Prépositions Portugaises : Par et Le long de (Por)
pelo ou pela) pour tout mouvement qui traverse un lieu ou suit un trajet spécifique.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'por' to describe movement through a space, the cause of an action, or the duration of time.
- Movement through: 'Caminhamos por Lisboa' (We walked through Lisbon).
- Cause/Reason: 'Não fui por causa da chuva' (I didn't go because of the rain).
- Duration: 'Estudei por duas horas' (I studied for two hours).
Overview
por.par, à travers, via, le long de. En portugais, por est une sorte de couteau suisse qui regroupe beaucoup de ces fonctions, particulièrement quand il s'agit de décrire un déplacement dans l'espace ou un trajet.through en anglais ou à travers en français, tu vas vouloir utiliser através de.por est bien plus naturel et fréquent pour exprimer le mouvement. C'est la préposition du chemin parcouru. Comprendre por au niveau B1, c'est passer du stade je traduis le françaisau stade
je pense en portugais.
para), mais du processus, du trajet, du comment on arrive quelque part. C'est un concept fondamental pour ne plus sonner comme un touriste qui récite son manuel, mais comme quelqu'un qui habite la langue.por est d'indiquer la traversée ou le parcours. En français, on utilise souvent par pour exprimer cela, mais nous avons tendance à varier selon le contexte. En portugais, por est omniprésent.por intervient.- 1Le passage à travers un espace : Pense à l'idée de pénétrer un espace et d'en ressortir. En français, on dirait
passer paroutraverser. En portugais,Passamos pela floresta(Nous sommes passés par la forêt) montre que la forêt est le contenant de ton action. C'est l'équivalent de notrepardanspasser par la porte
.
- 1Le mouvement le long d'un axe : C'est ce qu'on appelle souvent
suivre un tracé. Si tu marches sur la plage, tu ne marches pas *dans* la plage, tu suis le littoral. Le portugais utiliseporpour direCaminhamos pela margem do rio(Nous marchons le long de la rive). C'est très proche de notrele long de.
- 1Le moyen ou le canal : C'est ici que
porremplace avantageusement notreviaoupar. Quand tu disEnviei o documento por e-mail, le e-mail est le vecteur, le canal de transmission. C'est exactement comme en français quand on ditenvoyer par la poste
.
por. Apprendre por, c'est apprendre à accepter cette généralisation portugaise qui rend la langue plus fluide.por est une préposition qui aime se contracter avec les articles définis. C'est obligatoire. Si tu ne le fais pas, c'est comme si tu disais à le au lieu de au en français.por + Article | Contraction | Genre & Nombre |por + o | pelo | Masculin Singulier |por + a | pela | Féminin Singulier |por | pelos | Masculin Pluriel |por + as | pelas | Féminin Pluriel |Eu andei por o parque->Eu andei pelo parque(J'ai marché dans le parc).Nós passamos por a cidade->Nós passamos pela cidade(Nous sommes passés par la ville).
Lisboa qui ne prend pas d'article, tu diras simplement Passamos por Lisboa. C'est une règle simple : si tu as un article, contracte ! Si tu n'en as pas, laisse por tranquille.por correctement demande de bien identifier le type de mouvement.- Mouvement physique dans un espace : Utilise
porquand tu traverses un lieu.Entrei pela porta da frente(Je suis entré par la porte de devant). Ici, la porte est le point de passage. - Le long d'un chemin :
Corremos pela praia(Nous courons sur la plage / le long de la plage). C'est le tracé qui compte. - Moyen de communication :
Falei com ele por telefone(Je lui ai parlé au téléphone). Le téléphone est l'instrument. - Durée (tout au long de) : C'est un usage intéressant.
Trabalhei por todo o dia(J'ai travaillé toute la journée). Cela insiste sur le fait que l'action a occupé tout l'espace temporel.
para) ou est-ce que je parle du trajet, du moyen ou du lieu de passage (si oui, c'est por) ? C'est la règle d'or pour ne plus se tromper.- 1La confusion
porvspara: C'est le classique absolu. En français, on ditJe vais à Paris. On utilise «à» pour la destination. En portugais, destination =para. L'erreur est de direVou por Lisboaquand on veut direJe vais à Lisbonne.Vou por LisboasignifieJe passe par Lisbonne (en chemin vers ailleurs)
. C'est une interférence de notre langue oùparpeut parfois être utilisé pour la direction.
- 1L'abus de
através de: Nous avons le motà traversqui est très courant. Les élèves ont tendance à l'utiliser pour tout. Maisatravés deen portugais est souvent plus formel ou insiste sur l'idée de traverser un obstacle physique (comme traverser un mur). Pour une simple promenade,pelo/pelaest bien plus naturel. DireCaminhei através do parquesonne un peu trop littéraire.
- 1Oublier la contraction : Comme en français nous n'avons pas de contraction pour
par le(on ne dit paspel!), les francophones oublient souvent de contracterpor+oenpelo. C'est une erreur de débutant qui se corrige vite avec un peu d'entraînement à l'oral.
para | «à», vers, pour |por | par, à travers, via |de | de, depuis |em | dans, «à», sur |para) du trajet (por). En français, on utilise souvent «à» pour les deux, ce qui explique pourquoi c'est si dur au début. Si tu retiens que para est ton point d'arrivée et por est ton chemin, tu as fait 80% du travail.- 1Est-ce que je peux toujours utiliser
através deau lieu depor? Non, c'est déconseillé.Através deest réservé aux situations où l'idée deperceroutraverser un obstacleest forte. Pour le quotidien, utilisepor.
- 1Pourquoi dit-on
peloet pasporo? C'est une évolution historique de la langue.Por+oa fusionné pour donnerpelo. C'est une contraction obligatoire, commede+oqui donnedo.
- 1Comment savoir si je dois utiliser
porouparadans une phrase commeJe passe par la poste
? Si tu passes par la poste pour aller ailleurs, c'estPasso pela estação de correios. Si ton but est d'aller à la poste, c'estVou para a estação de correios. La question est : est-ce un arrêt sur ton chemin ou ta destination finale ?
Contractions of 'Por'
| Preposition | Article | Contraction |
|---|---|---|
|
por
|
o
|
pelo
|
|
por
|
a
|
pela
|
|
por
|
os
|
pelos
|
|
por
|
as
|
pelas
|
Common Phrases
| Phrase | Meaning |
|---|---|
|
Por que
|
Why
|
|
Por causa de
|
Because of
|
|
Por fim
|
Finally
|
|
Por acaso
|
By chance
|
Meanings
The preposition 'por' is a versatile tool used to express movement through a physical space, the reason or cause behind an event, and the duration of time.
Movement through
Passing through or along a location.
“O trem passa por aqui.”
“Caminhamos por todo o parque.”
Cause or Reason
Indicating the motive for an action.
“Fiz isso por você.”
“Ele está triste por causa do trabalho.”
Duration
How long an action lasts.
“Vou ficar por uma semana.”
“Eles conversaram por horas.”
Reference Table
| Contraction | Composants | Sens | Exemple |
|---|---|---|---|
|
Pelo
|
por + o
|
Par le / à travers le (masc.)
|
Pelo caminho
|
|
Pela
|
por + a
|
Par la / à travers la (fém.)
|
Pela rua
|
|
Pelos
|
por + os
|
Par les (masc. pl.)
|
Pelos corredores
|
|
Pelas
|
por + as
|
Par les (fém. pl.)
|
Pelas montanhas
|
|
Por
|
por (seul)
|
Via / par (général)
|
Por e-mail
|
|
Por aqui
|
por + aqui
|
Par ici / par là
|
Vem por aqui!
|
Spectre de formalité
Transitarei pelo parque. (Daily movement)
Vou passar pelo parque. (Daily movement)
Vou pelo parque. (Daily movement)
Vou ali pelo parque. (Daily movement)
Les Sens de 'Por'
Chemin Physique
- Pela rua Dans la rue / le long de la rue
- Pelo túnel À travers le tunnel
Numérique / Médias
- Pelo WhatsApp Via WhatsApp
- Pela internet Par internet
Por vs. Para (Mouvement)
Décider de la Contraction
Y a-t-il un article défini (le/la) ?
Le nom est-il masculin ?
Contextes d'Usage
Transit
- • Pela ponte
- • Pelo caminho
- • Pelas estradas
Ouvertures
- • Pela janela
- • Pela porta
- • Pelo buraco
Communication
- • Pelo telefone
- • Pelo e-mail
- • Pela rede
Exemples par niveau
Eu passo pelo parque.
I pass through the park.
Vou por aqui.
I am going this way.
Estudo por uma hora.
I study for one hour.
Fiz isso por você.
I did this for you.
O ônibus passa pela rua principal.
The bus passes through the main street.
Não fui à festa por causa da chuva.
I didn't go to the party because of the rain.
Eles viajaram por todo o país.
They traveled through the whole country.
Por que você está triste?
Why are you sad?
O projeto foi aprovado pelo diretor.
The project was approved by the director.
Andamos por horas sem parar.
We walked for hours without stopping.
Ele foi multado por excesso de velocidade.
He was fined for speeding.
Por fim, conseguimos terminar.
Finally, we managed to finish.
A decisão foi tomada por consenso.
The decision was made by consensus.
Passamos por dificuldades financeiras.
We went through financial difficulties.
Ele é conhecido por sua generosidade.
He is known for his generosity.
Por mais que eu tente, não consigo.
As much as I try, I can't.
A obra foi traduzida por um especialista.
The work was translated by an expert.
Por entre as árvores, vi o sol.
Through the trees, I saw the sun.
Ele agiu por impulso.
He acted on impulse.
Porventura você sabe onde ele está?
By any chance do you know where he is?
Por conseguinte, a medida foi revogada.
Consequently, the measure was revoked.
Ele foi aclamado por toda a multidão.
He was acclaimed by the whole crowd.
Por mais que se argumente, a lei é clara.
No matter how much one argues, the law is clear.
O caminho por onde passamos era estreito.
The path through which we passed was narrow.
Facile à confondre
Both are prepositions that translate to 'for' in English.
They sound identical but have different functions.
Learners forget gender agreement.
Erreurs courantes
Vou por o parque
Vou pelo parque
Vou por casa
Vou para casa
Estudo por o dia
Estudo pelo dia
Por que você vai?
Por que você vai?
Fiz isso para você (meaning 'because of you')
Fiz isso por você
Caminhei para a floresta (meaning 'through')
Caminhei pela floresta
Ele trabalha por dinheiro (meaning 'for the purpose of')
Ele trabalha para ganhar dinheiro
O bolo foi feito para a Maria (meaning 'by Maria')
O bolo foi feito pela Maria
Vou por o centro
Vou pelo centro
Ele está aqui por estudar
Ele está aqui para estudar
Por entre as casas (incorrect usage)
Por entre as casas
Por conseguinte (wrong context)
Por conseguinte
Ele foi visto por o vizinho
Ele foi visto pelo vizinho
Por mais que ele tenta
Por mais que ele tente
Structures de phrases
Eu passo ___ ___.
Não fui ___ ___ da chuva.
Estudei ___ ___ horas.
O livro foi escrito ___ ___.
Real World Usage
Vou viajar por toda a Europa.
Por que vc n veio?
Fui responsável por este projeto.
O pedido foi entregue pelo motoboy.
Estou feliz por você!
Siga por esta rua.
La règle du GPS
Vou pelo caminho mais curto.
Para vs. Por
Vou pelo túnel.
Le 'Por' numérique
Vi isso pelo Facebook hoje.
Smart Tips
Use 'por causa de' instead of just 'por' for clarity.
Always check if you need to use 'pelo'.
Always use two words for 'why'.
Switch to 'para'.
Prononciation
Contraction Pronunciation
Pelo is pronounced 'PEH-loo' in Brazil and 'PEH-lu' in Portugal.
Question intonation
Por que você vai? ↗
Rising intonation at the end for questions.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of 'POR' as the 'Path, Occasion, and Range' (time).
Association visuelle
Imagine a person walking through a tunnel (Path), holding a gift because it's a birthday (Occasion), and waiting for an hour (Range).
Rhyme
Para is the goal, the destination you see, but Por is the path, the cause, and the time for me.
Story
Maria walked through (por) the city. She was happy because of (por) the sunshine. She stayed there for (por) three hours.
Word Web
Défi
Write 3 sentences about your day using 'por' for movement, cause, and duration.
Notes culturelles
Brazilians often omit 'por' in duration (e.g., 'Estudei duas horas').
Portuguese speakers are more likely to keep the 'por' in duration.
The phrase 'por causa de' is the standard way to express causality.
Comes from the Latin 'per', meaning 'through'.
Amorces de conversation
Por que você está aprendendo português?
Você costuma passar pelo centro da cidade?
Por quanto tempo você pretende ficar aqui?
Você já passou por alguma situação engraçada?
Sujets d'écriture
Erreurs courantes
Test Yourself
Nós caminhamos ______ (por + a) margem do rio.
Choisis la phrase grammaticalement correcte :
Find and fix the mistake:
O GPS diz para ir por o caminho mais curto.
Score: /3
Exercices pratiques
8 exercisesEu passei ___ parque.
Vou ___ casa.
Find and fix the mistake:
Fiz isso por o meu pai.
por / horas / conversamos / três
I did it because of you.
___ você não veio?
O projeto foi aprovado ___ diretoria.
Build a sentence.
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesEles viajaram ______ (por + os) Estados Unidos.
Eu vi o vídeo através do YouTube.
rua / Ele / pela / caminha
We go through the park.
Le long des plages :
O passarinho voou ______ janela.
Associe ces trajets :
Choisis l'expression pour 'par ici' :
Mandei as fotos ______ (por + as) redes sociais.
Eu olhei para o buraco da fechadura.
Score: /10
FAQ (8)
Use 'pelo' when 'por' is followed by the masculine article 'o'. It is a mandatory contraction.
It is common, but in informal Brazilian Portuguese, it is often omitted.
Ask yourself: is it a path/cause (por) or a destination/purpose (para)?
Yes, e.g., 'por volta das oito' (around eight).
Because it is a question. 'Porque' (one word) is for answers.
Yes, to introduce the agent (the person doing the action).
Yes, especially regarding the omission of 'por' in duration.
Confusing 'por' with 'para'.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
por
The contractions are slightly different (e.g., 'por el' in Spanish vs 'pelo' in Portuguese).
par
French uses 'pendant' for duration.
durch
German separates movement and cause into different prepositions.
o / de / tame ni
Japanese is a postpositional language.
min khilal / bi-sabab
Arabic does not have a single preposition that covers all three functions.
tōngguò / yīnwèi
Chinese lacks a direct prepositional equivalent for 'por'.
Learning Path
Prerequisites
Vidéos associées
Related Grammar Rules
Le conditionnel 'Se' (Si)
### Overview Salut ! Bienvenue dans cette aventure linguistique. En tant que francophone, tu as un avantage énorme pour...
La régence verbale en portugais : Utiliser les bonnes prépositions
### Overview Salut à toi, futur expert du portugais ! En tant que francophone, tu sais déjà que la maîtrise d'une langu...
Connecteurs Avancés : Résultat et Conséquence (tão... que, de modo que)
### Overview En tant que francophones, nous avons une intuition naturelle pour les connecteurs logiques. Nous utilisons...
Demander 'Pourquoi' en portugais (Por que)
### Overview Bienvenue dans cette exploration du portugais ! En tant que francophone, tu as une chance incroyable : le...
Por vs Para : Rendre service & Échanger
Overview As-tu déjà payé un café à un ami parce qu'il avait oublié son portefeuille ? Ou remplacé un collègue pour qu'il...