B1 Prepositions & Connectors 13 min read 中等

葡萄牙语介词:穿过与沿着 (Por)

Use 'por' (contracted as 'pelo/pela') for any movement that traverses a space or follows a specific path.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'por' to describe movement through a space, the cause of an action, or the duration of time.

  • Movement through: 'Caminhamos por Lisboa' (We walked through Lisbon).
  • Cause/Reason: 'Não fui por causa da chuva' (I didn't go because of the rain).
  • Duration: 'Estudei por duas horas' (I studied for two hours).
Movement/Cause/Time + por + Noun/Verb

Overview

### Overview
在学习葡萄牙语的过程中,介词 por 是一个非常核心的语法点。对于中文母语者来说,por 的用法可能起初会让人感到困惑,因为它在不同语境下对应了中文里多种多样的表达方式。在 CEFR B1 水平,我们需要重点掌握 por 在表示“通过”、“沿途”以及“经由”空间或路径时的用法。这与中文里的介词“通过”、“沿着”、“经过”或“经由”功能类似,但葡萄牙语的 por 更加强调动作发生的“路径”或“媒介”,而不是目的地。
中文语法中,我们通常使用动词或介词短语来描述动作的路径,例如“我从公园穿过”或“沿着这条路走”。中文的介词系统相对简单,没有像葡萄牙语那样的强制性缩合规则。在葡萄牙语里,por 就像是一个连接动作与空间的桥梁,它描绘的是一段“过程”。当你想要表达你不是直接到达目的地,而是经过某地时,por 就是你的首选。理解这一点非常重要,因为它是区分“目的地”(para)与“路径”(por)的关键。掌握好 por,你的葡萄牙语表达会立刻变得地道,不再像是一个只会说“我要去那里”的初学者,而是能够描述“我经过那里去往那里”的进阶学习者。
### How This Grammar Works
por 在表示“通过”或“沿着”时,其核心逻辑是“轨迹”(traversal)。它不仅是一个介词,更像是一个描述空间关系的动态向量。在中文语法中,我们习惯用“通过”、“穿过”、“沿着”等词汇,这些词在中文里通常是动词或介词,而在葡萄牙语中,por 承担了这些功能的大部分。
我们可以将 por 的工作机制归纳为三种核心逻辑:
  1. 1穿过空间(Passing Through):指进入一个界限明确的空间并从另一侧离开,或者在空间内部移动。这类似于中文里的“穿过”或“经过”。例如:Passamos pela floresta(我们穿过了森林)。这里的“森林”是一个被完全穿越的介质。
  1. 1沿路径移动(Moving Along):指沿着某条线性的地理特征(如河流、街道、海岸线)移动。这对应中文里的“沿着”。例如:Caminhamos pela margem do rio(我们沿着河岸走)。这里强调的是轨迹的平行性。
  1. 1作为媒介(Via/Medium):指通过某种手段或渠道进行动作。这对应中文里的“通过……方式”或“经由”。例如:Enviei a mensagem pelo email(我通过邮件发送了消息)。这里的 email 是信息传递的载体。
与中文不同的是,葡萄牙语的 por 必须与后方的定冠词进行“缩合”(Contraction),这在中文语法中完全不存在。中文里我们说“通过这个公园”,词序是固定的;而葡萄牙语里 por + o 必须变成 pelo。这种强制性的形态变化是中文母语者必须建立的肌肉记忆。
### Formation Pattern
por 的缩合是葡萄牙语语法中最基础的规则之一。如果不进行缩合,听起来会非常生硬。请记住这个口诀:“por 遇冠词要变形,男女单复看分明”
| 介词 + 冠词 | 缩合后形式 | 性别与数 | 中文对应 |
|---|---|---|---|
| por + o | pelo | 阳性单数 | 通过这个(阳性名词) |
| por + a | pela | 阴性单数 | 通过这个(阴性名词) |
| por + os | pelos | 阳性复数 | 通过这些(阳性名词) |
| por + as | pelas | 阴性复数 | 通过这些(阴性名词) |
使用示例:
  • Andei pelo parque(我走过公园。parque 是阳性单数,故用 pelo)。
  • Passamos pela cidade(我们经过城市。cidade 是阴性单数,故用 pela)。
注意:如果后面的名词不需要定冠词(例如泛指的概念或专有名词),则不需要缩合。例如:Viajo por avião(我乘飞机旅行),这里 avião 是泛指交通工具。
### When To Use It
por 的使用场景非常广泛,涵盖了物理空间和抽象概念。以下是 B1 阶段必须掌握的几个场景:
  • 物理空间的穿越:当你描述从一个地方穿过另一个地方时。例如:O ladrão entrou pela janela(小偷从窗户进来了)。这里 pela 指明了动作发生的路径。
  • 沿着路径行走:当你沿着街道、走廊或河流移动。例如:Eles correm pelo corredor(他们沿着走廊奔跑)。
  • 作为沟通媒介:在现代生活中,我们经常通过微信、电话、邮件联系。例如:Fiz a reserva pelo telefone(我通过电话预定了)。
  • 大致范围:表示在一个区域附近活动。例如:Ele mora por Lisboa(他住在里斯本一带)。这和中文里的“在……附近”用法相似。
### Common Mistakes
作为中文母语者,我们容易受到母语干扰,以下是三个典型的错误:
  1. 1porpara 混用:中文里我们说“去某个地方”,通常不区分路径和目的地。但葡萄牙语必须区分。如果你说 Vou para a floresta,意思是“我要去森林(作为目的地)”;如果你说 Vou pela floresta,意思是“我穿过森林(作为路径)”。错误原因:中文缺乏这种介词区分,导致我们习惯用同一个动词表达所有移动。
  2. 2过度使用 através de:很多同学喜欢把“through”直接翻译成 através de。虽然在某些抽象场合可以,但在描述物理移动时,pelo/pela 才是最地道的。错误原因:受英语翻译思维干扰,认为 através de 才是“穿过”的标准翻译。
  3. 3忘记缩合:很多同学在写作时写成 por opor a。错误原因:中文里没有缩合概念,我们习惯于词语之间保持独立,这导致我们在处理 por 时容易遗漏缩合规则。
### Contrast With Similar Patterns
为了更好理解,我们对比一下 por 和其他容易混淆的介词:
| 介词 | 核心含义 | 中文对应 | 侧重点 |
|---|---|---|---|
| por | 路径/媒介 | 经过、通过、沿着 | 过程、路线 |
| para | 目的地/目的 | 去往、为了 | 结果、终点 |
| através de | 穿越/手段 | 穿过、经由 | 强调穿透性或正式手段 |
### Quick FAQ
  1. 1问:什么时候 por 不缩合?
答:当后面接的名词是泛指、专有名词(如城市名)或者是不定代词时,不需要缩合。例如:Passamos por Lisboa
  1. 1问:pelopela 怎么选?
答:完全取决于后面名词的性别。pelo 对应阳性名词,pela 对应阴性名词。如果不确定名词性别,一定要查字典。
  1. 1问:我可以用 por 表示时间吗?
答:可以。例如 Estudei por duas horas(我学习了两个小时)。这表示动作持续的长度,也是 por 的一种重要用法,但在 B1 阶段,请先专注于空间和路径的表达。

Contractions of 'Por'

Preposition Article Contraction
por
o
pelo
por
a
pela
por
os
pelos
por
as
pelas

Common Phrases

Phrase Meaning
Por que
Why
Por causa de
Because of
Por fim
Finally
Por acaso
By chance

Meanings

The preposition 'por' is a versatile tool used to express movement through a physical space, the reason or cause behind an event, and the duration of time.

1

Movement through

Passing through or along a location.

“O trem passa por aqui.”

“Caminhamos por todo o parque.”

2

Cause or Reason

Indicating the motive for an action.

“Fiz isso por você.”

“Ele está triste por causa do trabalho.”

3

Duration

How long an action lasts.

“Vou ficar por uma semana.”

“Eles conversaram por horas.”

Reference Table

Reference table for 葡萄牙语介词:穿过与沿着 (Por)
Form Structure Example
Affirmative
Sujeito + verbo + por + local
Eu vou pelo parque.
Negative
Sujeito + não + verbo + por + local
Eu não vou pelo parque.
Question
Por que + verbo + sujeito?
Por que você vai pelo parque?
Duration
Verbo + por + tempo
Fiquei por uma hora.
Cause
Verbo + por + motivo
Fiz por amor.
Agent
Verbo passivo + por + agente
Foi feito por mim.

正式程度

正式
Transitarei pelo parque.

Transitarei pelo parque. (Daily movement)

中性
Vou passar pelo parque.

Vou passar pelo parque. (Daily movement)

非正式
Vou pelo parque.

Vou pelo parque. (Daily movement)

俚语
Vou ali pelo parque.

Vou ali pelo parque. (Daily movement)

Uses of Por

POR

Movement

  • pelo parque through the park

Cause

  • por medo out of fear

Time

  • por horas for hours

按水平分级的例句

1

Eu passo pelo parque.

I pass through the park.

2

Vou por aqui.

I am going this way.

3

Estudo por uma hora.

I study for one hour.

4

Fiz isso por você.

I did this for you.

1

O ônibus passa pela rua principal.

The bus passes through the main street.

2

Não fui à festa por causa da chuva.

I didn't go to the party because of the rain.

3

Eles viajaram por todo o país.

They traveled through the whole country.

4

Por que você está triste?

Why are you sad?

1

O projeto foi aprovado pelo diretor.

The project was approved by the director.

2

Andamos por horas sem parar.

We walked for hours without stopping.

3

Ele foi multado por excesso de velocidade.

He was fined for speeding.

4

Por fim, conseguimos terminar.

Finally, we managed to finish.

1

A decisão foi tomada por consenso.

The decision was made by consensus.

2

Passamos por dificuldades financeiras.

We went through financial difficulties.

3

Ele é conhecido por sua generosidade.

He is known for his generosity.

4

Por mais que eu tente, não consigo.

As much as I try, I can't.

1

A obra foi traduzida por um especialista.

The work was translated by an expert.

2

Por entre as árvores, vi o sol.

Through the trees, I saw the sun.

3

Ele agiu por impulso.

He acted on impulse.

4

Porventura você sabe onde ele está?

By any chance do you know where he is?

1

Por conseguinte, a medida foi revogada.

Consequently, the measure was revoked.

2

Ele foi aclamado por toda a multidão.

He was acclaimed by the whole crowd.

3

Por mais que se argumente, a lei é clara.

No matter how much one argues, the law is clear.

4

O caminho por onde passamos era estreito.

The path through which we passed was narrow.

容易混淆

Portuguese Prepositions: Through and Along (Por) 对比 Por vs Para

Both are prepositions that translate to 'for' in English.

Portuguese Prepositions: Through and Along (Por) 对比 Por que vs Porque

They sound identical but have different functions.

Portuguese Prepositions: Through and Along (Por) 对比 Pelo vs Pela

Learners forget gender agreement.

常见错误

Vou por o parque

Vou pelo parque

Must contract por + o.

Vou por casa

Vou para casa

Wrong preposition for destination.

Estudo por o dia

Estudo pelo dia

Must contract.

Por que você vai?

Por que você vai?

Correct, but often confused with 'porque'.

Fiz isso para você (meaning 'because of you')

Fiz isso por você

Use por for cause.

Caminhei para a floresta (meaning 'through')

Caminhei pela floresta

Use por for movement through.

Ele trabalha por dinheiro (meaning 'for the purpose of')

Ele trabalha para ganhar dinheiro

Use para for purpose.

O bolo foi feito para a Maria (meaning 'by Maria')

O bolo foi feito pela Maria

Use por for agent.

Vou por o centro

Vou pelo centro

Contraction error.

Ele está aqui por estudar

Ele está aqui para estudar

Use para for purpose.

Por entre as casas (incorrect usage)

Por entre as casas

Actually correct, but often misused in register.

Por conseguinte (wrong context)

Por conseguinte

Used in formal contexts only.

Ele foi visto por o vizinho

Ele foi visto pelo vizinho

Contraction.

Por mais que ele tenta

Por mais que ele tente

Subjunctive error.

句型

Eu passo ___ ___.

Não fui ___ ___ da chuva.

Estudei ___ ___ horas.

O livro foi escrito ___ ___.

Real World Usage

Travel very common

Vou viajar por toda a Europa.

Texting constant

Por que vc n veio?

Job Interview common

Fui responsável por este projeto.

Food Delivery occasional

O pedido foi entregue pelo motoboy.

Social Media very common

Estou feliz por você!

Directions common

Siga por esta rua.

💡

Contractions are mandatory

Never write 'por o' or 'por a'. Always use 'pelo' or 'pela'.
⚠️

Por vs Para

If you mean 'destination', use 'para'. If you mean 'path', use 'por'.
🎯

Duration

In informal Brazilian Portuguese, you can often drop 'por' when talking about time.
💬

Por que vs Porque

Remember: 'Por que' (two words) is for questions, 'Porque' (one word) is for answers.

Smart Tips

Use 'por causa de' instead of just 'por' for clarity.

Não fui por a chuva. Não fui por causa da chuva.

Always check if you need to use 'pelo'.

Passei por o túnel. Passei pelo túnel.

Always use two words for 'why'.

Porque você vai? Por que você vai?

Switch to 'para'.

Estudo por aprender. Estudo para aprender.

发音

/ˈpɛlu/

Contraction Pronunciation

Pelo is pronounced 'PEH-loo' in Brazil and 'PEH-lu' in Portugal.

Question intonation

Por que você vai? ↗

Rising intonation at the end for questions.

记住它

记忆技巧

Think of 'POR' as the 'Path, Occasion, and Range' (time).

视觉联想

Imagine a person walking through a tunnel (Path), holding a gift because it's a birthday (Occasion), and waiting for an hour (Range).

Rhyme

Para is the goal, the destination you see, but Por is the path, the cause, and the time for me.

Story

Maria walked through (por) the city. She was happy because of (por) the sunshine. She stayed there for (por) three hours.

Word Web

pelopelapor causa depor quepor fimpor acaso

挑战

Write 3 sentences about your day using 'por' for movement, cause, and duration.

文化笔记

Brazilians often omit 'por' in duration (e.g., 'Estudei duas horas').

Portuguese speakers are more likely to keep the 'por' in duration.

The phrase 'por causa de' is the standard way to express causality.

Comes from the Latin 'per', meaning 'through'.

对话开场白

Por que você está aprendendo português?

Você costuma passar pelo centro da cidade?

Por quanto tempo você pretende ficar aqui?

Você já passou por alguma situação engraçada?

日记主题

Describe your route to work or school using 'por'.
Explain why you chose to learn Portuguese.
Write about a difficult experience you overcame.
Discuss the impact of technology on communication.

常见错误

Incorrect

正确


Incorrect

正确


Incorrect

正确


Incorrect

正确

Test Yourself

Fill in the blank with the correct contraction.

Eu passei ___ parque.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: pelo
Parque is masculine, so por + o = pelo.
Choose the correct preposition. 多项选择

Vou ___ casa.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: para
Destination requires para.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Fiz isso por o meu pai.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Fiz isso pelo meu pai.
Por + o = pelo.
Reorder the words. Sentence Reorder

Arrange the words in the correct order:

All words placed

Click words above to build the sentence

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Conversamos por três horas.
Standard word order.
Translate to Portuguese. 翻译

I did it because of you.

Answer starts with: Fiz...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Fiz isso por causa de você.
Por causa de is the standard for 'because of'.
Choose the correct form. 多项选择

___ você não veio?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Por que
Question form requires two words.
Fill in the blank.

O projeto foi aprovado ___ diretoria.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: pela
Diretoria is feminine.
Build a sentence with 'por' and 'horas'. Sentence Building

Build a sentence.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Andamos por horas.
Correct structure.

Score: /8

练习题

8 exercises
Fill in the blank with the correct contraction.

Eu passei ___ parque.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: pelo
Parque is masculine, so por + o = pelo.
Choose the correct preposition. 多项选择

Vou ___ casa.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: para
Destination requires para.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Fiz isso por o meu pai.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Fiz isso pelo meu pai.
Por + o = pelo.
Reorder the words. Sentence Reorder

por / horas / conversamos / três

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Conversamos por três horas.
Standard word order.
Translate to Portuguese. 翻译

I did it because of you.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Fiz isso por causa de você.
Por causa de is the standard for 'because of'.
Choose the correct form. 多项选择

___ você não veio?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Por que
Question form requires two words.
Fill in the blank.

O projeto foi aprovado ___ diretoria.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: pela
Diretoria is feminine.
Build a sentence with 'por' and 'horas'. Sentence Building

Build a sentence.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Andamos por horas.
Correct structure.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Fill in the blank. 填空

Eles viajaram ______ (por + os) Estados Unidos.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: pelos
Fix the mistake. Error Correction

Eu vi o vídeo através do YouTube.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu vi o vídeo pelo YouTube.
Reorder the words to say 'He walks along the street'. Sentence Reorder

rua / Ele / pela / caminha

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ele caminha pela rua
Translate to Portuguese: 'We go through the park.' 翻译

We go through the park.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Nós vamos pelo parque.
Which one means 'along the beaches'? 多项选择

Along the beaches:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Pelas praias
Complete the sentence. 填空

O passarinho voou ______ janela.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: pela
Match the English to the Portuguese. Match Pairs

Match these paths:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Through the tunnel:Pelo túnel, Along the road:Pela estrada, Via email:Por e-mail
How do you say 'this way' when pointing? 多项选择

Choose the phrase for 'this way':

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Por aqui
Fill in the blank. 填空

Mandei as fotos ______ (por + as) redes sociais.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: pelas
Correct the preposition. Error Correction

Eu olhei para o buraco da fechadura.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu olhei pelo buraco da fechadura.

Score: /10

常见问题 (8)

Use 'pelo' when 'por' is followed by the masculine article 'o'. It is a mandatory contraction.

It is common, but in informal Brazilian Portuguese, it is often omitted.

Ask yourself: is it a path/cause (por) or a destination/purpose (para)?

Yes, e.g., 'por volta das oito' (around eight).

Because it is a question. 'Porque' (one word) is for answers.

Yes, to introduce the agent (the person doing the action).

Yes, especially regarding the omission of 'por' in duration.

Confusing 'por' with 'para'.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

por

The contractions are slightly different (e.g., 'por el' in Spanish vs 'pelo' in Portuguese).

French moderate

par

French uses 'pendant' for duration.

German partial

durch

German separates movement and cause into different prepositions.

Japanese low

o / de / tame ni

Japanese is a postpositional language.

Arabic low

min khilal / bi-sabab

Arabic does not have a single preposition that covers all three functions.

Chinese low

tōngguò / yīnwèi

Chinese lacks a direct prepositional equivalent for 'por'.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!