Preposiciones en Portugués: A través y A lo largo (Por)
por (y sus contracciones pelo/pela) para marcar cualquier movimiento que atraviese un espacio o siga un camino específico.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'por' to describe movement through a space, the cause of an action, or the duration of time.
- Movement through: 'Caminhamos por Lisboa' (We walked through Lisbon).
- Cause/Reason: 'Não fui por causa da chuva' (I didn't go because of the rain).
- Duration: 'Estudei por duas horas' (I studied for two hours).
Overview
primos hermanos, hay trampas sutiles que pueden hacer que suenes menos natural. Hoy vamos a profundizar en la preposición por.por para indicar causa, medio, o tránsito, pero en portugués, su uso para describir el movimiento es fascinante y, a veces, un poco traicionero. En el nivel B1, es fundamental que domines cómo por funciona para expresar a través deo
a lo largo de.
caminé por el parqueo
pasé por la calle. Hasta aquí, todo parece idéntico, ¿verdad? El problema surge cuando intentamos aplicar las reglas de nuestra lengua materna de forma rígida.
por es una preposición invariable. En portugués, sin embargo, por tiene una personalidad propia: se contrae con los artículos definidos. Esta es la diferencia estructural más crítica: mientras que en español decimos por + el (dos palabras separadas), en portugués es obligatorio fusionarlas en pelo.por en portugués para denotar el camino o el trayecto es mucho más frecuente que el uso de a través deen español, que suele sonar más formal o enfático. Dominar esto te permitirá describir no solo el destino de tu viaje, sino la ruta que tomaste para llegar allí, algo esencial para cualquier conversación sobre tus vacaciones o tu rutina diaria en la universidad o el trabajo.
por al expresar a través deo
a lo largo dees la travesía. Imagínate que estás trazando una línea en un mapa. Esa línea no es el punto de llegada, es el camino que recorres.
por para delimitar espacios.por nos ayuda a categorizar tres situaciones:- 1Movimiento a través de un espacio (travesía): Esto ocurre cuando entras en un espacio delimitado y lo atraviesas. En español, diríamos
pasamos por el túnel
. En portugués,Passamos pelo túnelsuena natural y preciso. La diferencia es que, en español, a veces usamosa través de
para enfatizar la penetración en un espacio, mientras que en portugués,pores suficiente y mucho más idiomático.
- 1Movimiento a lo largo de un camino o superficie: Si caminas por la orilla de un río, en español dices
camino por la orilla
. En portugués,Caminhamos pela margem do rio. Aquí, la preposición indica que estás siguiendo una línea o una trayectoria paralela a un objeto. Es como si el río fuera la guía de tu movimiento.
- 1El medio o canal: Esta es la parte más interesante para un hispanohablante. Cuando usamos medios de comunicación o transporte, el portugués prefiere
por(o sus contracciones) donde nosotros a veces usamosenoa través de
. Por ejemplo,envié el correo por email
(en portuguéspelo email). Es un puente conceptual: el medio es el canal por el cual viaja la información.
por nunca indica el destino final. Si dices Vou pelo parque, estás diciendo que el parque es tu ruta, no tu meta. Si tu meta fuera el parque, usarías para.voy por el parque(ruta) y
voy al parque (destino).por el, en portugués es un error garrafal no usar pelo. La formación es simple: por + artículo definido = contracción.viajo por trabajo, en portugués es simplemente viajo por trabalho. No hay artículo, por lo tanto, no hay pelo.Andei pelo centro da cidade.(Caminé por el centro de la ciudad).Ela passou pela porta.(Ella pasó por la puerta).Eles correram pelos corredores.(Ellos corrieron por los pasillos).Nós viajamos pelas estradas secundárias.(Nosotros viajamos por las carreteras secundarias).
por para describir trayectorias es extremadamente versátil en la vida cotidiana. Aquí te presento situaciones comunes:- 1Recorridos físicos: Cuando das instrucciones a un amigo sobre cómo llegar a tu casa.
Vas por la calle principal y giras a la derecha
. En portugués:Você vai pela rua principal e vira à direita. Es la forma más natural de indicar un trayecto.
- 1Medios de comunicación: En la era de WhatsApp y el teletrabajo, usamos esto constantemente.
Te envié el documento por email
. En portugués:Enviei-te o documento pelo email. Nota que usamospeloporque el email es un sustantivo masculino.
- 1Cercanía geográfica: A veces usamos
porpara indicar un área aproximada. Si alguien te pregunta dónde vives, puedes decirvivo por Lisboa. En portugués:Moro por Lisboa. Esto implica que vives en la zona, no necesariamente en el centro exacto.
- 1Duración (a lo largo de): Si quieres decir que algo ocurrió durante toda la noche, puedes decir
Estudou por toda a noite. Aquí,pornos da la idea de que la acción recorrió el tiempo, como si el tiempo fuera un camino que se atraviesa.
- 1Confundir
porconpara: Este es el error número uno. En español, a veces usamosporyparade forma intercambiable en contextos informales, pero en portugués, la diferencia es estricta. Si dicesVou para o parque, es tu destino. Si dicesVou pelo parque, es tu ruta. El error ocurre porque en español tendemos a pensar en la preposición como algo menos rígido.
- 1Evitar la contracción: Muchos estudiantes escriben
por oopor a. Esto sucede porque en español nunca contraemospor el. Es una cuestión de hábito motor. Debes entrenar a tu cerebro para que, al verpor+el, la boca diga automáticamentepelo.
- 1Uso excesivo de
através de: En español,a través de
es muy común para todo. En portugués,através deexiste, pero suele implicar un significado más literal deperforarocruzar un obstáculo
. Para el uso cotidiano de transitar una calle o un parque,pores siempre la opción correcta. Usaratravés deen situaciones simples te hará sonar como si estuvieras traduciendo literalmente del español, lo cual suena artificial.
por | Trayecto / Ruta | Passar pelo parque | Pasar por el parque |para | Destino final | Ir para a praia | Ir a la playa |em | Ubicación estática | Estar no parque | Estar en el parque |através de | Medio físico o abstracto | Ver através do vidro | Ver a través del vidrio |por es la preposición del movimiento en proceso, mientras que para es la preposición de la meta final. Mantener esta distinción clara te evitará muchos malentendidos.por sin contracción nunca?Viajo por motivos pessoais. Aquí no hay contracción porque motivos no está definido por un artículo. Solo contraes cuando hay un artículo definido (o, a, os, as).através de suena tan formal en portugués?através de tiene una carga semántica de atravesar un objeto. Usarlo para decir caminé por la callees redundante. Imagínate decir
caminé atravesando la calleen español; suena a que estás cruzándola de lado a lado, no caminando por ella.
por es mejor.pelo es igual en Brasil y Portugal?pelo, pela, pelos y pelas son obligatorios.por para indicar tiempo?Por se usa para duración, como en Fiquei lá por duas horas. Sin embargo, para indicar un momento específico, usaríamos otras preposiciones. Por en el contexto de tiempo siempre implica una extensión o recorrido temporal.Contractions of 'Por'
| Preposition | Article | Contraction |
|---|---|---|
|
por
|
o
|
pelo
|
|
por
|
a
|
pela
|
|
por
|
os
|
pelos
|
|
por
|
as
|
pelas
|
Common Phrases
| Phrase | Meaning |
|---|---|
|
Por que
|
Why
|
|
Por causa de
|
Because of
|
|
Por fim
|
Finally
|
|
Por acaso
|
By chance
|
Meanings
The preposition 'por' is a versatile tool used to express movement through a physical space, the reason or cause behind an event, and the duration of time.
Movement through
Passing through or along a location.
“O trem passa por aqui.”
“Caminhamos por todo o parque.”
Cause or Reason
Indicating the motive for an action.
“Fiz isso por você.”
“Ele está triste por causa do trabalho.”
Duration
How long an action lasts.
“Vou ficar por uma semana.”
“Eles conversaram por horas.”
Reference Table
| Contracción | Componentes | Significado | Ejemplo |
|---|---|---|---|
|
Pelo
|
por + o
|
Por el / A lo largo del (masc.)
|
Pelo caminho
|
|
Pela
|
por + a
|
Por la / A lo largo de la (fem.)
|
Pela rua
|
|
Pelos
|
por + os
|
Por los (masc. pl.)
|
Pelos corredores
|
|
Pelas
|
por + as
|
Por las (fem. pl.)
|
Pelas montanhas
|
|
Por
|
por (solo)
|
Vía / Por (general)
|
Por e-mail
|
|
Por aqui
|
por + aqui
|
Por aquí / Por este camino
|
Vem por aqui!
|
Espectro de formalidad
Transitarei pelo parque. (Daily movement)
Vou passar pelo parque. (Daily movement)
Vou pelo parque. (Daily movement)
Vou ali pelo parque. (Daily movement)
Los Significados de 'Por'
Ruta Física
- Pela rua Along the street
- Pelo túnel Through the tunnel
Digital / Medios
- Pelo WhatsApp Via WhatsApp
- Pela internet Through the internet
Por vs. Para (Movimiento)
Decidiendo la Contracción
¿Hay un artículo definido (el/la)?
¿El sustantivo es masculino?
Contextos de Uso
Tránsito
- • Pela ponte
- • Pelo caminho
- • Pelas estradas
Ventanas/Aberturas
- • Pela janela
- • Pela porta
- • Pelo buraco
Comunicación
- • Pelo telefone
- • Pelo e-mail
- • Pela rede
Ejemplos por nivel
Eu passo pelo parque.
I pass through the park.
Vou por aqui.
I am going this way.
Estudo por uma hora.
I study for one hour.
Fiz isso por você.
I did this for you.
O ônibus passa pela rua principal.
The bus passes through the main street.
Não fui à festa por causa da chuva.
I didn't go to the party because of the rain.
Eles viajaram por todo o país.
They traveled through the whole country.
Por que você está triste?
Why are you sad?
O projeto foi aprovado pelo diretor.
The project was approved by the director.
Andamos por horas sem parar.
We walked for hours without stopping.
Ele foi multado por excesso de velocidade.
He was fined for speeding.
Por fim, conseguimos terminar.
Finally, we managed to finish.
A decisão foi tomada por consenso.
The decision was made by consensus.
Passamos por dificuldades financeiras.
We went through financial difficulties.
Ele é conhecido por sua generosidade.
He is known for his generosity.
Por mais que eu tente, não consigo.
As much as I try, I can't.
A obra foi traduzida por um especialista.
The work was translated by an expert.
Por entre as árvores, vi o sol.
Through the trees, I saw the sun.
Ele agiu por impulso.
He acted on impulse.
Porventura você sabe onde ele está?
By any chance do you know where he is?
Por conseguinte, a medida foi revogada.
Consequently, the measure was revoked.
Ele foi aclamado por toda a multidão.
He was acclaimed by the whole crowd.
Por mais que se argumente, a lei é clara.
No matter how much one argues, the law is clear.
O caminho por onde passamos era estreito.
The path through which we passed was narrow.
Fácil de confundir
Both are prepositions that translate to 'for' in English.
They sound identical but have different functions.
Learners forget gender agreement.
Errores comunes
Vou por o parque
Vou pelo parque
Vou por casa
Vou para casa
Estudo por o dia
Estudo pelo dia
Por que você vai?
Por que você vai?
Fiz isso para você (meaning 'because of you')
Fiz isso por você
Caminhei para a floresta (meaning 'through')
Caminhei pela floresta
Ele trabalha por dinheiro (meaning 'for the purpose of')
Ele trabalha para ganhar dinheiro
O bolo foi feito para a Maria (meaning 'by Maria')
O bolo foi feito pela Maria
Vou por o centro
Vou pelo centro
Ele está aqui por estudar
Ele está aqui para estudar
Por entre as casas (incorrect usage)
Por entre as casas
Por conseguinte (wrong context)
Por conseguinte
Ele foi visto por o vizinho
Ele foi visto pelo vizinho
Por mais que ele tenta
Por mais que ele tente
Patrones de oraciones
Eu passo ___ ___.
Não fui ___ ___ da chuva.
Estudei ___ ___ horas.
O livro foi escrito ___ ___.
Real World Usage
Vou viajar por toda a Europa.
Por que vc n veio?
Fui responsável por este projeto.
O pedido foi entregue pelo motoboy.
Estou feliz por você!
Siga por esta rua.
La regla del GPS
Enviei o arquivo por e-mail.
Para vs. Por
Vou para o túnelsi tu intención es cruzarlo. ¡Eso suena a que vas a estacionarte y quedarte a vivir dentro del túnel!
El 'Por' digital
Vi isso pela internet.
Smart Tips
Use 'por causa de' instead of just 'por' for clarity.
Always check if you need to use 'pelo'.
Always use two words for 'why'.
Switch to 'para'.
Pronunciación
Contraction Pronunciation
Pelo is pronounced 'PEH-loo' in Brazil and 'PEH-lu' in Portugal.
Question intonation
Por que você vai? ↗
Rising intonation at the end for questions.
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of 'POR' as the 'Path, Occasion, and Range' (time).
Asociación visual
Imagine a person walking through a tunnel (Path), holding a gift because it's a birthday (Occasion), and waiting for an hour (Range).
Rhyme
Para is the goal, the destination you see, but Por is the path, the cause, and the time for me.
Story
Maria walked through (por) the city. She was happy because of (por) the sunshine. She stayed there for (por) three hours.
Word Web
Desafío
Write 3 sentences about your day using 'por' for movement, cause, and duration.
Notas culturales
Brazilians often omit 'por' in duration (e.g., 'Estudei duas horas').
Portuguese speakers are more likely to keep the 'por' in duration.
The phrase 'por causa de' is the standard way to express causality.
Comes from the Latin 'per', meaning 'through'.
Inicios de conversación
Por que você está aprendendo português?
Você costuma passar pelo centro da cidade?
Por quanto tempo você pretende ficar aqui?
Você já passou por alguma situação engraçada?
Temas para diario
Errores comunes
Test Yourself
Nós caminhamos ______ (por + a) margem do rio.
Elige la oración gramaticalmente correcta:
Find and fix the mistake:
O GPS diz para ir por o caminho mais curto.
Score: /3
Ejercicios de practica
8 exercisesEu passei ___ parque.
Vou ___ casa.
Find and fix the mistake:
Fiz isso por o meu pai.
por / horas / conversamos / três
I did it because of you.
___ você não veio?
O projeto foi aprovado ___ diretoria.
Build a sentence.
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesEles viajaram ______ (por + os) Estados Unidos.
Eu vi o vídeo através do YouTube.
rua / Ele / pela / caminha
We go through the park.
A lo largo de las playas:
O passarinho voou ______ janela.
Empareja estas rutas:
Elige la frase para 'por aquí':
Mandei as fotos ______ (por + as) redes sociais.
Eu olhei para o buraco da fechadura.
Score: /10
Preguntas frecuentes (8)
Use 'pelo' when 'por' is followed by the masculine article 'o'. It is a mandatory contraction.
It is common, but in informal Brazilian Portuguese, it is often omitted.
Ask yourself: is it a path/cause (por) or a destination/purpose (para)?
Yes, e.g., 'por volta das oito' (around eight).
Because it is a question. 'Porque' (one word) is for answers.
Yes, to introduce the agent (the person doing the action).
Yes, especially regarding the omission of 'por' in duration.
Confusing 'por' with 'para'.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
por
The contractions are slightly different (e.g., 'por el' in Spanish vs 'pelo' in Portuguese).
par
French uses 'pendant' for duration.
durch
German separates movement and cause into different prepositions.
o / de / tame ni
Japanese is a postpositional language.
min khilal / bi-sabab
Arabic does not have a single preposition that covers all three functions.
tōngguò / yīnwèi
Chinese lacks a direct prepositional equivalent for 'por'.
Learning Path
Prerequisites
Videos relacionados
ARAFTA EPISÓDIO 19 | Mega Episódio | Episódio Completo | Novela turca Dublado em Português
How to paint varnished furniture without sanding
Os PERSONAGENS de Paulo Gustavo: DONA HERMÍNIA! | Para Cada Saudade Um Paulo Gustavo
Preposiciones en Portugués: POR y PARA
Tus Clases de Portugués
Diferencia entre POR y PARA en portugués
Philipe Brazuca
Related Grammar Rules
El condicional 'Se' (Si)
### Overview ¡Hola! Qué gusto saludarte. Como hispanohablante, tienes una ventaja enorme al aprender portugués. Una de...
Regencia Verbal en Portugués: El uso correcto de preposiciones
### Overview La `Regência Verbal` es, sin duda, uno de los pilares más complejos y fascinantes de la lengua portuguesa...
Conectores Avanzados: Resultado y Consecuencia (tão... que, de modo que)
### Overview Alcanzar el nivel C1 en portugués significa dejar atrás la comunicación funcional básica para adentrarse e...
Cómo preguntar 'Por qué' en portugués (Por que)
### Overview ¡Hola! Qué gusto saludarte en este camino de aprendizaje del portugués. Como hispanohablantes, tenemos una...
Por vs. Para: Haciendo Favores e Intercambios
Overview ¿Alguna vez le compraste un café a un amigo porque olvidó su billetera? ¿O cubriste un turno en el trabajo para...