobody knows' aloud.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Tell nobody' aloud.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Nobody wanted to go' aloud.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Nobody except you' aloud.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Nobody had the power' aloud.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I found nobody to be a sympathizer' aloud.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Nobody answered' aloud.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I am afraid of nobody' aloud.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write what you hear: [Audio: hichkas inja nist]

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write what you hear: [Audio: hichkas nayamad]

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write what you hear: [Audio: man hichkas ra nadidam]

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write what you hear: [Audio: be hichkas nago]

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write what you hear: [Audio: hichkas kamel nist]

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write what you hear: [Audio: hichkas nemitavanad]

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write what you hear: [Audio: hichkas moghaser nist]

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write what you hear: [Audio: agar hichkas nayayad]

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write what you hear: [Audio: hichkas az gazand dar aman nist]

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write what you hear: [Audio: hichkas lab be sokhan nagoshoud]

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write what you hear: [Audio: hichkas mahram-e asrar nist]

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write what you hear: [Audio: hichkas az sarnevesht gorizi nadarad]

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write what you hear: [Audio: hichkas nemidanad]

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write what you hear: [Audio: man az hichkas nemitarsam]

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write what you hear: [Audio: hichkas nemikhast]

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 180 correct

Perfect score!

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!