B1 Prepositions & Connectors 13 min read मध्यम

पुर्तगाली पूर्वसर्ग: माध्यम से और किनारे (Por)

जब भी किसी जगह के «बीच से» या «साथ-साथ» गुज़रना हो, तो por (जो pelo/pela बन जाता है) का इस्तेमाल करो।

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'por' to describe movement through a space, the cause of an action, or the duration of time.

  • Movement through: 'Caminhamos por Lisboa' (We walked through Lisbon).
  • Cause/Reason: 'Não fui por causa da chuva' (I didn't go because of the rain).
  • Duration: 'Estudei por duas horas' (I studied for two hours).
Movement/Cause/Time + por + Noun/Verb

Overview

### Overview
नमस्ते! आज हम पुर्तगाली भाषा के एक बहुत ही महत्वपूर्ण और अक्सर भ्रमित करने वाले विषय पर चर्चा करेंगे: 'preposition' por। देखो, जब हम पुर्तगाली सीखते हैं, तो सबसे बड़ी चुनौती यह होती है कि हम अपनी मातृभाषा (हिंदी) के चश्मे से चीजों को देखते हैं। हिंदी में हम 'से', 'के द्वारा', 'में से', या 'के रास्ते' जैसे शब्दों का उपयोग करते हैं, लेकिन पुर्तगाली में इन सबको एक ही छोटे से शब्द por में समेटा जा सकता है।
हिंदी व्याकरण में, 'कारक' (case markers) जैसे 'से', 'द्वारा', या 'के जरिए' का इस्तेमाल हम साधन या माध्यम बताने के लिए करते हैं। पुर्तगाली में por का उपयोग केवल एक दिशा या माध्यम बताने के लिए ही नहीं, बल्कि किसी जगह से गुजरने (traversal) के लिए भी होता है। यह B1 लेवल के छात्रों के लिए बहुत जरूरी है क्योंकि यह आपकी भाषा को 'किताबी' से 'नेचुरल' बनाता है। अगर आप 'through' (में से) या 'along' (के साथ-साथ) कहना चाहते हैं, तो por ही आपका सबसे अच्छा दोस्त है। इसे आप ऐसे समझो: जब आप दिल्ली की किसी भीड़भाड़ वाली गली से गुजरते हो, तो आप 'गली के रास्ते' जा रहे हो। पुर्तगाली में यही 'रास्ता' या 'माध्यम' por है। इसे समझने के बाद आप बहुत ही कॉन्फिडेंस के साथ कह पाओगे कि आप कहाँ से और कैसे होकर आए।
### How This Grammar Works
por का मुख्य काम है 'traversal' यानी किसी चीज के आर-पार जाना या उसके साथ-साथ चलना। हिंदी में हम अक्सर 'में से' का प्रयोग करते हैं, जैसे 'मैं जंगल में से गुजरा'। पुर्तगाली में, por का मतलब है उस क्रिया का पथ या रास्ता।
इसे तीन मुख्य तरीकों से समझें:
  1. 1Passing Through (किसी जगह से होकर गुजरना): जब आप एक जगह के अंदर घुसते हैं और दूसरी तरफ से निकलते हैं। जैसे हिंदी में 'खिड़की से झांकना'। यहाँ 'खिड़की' एक माध्यम है। पुर्तगाली में, Ele espreitou pela janela (उसने खिड़की से झांका)। यहाँ pela (por + a) का उपयोग हुआ है क्योंकि आप खिड़की के स्पेस का उपयोग कर रहे हैं।
  2. 2Moving Along (किसी रास्ते के साथ-साथ चलना): जैसे आप गंगा किनारे टहल रहे हैं। हिंदी में हम कहते हैं 'नदी के किनारे-किनारे'। पुर्तगाली में, Caminhamos pela margem do rio। यहाँ pela यह बताता है कि आपका रास्ता नदी के किनारे के साथ-साथ है।
  3. 3Medium/Channel (साधन): जैसे 'फोन पर बात करना' या 'ईमेल के जरिए भेजना'। हिंदी में हम 'के जरिए' या 'पर' का प्रयोग करते हैं। पुर्तगाली में, Enviei a mensagem pelo email (मैंने ईमेल के जरिए मैसेज भेजा)। यहाँ pelo (por + o) का उपयोग साधन बताने के लिए हुआ है।
हिंदी व्याकरण में हम 'करण कारक' (Instrumental Case) का उपयोग करते हैं, जो साधन बताता है। पुर्तगाली में por ठीक वही भूमिका निभाता है। बस ध्यान रहे, हिंदी में हम 'के द्वारा' का प्रयोग अक्सर पैसिव वॉइस में करते हैं, लेकिन पुर्तगाली में por का प्रयोग बहुत ही सामान्य है, जैसे हम रोजमर्रा की बातचीत में 'से' का प्रयोग करते हैं।
### Formation Pattern
पुर्तगाली में por का एक बहुत ही खास नियम है जिसे 'Contraction' कहते हैं। जब por के बाद कोई 'definite article' (o, a, os, as) आता है, तो वे आपस में जुड़कर एक नया शब्द बना लेते हैं। यह वैसा ही है जैसे हिंदी में 'में' + 'घर' = 'घर में' होता है, लेकिन यहाँ यह शब्द के अंदर ही समा जाता है।
| por + Article | Resulting Contraction | Gender & Number |
|---|---|---|
| por + o | pelo | Masculine Singular |
| por + a | pela | Feminine Singular |
| por + os | pelos | Masculine Plural |
| por + as | pelas | Feminine Plural |
उदाहरण के लिए:
  • Eu andei por o parque गलत है। सही है: Eu andei pelo parque (मैं पार्क से होकर चला)।
  • Passamos por a cidade गलत है। सही है: Passamos pela cidade (हम शहर से होकर गुजरे)।
  • Os livros foram enviados por os correios गलत है। सही है: Os livros foram enviados pelos correios (किताबें पोस्ट ऑफिस के जरिए भेजी गईं)।
अगर कोई आर्टिकल नहीं है (जैसे सामान्य ईमेल या प्रॉपर नाउन), तो por वैसा ही रहता है। जैसे: Viajo por avião (मैं हवाई जहाज से यात्रा करता हूँ)।
### When To Use It
por का उपयोग तब करें जब आप किसी 'रास्ते' (path) या 'माध्यम' (medium) पर जोर देना चाहते हैं।
  1. 1Physical Movement: जब आप किसी पार्क, टनल या गली से गुजरते हैं। Corremos pelo parque (हम पार्क से होकर दौड़े)।
  2. 2Along a Surface: जब आप किसी किनारे या सड़क के साथ चलते हैं। Andamos pela rua (हम सड़क के साथ-साथ चले)।
  3. 3Means of Transport/Communication: जब आप किसी साधन का उपयोग करते हैं। Fizemos a reserva pelo telefone (हमने फोन पर बुकिंग की)।
  4. 4General Direction: जब आप कहते हैं 'इस तरफ से चलो'। Vamos por aqui (चलो यहाँ से चलते हैं)।
हिंदी में हम कहते हैं 'मैं ट्रेन से आया'। पुर्तगाली में भी Vim por comboio (ट्रेन से) का प्रयोग होता है। यह बहुत ही आसान है अगर आप इसे 'साधन' के रूप में देखें। बस यह याद रखें कि por का मतलब 'destination' (मंजिल) नहीं है, बल्कि 'यात्रा का माध्यम' है। अगर आपको मंजिल बतानी है, तो आप para का उपयोग करेंगे।
### Common Mistakes
हिंदी भाषियों के लिए por में होने वाली 3 बड़ी गलतियाँ:
  1. 1por vs para में उलझना: हिंदी में हम अक्सर 'के लिए' और 'से' का प्रयोग अपनी सुविधा अनुसार कर लेते हैं। पुर्तगाली में para का मतलब है 'मंजिल' (destination) और por का मतलब है 'रास्ता' (path)। अगर आप कहें Vou para a floresta, तो इसका मतलब है 'मैं जंगल जा रहा हूँ'। अगर आप कहें Vou pela floresta, तो इसका मतलब है 'मैं जंगल के रास्ते जा रहा हूँ'। छात्र अक्सर 'रास्ते' के लिए भी para बोल देते हैं, जो गलत है।
  2. 2através de का अति-प्रयोग: कई छात्र अंग्रेजी के 'through' के चक्कर में हर जगह através de का इस्तेमाल करते हैं। यह थोड़ा भारी (formal) लगता है। रोजमर्रा की जिंदगी में, जैसे आप कहते हैं 'गली से आओ', तो pela rua कहना ज्यादा नेचुरल है, न कि através da rua
  3. 3Contraction भूल जाना: हिंदी में हम कभी 'का' या 'के' को शब्द के साथ जोड़कर नहीं लिखते (जैसे 'घर का' अलग होता है)। पुर्तगाली में pelo और pela लिखना अनिवार्य है। इसे न लिखना वैसा ही है जैसे हिंदी में 'घर का' की जगह 'घर का' को गलत तरीके से लिखना।
### Contrast With Similar Patterns
| Concept | Hindi Structure | Portuguese Structure |
|---|---|---|
| Destination | मैं स्कूल जा रहा हूँ | Vou para a escola |
| Path/Route | मैं स्कूल के रास्ते जा रहा हूँ | Vou pela escola |
| Means | मैं बस से आया | Vim por autocarro |
Basically, अंतर यह है कि para अंत (end) दिखाता है और por बीच का सफर (journey) दिखाता है। यह बॉलीवुड की फिल्मों की तरह है—para वो जगह है जहाँ हीरो को जाना है, और por वो रास्ता है जिस पर हीरो गाना गाते हुए जा रहा है।
### Quick FAQ
  1. 1क्या por का उपयोग समय के लिए भी होता है?
हाँ, por का उपयोग अवधि (duration) बताने के लिए भी होता है, जैसे Estudei por duas horas (मैंने दो घंटे पढ़ाई की)। यह हिंदी में 'दो घंटे तक' जैसा है।
  1. 1क्या मैं हमेशा pelo/pela का इस्तेमाल कर सकता हूँ?
नहीं, केवल तब जब उसके बाद कोई नाउन (Noun) हो जिसके साथ आर्टिकल लगता हो। अगर नाउन सामान्य है, तो सिर्फ por का उपयोग करें।
  1. 1क्या por का मतलब 'के लिए' भी होता है?
कभी-कभी, जैसे Fiz isso por você (मैंने यह तुम्हारे लिए किया)। लेकिन यहाँ हम 'रास्ते' की बात कर रहे हैं, इसलिए अपना ध्यान 'movement' पर रखें।
उम्मीद है अब आपको por का कांसेप्ट क्लियर हो गया होगा! बस इसे अपनी बातचीत में यूज करना शुरू करें।

Contractions of 'Por'

Preposition Article Contraction
por
o
pelo
por
a
pela
por
os
pelos
por
as
pelas

Common Phrases

Phrase Meaning
Por que
Why
Por causa de
Because of
Por fim
Finally
Por acaso
By chance

Meanings

The preposition 'por' is a versatile tool used to express movement through a physical space, the reason or cause behind an event, and the duration of time.

1

Movement through

Passing through or along a location.

“O trem passa por aqui.”

“Caminhamos por todo o parque.”

2

Cause or Reason

Indicating the motive for an action.

“Fiz isso por você.”

“Ele está triste por causa do trabalho.”

3

Duration

How long an action lasts.

“Vou ficar por uma semana.”

“Eles conversaram por horas.”

Reference Table

Reference table for पुर्तगाली पूर्वसर्ग: माध्यम से और किनारे (Por)
कॉन्ट्रैक्शन (जोड़) किससे बना मतलब उदाहरण
Pelo
por + o
रास्ते से / के साथ (Masc.)
Pelo caminho
Pela
por + a
रास्ते से / के साथ (Fem.)
Pela rua
Pelos
por + os
रास्ते से (Masc. Plural)
Pelos corredores
Pelas
por + as
रास्ते से (Fem. Plural)
Pelas montanhas
Por
por (अकेला)
के ज़रिए / माध्यम से
Por e-mail
Por aqui
por + aqui
इस तरफ से / यहाँ से
Vem por aqui!

औपचारिकता का स्तर

औपचारिक
Transitarei pelo parque.

Transitarei pelo parque. (Daily movement)

तटस्थ
Vou passar pelo parque.

Vou passar pelo parque. (Daily movement)

अनौपचारिक
Vou pelo parque.

Vou pelo parque. (Daily movement)

बोलचाल
Vou ali pelo parque.

Vou ali pelo parque. (Daily movement)

'Por' के अलग-अलग मतलब

Por

भौतिक रास्ता

  • Pela rua सड़क के साथ-साथ
  • Pelo túnel सुरंग के बीच से

डिजिटल / मीडिया

  • Pelo WhatsApp व्हाट्सएप के ज़रिए
  • Pela internet इंटरनेट के माध्यम से

Por बनाम Para (हलचल)

Por (रास्ता)
Pelo parque पार्क के बीच से
Pela costa तट के साथ-साथ
Para (मंज़िल)
Para o parque पार्क की ओर (Destination)
Para a praia समुद्र तट की ओर

सही रूप कैसे चुनें?

1

क्या इसके बाद 'the' (आर्टिकल) आ रहा है?

YES
अगले स्टेप पर जाएँ
NO
सिर्फ 'por' यूज़ करें
2

क्या शब्द पुल्लिंग (Masculine) है?

YES
'pelo' (एकवचन) या 'pelos' (बहुवचन) लगाएँ
NO
'pela' (एकवचन) या 'pelas' (बहुवचन) लगाएँ

इस्तेमाल के मुख्य संदर्भ

🚗

यातायात

  • Pela ponte
  • Pelo caminho
  • Pelas estradas
🪟

खिड़की/दरवाज़े

  • Pela janela
  • Pela porta
  • Pelo buraco
📱

संचार (Communication)

  • Pelo telefone
  • Pelo e-mail
  • Pela rede

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

Eu passo pelo parque.

I pass through the park.

2

Vou por aqui.

I am going this way.

3

Estudo por uma hora.

I study for one hour.

4

Fiz isso por você.

I did this for you.

1

O ônibus passa pela rua principal.

The bus passes through the main street.

2

Não fui à festa por causa da chuva.

I didn't go to the party because of the rain.

3

Eles viajaram por todo o país.

They traveled through the whole country.

4

Por que você está triste?

Why are you sad?

1

O projeto foi aprovado pelo diretor.

The project was approved by the director.

2

Andamos por horas sem parar.

We walked for hours without stopping.

3

Ele foi multado por excesso de velocidade.

He was fined for speeding.

4

Por fim, conseguimos terminar.

Finally, we managed to finish.

1

A decisão foi tomada por consenso.

The decision was made by consensus.

2

Passamos por dificuldades financeiras.

We went through financial difficulties.

3

Ele é conhecido por sua generosidade.

He is known for his generosity.

4

Por mais que eu tente, não consigo.

As much as I try, I can't.

1

A obra foi traduzida por um especialista.

The work was translated by an expert.

2

Por entre as árvores, vi o sol.

Through the trees, I saw the sun.

3

Ele agiu por impulso.

He acted on impulse.

4

Porventura você sabe onde ele está?

By any chance do you know where he is?

1

Por conseguinte, a medida foi revogada.

Consequently, the measure was revoked.

2

Ele foi aclamado por toda a multidão.

He was acclaimed by the whole crowd.

3

Por mais que se argumente, a lei é clara.

No matter how much one argues, the law is clear.

4

O caminho por onde passamos era estreito.

The path through which we passed was narrow.

आसानी से भ्रमित होने वाले

Portuguese Prepositions: Through and Along (Por) बनाम Por vs Para

Both are prepositions that translate to 'for' in English.

Portuguese Prepositions: Through and Along (Por) बनाम Por que vs Porque

They sound identical but have different functions.

Portuguese Prepositions: Through and Along (Por) बनाम Pelo vs Pela

Learners forget gender agreement.

सामान्य गलतियाँ

Vou por o parque

Vou pelo parque

Must contract por + o.

Vou por casa

Vou para casa

Wrong preposition for destination.

Estudo por o dia

Estudo pelo dia

Must contract.

Por que você vai?

Por que você vai?

Correct, but often confused with 'porque'.

Fiz isso para você (meaning 'because of you')

Fiz isso por você

Use por for cause.

Caminhei para a floresta (meaning 'through')

Caminhei pela floresta

Use por for movement through.

Ele trabalha por dinheiro (meaning 'for the purpose of')

Ele trabalha para ganhar dinheiro

Use para for purpose.

O bolo foi feito para a Maria (meaning 'by Maria')

O bolo foi feito pela Maria

Use por for agent.

Vou por o centro

Vou pelo centro

Contraction error.

Ele está aqui por estudar

Ele está aqui para estudar

Use para for purpose.

Por entre as casas (incorrect usage)

Por entre as casas

Actually correct, but often misused in register.

Por conseguinte (wrong context)

Por conseguinte

Used in formal contexts only.

Ele foi visto por o vizinho

Ele foi visto pelo vizinho

Contraction.

Por mais que ele tenta

Por mais que ele tente

Subjunctive error.

वाक्य संरचनाएँ

Eu passo ___ ___.

Não fui ___ ___ da chuva.

Estudei ___ ___ horas.

O livro foi escrito ___ ___.

Real World Usage

Travel very common

Vou viajar por toda a Europa.

Texting constant

Por que vc n veio?

Job Interview common

Fui responsável por este projeto.

Food Delivery occasional

O pedido foi entregue pelo motoboy.

Social Media very common

Estou feliz por você!

Directions common

Siga por esta rua.

🎯

GPS वाला नियम

अगर तुम इंग्लिश में 'via' बोल सकते हो, तो पुर्तगाली में पक्का 'por' लगेगा। जैसे:
Mandei o arquivo por e-mail.
⚠️

Para बनाम Por

'Vou para o túnel' मत कहना अगर तुम बस वहां से गुज़र रहे हो, वरना लोग समझेंगे तुम सुरंग में ही रहने वाले हो! कहो:
Vou pelo túnel.
💬

इनफॉर्मल 'Por'

ब्राज़ील में सोशल मीडिया और ऐप्स के लिए 'pelo' का बहुत ज़्यादा इस्तेमाल होता है। जैसे:
Falei com ela pelo Instagram.

Smart Tips

Use 'por causa de' instead of just 'por' for clarity.

Não fui por a chuva. Não fui por causa da chuva.

Always check if you need to use 'pelo'.

Passei por o túnel. Passei pelo túnel.

Always use two words for 'why'.

Porque você vai? Por que você vai?

Switch to 'para'.

Estudo por aprender. Estudo para aprender.

उच्चारण

/ˈpɛlu/

Contraction Pronunciation

Pelo is pronounced 'PEH-loo' in Brazil and 'PEH-lu' in Portugal.

Question intonation

Por que você vai? ↗

Rising intonation at the end for questions.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of 'POR' as the 'Path, Occasion, and Range' (time).

दृश्य संबंध

Imagine a person walking through a tunnel (Path), holding a gift because it's a birthday (Occasion), and waiting for an hour (Range).

Rhyme

Para is the goal, the destination you see, but Por is the path, the cause, and the time for me.

Story

Maria walked through (por) the city. She was happy because of (por) the sunshine. She stayed there for (por) three hours.

Word Web

pelopelapor causa depor quepor fimpor acaso

चैलेंज

Write 3 sentences about your day using 'por' for movement, cause, and duration.

सांस्कृतिक नोट्स

Brazilians often omit 'por' in duration (e.g., 'Estudei duas horas').

Portuguese speakers are more likely to keep the 'por' in duration.

The phrase 'por causa de' is the standard way to express causality.

Comes from the Latin 'per', meaning 'through'.

बातचीत की शुरुआत

Por que você está aprendendo português?

Você costuma passar pelo centro da cidade?

Por quanto tempo você pretende ficar aqui?

Você já passou por alguma situação engraçada?

डायरी विषय

Describe your route to work or school using 'por'.
Explain why you chose to learn Portuguese.
Write about a difficult experience you overcame.
Discuss the impact of technology on communication.

सामान्य गलतियाँ

Incorrect

सही


Incorrect

सही


Incorrect

सही


Incorrect

सही

Test Yourself

'por' के सही रूप से खाली जगह भरें।

Nós caminhamos ______ (por + a) margem do rio.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: pela
चूंकि 'margem' (किनारा) एक स्त्रीलिंग शब्द है, इसलिए 'por + a' मिलकर 'pela' बन जाता है।
'मैं दरवाज़े से गुज़र रहा हूँ' के लिए सही वाक्य चुनें।

Choose the grammatically correct sentence:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu passo pela porta.
'Pela' सही जोड़ है, और यह दरवाज़े के 'बीच से' जाने के भाव को सही तरह से बताता है।
GPS वाले इस वाक्य में गलती ढूँढें और उसे ठीक करें।

O GPS diz para ir por o caminho mais curto.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: O GPS diz para ir pelo caminho mais curto.
जब 'caminho' (पुल्लिंग) जैसा शब्द आए, तो 'por + o' को जोड़कर 'pelo' बनाना ज़रूरी है।

Score: /3

अभ्यास प्रश्न

8 exercises
Fill in the blank with the correct contraction.

Eu passei ___ parque.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: pelo
Parque is masculine, so por + o = pelo.
Choose the correct preposition. बहुविकल्पी

Vou ___ casa.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: para
Destination requires para.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Fiz isso por o meu pai.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Fiz isso pelo meu pai.
Por + o = pelo.
Reorder the words. Sentence Reorder

por / horas / conversamos / três

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Conversamos por três horas.
Standard word order.
Translate to Portuguese. अनुवाद

I did it because of you.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Fiz isso por causa de você.
Por causa de is the standard for 'because of'.
Choose the correct form. बहुविकल्पी

___ você não veio?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Por que
Question form requires two words.
Fill in the blank.

O projeto foi aprovado ___ diretoria.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: pela
Diretoria is feminine.
Build a sentence with 'por' and 'horas'. Sentence Building

Build a sentence.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Andamos por horas.
Correct structure.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
खाली जगह भरें। खाली जगह भरो

Eles viajaram ______ (por + os) Estados Unidos.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: pelos
गलती सुधारें। Error Correction

Eu vi o vídeo através do YouTube.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu vi o vídeo pelo YouTube.
शब्दों को सही क्रम में लगाओ: 'वह सड़क पर (साथ-साथ) चलता है'। Sentence Reorder

rua / Ele / pela / caminha

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ele caminha pela rua
पुर्तगाली में अनुवाद करें: 'हम पार्क के रास्ते जाते हैं'। अनुवाद

We go through the park.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Nós vamos pelo parque.
इनमें से किसका मतलब 'समुद्र तटों के साथ-साथ' है? बहुविकल्पी

Along the beaches:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Pelas praias
वाक्य पूरा करें। खाली जगह भरो

O passarinho voou ______ janela.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: pela
अंग्रेजी को सही पुर्तगाली शब्द से जोड़ें। Match Pairs

इन रास्तों का मिलान करें:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Through the tunnel:Pelo túnel, Along the road:Pela estrada, Via email:Por e-mail
इशारा करते हुए 'इस तरफ से' कैसे कहेंगे? बहुविकल्पी

Choose the phrase for 'this way':

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Por aqui
खाली जगह भरें। खाली जगह भरो

Mandei as fotos ______ (por + as) redes sociais.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: pelas
प्रीपोजीशन ठीक करें। Error Correction

Eu olhei para o buraco da fechadura.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu olhei pelo buraco da fechadura.

Score: /10

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल (8)

Use 'pelo' when 'por' is followed by the masculine article 'o'. It is a mandatory contraction.

It is common, but in informal Brazilian Portuguese, it is often omitted.

Ask yourself: is it a path/cause (por) or a destination/purpose (para)?

Yes, e.g., 'por volta das oito' (around eight).

Because it is a question. 'Porque' (one word) is for answers.

Yes, to introduce the agent (the person doing the action).

Yes, especially regarding the omission of 'por' in duration.

Confusing 'por' with 'para'.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

por

The contractions are slightly different (e.g., 'por el' in Spanish vs 'pelo' in Portuguese).

French moderate

par

French uses 'pendant' for duration.

German partial

durch

German separates movement and cause into different prepositions.

Japanese low

o / de / tame ni

Japanese is a postpositional language.

Arabic low

min khilal / bi-sabab

Arabic does not have a single preposition that covers all three functions.

Chinese low

tōngguò / yīnwèi

Chinese lacks a direct prepositional equivalent for 'por'.

Learning Path

Prerequisites

Related Grammar Rules

A1

शर्त वाला 'Se' (اگر)

### Overview नमस्ते! पुर्तगाली भाषा सीखने के इस सफर में आपका स्वागत है। आज हम एक बहुत ही महत्वपूर्ण व्याकरण बिंदु सीखें...

C2

पुर्तगाली क्रिया शासन: सही पूर्वसर्गों का उपयोग (Regência Verbal)

### Overview नमस्ते! देखो, जब हम C2 लेवल पर होते हैं, तो भाषा का मतलब सिर्फ 'बोल लेना' नहीं होता, बल्कि 'सटीकता' (preci...

C1

उन्नत कनेक्टर्स: परिणाम और नतीजा (tão... que, de modo que)

अवलोकन आप अपने पहले पुर्तगाली पाठ से ही `então` और `por isso` पर निर्भर रहे हैं। वे आपकी शब्दावली के आरामदायक स्वेटपैंट...

A1

पुर्तगाली में 'क्यों' पूछना (Por que)

### Overview नमस्ते! पुर्तगाली भाषा सीखने के इस सफर में आपका स्वागत है। आज हम एक बहुत ही जरूरी व्याकरण बिंदु पर बात करे...

B1

Por बनाम Para: एहसान करना और अदला-बदली

Overview क्या आपने कभी किसी दोस्त के लिए कॉफ़ी खरीदी है क्योंकि वह अपना बटुआ भूल गया था? या किसी सहकर्मी की जगह काम किया...

Was this helpful?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!