B1 Prepositions & Connectors 13 min read ふつう

ポルトガル語の前置詞:〜を通って・〜に沿って (Por)

Use 'por' (contracted as 'pelo/pela') for any movement that traverses a space or follows a specific path.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'por' to describe movement through a space, the cause of an action, or the duration of time.

  • Movement through: 'Caminhamos por Lisboa' (We walked through Lisbon).
  • Cause/Reason: 'Não fui por causa da chuva' (I didn't go because of the rain).
  • Duration: 'Estudei por duas horas' (I studied for two hours).
Movement/Cause/Time + por + Noun/Verb

Overview

### Overview
ポルトガル語を学習する上で、前置詞は避けて通れない大きな壁です。特に por という単語は、その多様な用法ゆえに多くの学習者が頭を悩ませるポイントです。日本語を母国語とする私たちにとって、前置詞は「助詞」に近い感覚で捉えがちですが、por は日本語の助詞とは異なり、空間や手段、経路といった概念を包括的に表す非常に強力なツールです。B1レベルの学習者にとって、por を使って「〜を通って」「〜に沿って」と表現できるようになることは、単なる移動の描写を超えて、行動のプロセスや媒体を的確に伝えるために不可欠です。日本語では「公園を歩く(移動の経路)」や「メールで送る(手段)」のように、動詞の直前に助詞を置くことで表現しますが、ポルトガル語ではこの役割を por が一手に引き受けます。この概念を理解することは、ポルトガル語の文章構造を論理的に把握する第一歩となります。日本語の「を」「で」「経由で」といった助詞の感覚を一度リセットし、por が描く「通過・経過・媒介」というダイナミックなイメージを掴んでいきましょう。この前置詞を使いこなせれば、あなたのポルトガル語は一段と自然で、ネイティブに近い響きを持つようになります。
### How This Grammar Works
por が持つ「通過」や「経過」の核心は、ある空間や経路を「通り抜ける」「沿って進む」というプロセスにあります。日本語の文法と比較すると、日本語では「道を通る」のように「を」を使いますが、ポルトガル語では「移動の舞台」を por で示します。日本語の「〜を通って」は、移動の通過点を示すだけですが、ポルトガル語の por は、その空間や媒体そのものがアクションの「手段」や「経路」であることを強調します。
具体的には、以下の3つの側面で捉えると理解が深まります。
  1. 1空間の通過: 囲まれた場所やエリアを通り抜けること。例えば Passamos pela floresta(私たちは森を通った)では、森という空間が通過の対象となっています。日本語で言えば「森の中を抜けていく」というニュアンスです。
  2. 2線に沿った移動: 川岸や道、廊下など、特定の線に沿って進むこと。Caminhamos pela margem(川岸に沿って歩いた)は、日本語の「沿って」に相当します。
  3. 3媒介・手段: 通信手段や交通手段。Enviei pelo correio(郵便で送った)は、日本語の「〜で(手段)」に当たります。日本語では「手段」を表す際に「で」を使いますが、ポルトガル語ではここでも por が使われます。これが日本語話者にとって非常に重要なポイントです。日本語の「で」と「を」の役割の一部が、ポルトガル語では por に集約されていると考えてください。
### Formation Pattern
por の最大の特徴は、後ろに来る定冠詞(o, a, os, as)と結合して「縮約形」を作ることです。これを忘れると、文法的に間違いであるだけでなく、非常に不自然に聞こえます。これは日本語の助詞が名詞に直接くっつくのと似ていますが、ポルトガル語では「前置詞+冠詞」が融合して一つの単語になるという点がユニークです。
| 前置詞 | 冠詞 | 縮約形 | 性・数 |
|---|---|---|---|
| por | o | pelo | 男性単数 |
| por | a | pela | 女性単数 |
| por | os | pelos | 男性複数 |
| por | as | pelas | 女性複数 |
このように、名詞の性・数に合わせて por が変化します。例えば「公園を通る」なら pelo parque、「通りを通る」なら pela rua となります。冠詞がつかない場合(固有名詞や一般的な概念)は por のまま使います。
### When To Use It
por を使うシチュエーションは、日常のあらゆる場面に広がっています。
  • 物理的な移動: 目的地へ向かう途中の通過点を示す場合。「家に行く途中でパン屋を通る」なら Passo pela padaria と言います。日本語の「〜を通って」の感覚で使えます。
  • 経路の描写: 「この道を通ってください」は Vá por este caminho と表現します。日本語の「〜経由で」に近い感覚です。
  • 通信・交通手段: 「電話で話す」は Falar por telefone、「電車で旅行する」は Viajar por trem(地域により de も使われますが、手段の強調として por も一般的です)。
  • 期間の経過: 「一日中勉強した」という場合、Estudei por todo o dia と言います。これは「一日という時間を通り抜けた」というニュアンスで、日本語の「〜の間ずっと」に近い表現です。
これらの用法は、すべて「あるものの中や、ある手段を通してアクションが展開されている」という共通のイメージで繋がっています。日常会話では、特に「どのルートを通ったか」「どうやって連絡したか」を説明する際に多用します。
### Common Mistakes
日本人学習者が陥りやすいミスには、明確な理由があります。
  1. 1para との混同: 日本語の「〜へ」という目的地を表す助詞の感覚が強いため、Vou pela praia(ビーチを通って行く)と言うべきところで Vou para a praia(ビーチへ行く)と言ってしまうミスです。por は「経路」、para は「目的地」という明確な区別が必要です。
  2. 2através de の過剰使用: 英語の through を直訳して何でも através de を使いたがる傾向があります。através de は物理的な貫通(壁を突き抜けるなど)や、抽象的な手段を強調する少し硬い表現です。日常の移動には pelo/pela を使うのが最も自然です。
  3. 3縮約の忘れ: 日本語には冠詞がないため、名詞の前に冠詞を置くこと自体を忘れることが多く、その結果 por o のように縮約せずに話してしまうケースです。これは「助詞+名詞」の感覚が強すぎるために起こるL1干渉です。
### Contrast With Similar Patterns
por と他の前置詞の使い分けを整理しましょう。特に parade との混同は避けるべきです。
| 文法項目 | 日本語の対応 | ニュアンス |
|---|---|---|
| por | 〜を通って、〜で(手段) | 経路・プロセス・媒体 |
| para | 〜へ、〜のために | 目的地・方向・目的 |
| de | 〜から、〜の(素材・手段) | 起点・属性・手段 |
por はプロセスそのものを指し、para は終着点を指します。例えば、Vou por Lisboa と言えば「リスボン経由で(どこかへ)行く」という意味になり、Vou para Lisboa と言えば「リスボンへ行く」という意味になります。この違いを意識するだけで、格段に正確なポルトガル語が話せるようになります。
### Quick FAQ
Q1: por は常に縮約が必要ですか?
A1: いいえ、後ろに冠詞が不要な場合(固有名詞や一般的な名詞)は縮約しません。例えば Passar por Lisboa(リスボンを通る)は、都市名には冠詞がつかないため por のままです。
Q2: 「手段」を表すとき、depor はどう使い分けますか?
A2: 交通手段では de が一般的ですが、por を使うと「その手段という経路を通って」というニュアンスが強まります。B1レベルでは、手段には de(例: de carro)を使い、経由地や経路には por を使うと覚えると簡単です。
Q3: なぜ por は「通過」と「手段」の両方を表すのですか?
A3: どちらも「あるものの中を通り抜けて結果に至る」というプロセスを指しているからです。空間を通り抜けるのも、メールという媒体を通り抜けて情報が届くのも、ポルトガル語の論理では同じ「経路」なのです。

Contractions of 'Por'

Preposition Article Contraction
por
o
pelo
por
a
pela
por
os
pelos
por
as
pelas

Common Phrases

Phrase Meaning
Por que
Why
Por causa de
Because of
Por fim
Finally
Por acaso
By chance

Meanings

The preposition 'por' is a versatile tool used to express movement through a physical space, the reason or cause behind an event, and the duration of time.

1

Movement through

Passing through or along a location.

“O trem passa por aqui.”

“Caminhamos por todo o parque.”

2

Cause or Reason

Indicating the motive for an action.

“Fiz isso por você.”

“Ele está triste por causa do trabalho.”

3

Duration

How long an action lasts.

“Vou ficar por uma semana.”

“Eles conversaram por horas.”

Reference Table

Reference table for ポルトガル語の前置詞:〜を通って・〜に沿って (Por)
Form Structure Example
Affirmative
Sujeito + verbo + por + local
Eu vou pelo parque.
Negative
Sujeito + não + verbo + por + local
Eu não vou pelo parque.
Question
Por que + verbo + sujeito?
Por que você vai pelo parque?
Duration
Verbo + por + tempo
Fiquei por uma hora.
Cause
Verbo + por + motivo
Fiz por amor.
Agent
Verbo passivo + por + agente
Foi feito por mim.

フォーマル度スペクトル

フォーマル
Transitarei pelo parque.

Transitarei pelo parque. (Daily movement)

ニュートラル
Vou passar pelo parque.

Vou passar pelo parque. (Daily movement)

カジュアル
Vou pelo parque.

Vou pelo parque. (Daily movement)

スラング
Vou ali pelo parque.

Vou ali pelo parque. (Daily movement)

Uses of Por

POR

Movement

  • pelo parque through the park

Cause

  • por medo out of fear

Time

  • por horas for hours

レベル別の例文

1

Eu passo pelo parque.

I pass through the park.

2

Vou por aqui.

I am going this way.

3

Estudo por uma hora.

I study for one hour.

4

Fiz isso por você.

I did this for you.

1

O ônibus passa pela rua principal.

The bus passes through the main street.

2

Não fui à festa por causa da chuva.

I didn't go to the party because of the rain.

3

Eles viajaram por todo o país.

They traveled through the whole country.

4

Por que você está triste?

Why are you sad?

1

O projeto foi aprovado pelo diretor.

The project was approved by the director.

2

Andamos por horas sem parar.

We walked for hours without stopping.

3

Ele foi multado por excesso de velocidade.

He was fined for speeding.

4

Por fim, conseguimos terminar.

Finally, we managed to finish.

1

A decisão foi tomada por consenso.

The decision was made by consensus.

2

Passamos por dificuldades financeiras.

We went through financial difficulties.

3

Ele é conhecido por sua generosidade.

He is known for his generosity.

4

Por mais que eu tente, não consigo.

As much as I try, I can't.

1

A obra foi traduzida por um especialista.

The work was translated by an expert.

2

Por entre as árvores, vi o sol.

Through the trees, I saw the sun.

3

Ele agiu por impulso.

He acted on impulse.

4

Porventura você sabe onde ele está?

By any chance do you know where he is?

1

Por conseguinte, a medida foi revogada.

Consequently, the measure was revoked.

2

Ele foi aclamado por toda a multidão.

He was acclaimed by the whole crowd.

3

Por mais que se argumente, a lei é clara.

No matter how much one argues, the law is clear.

4

O caminho por onde passamos era estreito.

The path through which we passed was narrow.

間違えやすい

Portuguese Prepositions: Through and Along (Por) Por vs Para

Both are prepositions that translate to 'for' in English.

Portuguese Prepositions: Through and Along (Por) Por que vs Porque

They sound identical but have different functions.

Portuguese Prepositions: Through and Along (Por) Pelo vs Pela

Learners forget gender agreement.

よくある間違い

Vou por o parque

Vou pelo parque

Must contract por + o.

Vou por casa

Vou para casa

Wrong preposition for destination.

Estudo por o dia

Estudo pelo dia

Must contract.

Por que você vai?

Por que você vai?

Correct, but often confused with 'porque'.

Fiz isso para você (meaning 'because of you')

Fiz isso por você

Use por for cause.

Caminhei para a floresta (meaning 'through')

Caminhei pela floresta

Use por for movement through.

Ele trabalha por dinheiro (meaning 'for the purpose of')

Ele trabalha para ganhar dinheiro

Use para for purpose.

O bolo foi feito para a Maria (meaning 'by Maria')

O bolo foi feito pela Maria

Use por for agent.

Vou por o centro

Vou pelo centro

Contraction error.

Ele está aqui por estudar

Ele está aqui para estudar

Use para for purpose.

Por entre as casas (incorrect usage)

Por entre as casas

Actually correct, but often misused in register.

Por conseguinte (wrong context)

Por conseguinte

Used in formal contexts only.

Ele foi visto por o vizinho

Ele foi visto pelo vizinho

Contraction.

Por mais que ele tenta

Por mais que ele tente

Subjunctive error.

文型パターン

Eu passo ___ ___.

Não fui ___ ___ da chuva.

Estudei ___ ___ horas.

O livro foi escrito ___ ___.

Real World Usage

Travel very common

Vou viajar por toda a Europa.

Texting constant

Por que vc n veio?

Job Interview common

Fui responsável por este projeto.

Food Delivery occasional

O pedido foi entregue pelo motoboy.

Social Media very common

Estou feliz por você!

Directions common

Siga por esta rua.

💡

Contractions are mandatory

Never write 'por o' or 'por a'. Always use 'pelo' or 'pela'.
⚠️

Por vs Para

If you mean 'destination', use 'para'. If you mean 'path', use 'por'.
🎯

Duration

In informal Brazilian Portuguese, you can often drop 'por' when talking about time.
💬

Por que vs Porque

Remember: 'Por que' (two words) is for questions, 'Porque' (one word) is for answers.

Smart Tips

Use 'por causa de' instead of just 'por' for clarity.

Não fui por a chuva. Não fui por causa da chuva.

Always check if you need to use 'pelo'.

Passei por o túnel. Passei pelo túnel.

Always use two words for 'why'.

Porque você vai? Por que você vai?

Switch to 'para'.

Estudo por aprender. Estudo para aprender.

発音

/ˈpɛlu/

Contraction Pronunciation

Pelo is pronounced 'PEH-loo' in Brazil and 'PEH-lu' in Portugal.

Question intonation

Por que você vai? ↗

Rising intonation at the end for questions.

暗記しよう

記憶術

Think of 'POR' as the 'Path, Occasion, and Range' (time).

視覚的連想

Imagine a person walking through a tunnel (Path), holding a gift because it's a birthday (Occasion), and waiting for an hour (Range).

Rhyme

Para is the goal, the destination you see, but Por is the path, the cause, and the time for me.

Story

Maria walked through (por) the city. She was happy because of (por) the sunshine. She stayed there for (por) three hours.

Word Web

pelopelapor causa depor quepor fimpor acaso

チャレンジ

Write 3 sentences about your day using 'por' for movement, cause, and duration.

文化メモ

Brazilians often omit 'por' in duration (e.g., 'Estudei duas horas').

Portuguese speakers are more likely to keep the 'por' in duration.

The phrase 'por causa de' is the standard way to express causality.

Comes from the Latin 'per', meaning 'through'.

会話のきっかけ

Por que você está aprendendo português?

Você costuma passar pelo centro da cidade?

Por quanto tempo você pretende ficar aqui?

Você já passou por alguma situação engraçada?

日記のテーマ

Describe your route to work or school using 'por'.
Explain why you chose to learn Portuguese.
Write about a difficult experience you overcame.
Discuss the impact of technology on communication.

よくある間違い

Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解

Test Yourself

Fill in the blank with the correct contraction.

Eu passei ___ parque.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: pelo
Parque is masculine, so por + o = pelo.
Choose the correct preposition. 選択問題

Vou ___ casa.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: para
Destination requires para.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Fiz isso por o meu pai.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Fiz isso pelo meu pai.
Por + o = pelo.
Reorder the words. Sentence Reorder

Arrange the words in the correct order:

All words placed

Click words above to build the sentence

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Conversamos por três horas.
Standard word order.
Translate to Portuguese. 翻訳

I did it because of you.

Answer starts with: Fiz...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Fiz isso por causa de você.
Por causa de is the standard for 'because of'.
Choose the correct form. 選択問題

___ você não veio?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Por que
Question form requires two words.
Fill in the blank.

O projeto foi aprovado ___ diretoria.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: pela
Diretoria is feminine.
Build a sentence with 'por' and 'horas'. Sentence Building

Build a sentence.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Andamos por horas.
Correct structure.

Score: /8

練習問題

8 exercises
Fill in the blank with the correct contraction.

Eu passei ___ parque.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: pelo
Parque is masculine, so por + o = pelo.
Choose the correct preposition. 選択問題

Vou ___ casa.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: para
Destination requires para.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Fiz isso por o meu pai.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Fiz isso pelo meu pai.
Por + o = pelo.
Reorder the words. Sentence Reorder

por / horas / conversamos / três

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Conversamos por três horas.
Standard word order.
Translate to Portuguese. 翻訳

I did it because of you.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Fiz isso por causa de você.
Por causa de is the standard for 'because of'.
Choose the correct form. 選択問題

___ você não veio?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Por que
Question form requires two words.
Fill in the blank.

O projeto foi aprovado ___ diretoria.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: pela
Diretoria is feminine.
Build a sentence with 'por' and 'horas'. Sentence Building

Build a sentence.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Andamos por horas.
Correct structure.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Fill in the blank. 穴埋め問題

Eles viajaram ______ (por + os) Estados Unidos.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: pelos
Fix the mistake. Error Correction

Eu vi o vídeo através do YouTube.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu vi o vídeo pelo YouTube.
Reorder the words to say 'He walks along the street'. Sentence Reorder

rua / Ele / pela / caminha

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ele caminha pela rua
Translate to Portuguese: 'We go through the park.' 翻訳

We go through the park.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Nós vamos pelo parque.
Which one means 'along the beaches'? 選択問題

Along the beaches:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Pelas praias
Complete the sentence. 穴埋め問題

O passarinho voou ______ janela.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: pela
Match the English to the Portuguese. Match Pairs

Match these paths:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Through the tunnel:Pelo túnel, Along the road:Pela estrada, Via email:Por e-mail
How do you say 'this way' when pointing? 選択問題

Choose the phrase for 'this way':

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Por aqui
Fill in the blank. 穴埋め問題

Mandei as fotos ______ (por + as) redes sociais.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: pelas
Correct the preposition. Error Correction

Eu olhei para o buraco da fechadura.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu olhei pelo buraco da fechadura.

Score: /10

よくある質問 (8)

Use 'pelo' when 'por' is followed by the masculine article 'o'. It is a mandatory contraction.

It is common, but in informal Brazilian Portuguese, it is often omitted.

Ask yourself: is it a path/cause (por) or a destination/purpose (para)?

Yes, e.g., 'por volta das oito' (around eight).

Because it is a question. 'Porque' (one word) is for answers.

Yes, to introduce the agent (the person doing the action).

Yes, especially regarding the omission of 'por' in duration.

Confusing 'por' with 'para'.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

por

The contractions are slightly different (e.g., 'por el' in Spanish vs 'pelo' in Portuguese).

French moderate

par

French uses 'pendant' for duration.

German partial

durch

German separates movement and cause into different prepositions.

Japanese low

o / de / tame ni

Japanese is a postpositional language.

Arabic low

min khilal / bi-sabab

Arabic does not have a single preposition that covers all three functions.

Chinese low

tōngguò / yīnwèi

Chinese lacks a direct prepositional equivalent for 'por'.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!