B1 Prepositions & Connectors 13 min read Fácil

La preposición portuguesa 'Por': Expresar causa y motivo

Usa 'por' para explicar el 'porqué' de las cosas, mirando siempre hacia la causa o el motivo original: por, pelo, pela.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'por' to explain the cause, motive, or reason behind an action or situation.

  • Use 'por' for the cause of an event: 'Não saí por causa da chuva.'
  • Use 'por' for motivation or incentive: 'Fiz isso por você.'
  • Use 'por' for exchange or substitution: 'Troquei o livro por um filme.'
Cause/Reason + por + Result

Overview

### Overview
¡Hola! Qué gusto saludarte. Como alguien que ha recorrido el mismo camino que tú —del español al portugués—, sé perfectamente que uno de los mayores retos al alcanzar el nivel B1 es dejar de traducir palabra por palabra.
La preposición por en portugués es una de esas piezas maestras que, aunque parece sencilla, esconde una profundidad fascinante. En español, usamos 'por' para muchas cosas, pero también recurrimos a 'debido a', 'a causa de', 'a través de' o incluso 'para' en contextos donde el portugués es mucho más fiel a su propia lógica.
El uso de por en portugués es fundamental para expresar causa, motivo, razón, origen y medio. Imagínate que es el 'pegamento' que une la acción con su motor impulsor. Mientras que en español tenemos una distinción a veces borrosa entre 'por' y 'para', en portugués esta diferencia es sagrada.
En español, a veces decimos 'lo hice por ti' (motivo) y 'lo compré para ti' (destinatario). El portugués mantiene esta lógica, pero la extiende a terrenos donde nosotros, como hispanohablantes, solemos dudar. Dominar por no es solo aprender una regla más; es entender cómo el cerebro lusófono conecta las causas con las consecuencias.
Si logras interiorizar que por es 'mirar hacia atrás' (el origen o la causa) y para es 'mirar hacia adelante' (el objetivo o destino), habrás ganado la mitad de la batalla en tu fluidez intermedia.
### How This Grammar Works
La preposición por funciona como un puente lógico. En términos gramaticales, estamos ante un nexo que introduce un complemento circunstancial de causa, medio o agente. En español, nuestra gramática nos permite usar 'por' de forma similar, pero el portugués es mucho más estricto con sus reglas de contracción.
Cuando dices A cidade foi destruída por um terramoto, el español diría 'La ciudad fue destruida por un terremoto'. Aquí hay una similitud directa: el agente de la pasiva. Sin embargo, mira este caso: Sinto uma grande admiração por ele.
En español decimos 'Siento una gran admiración por él'. Hasta aquí, todo bien. Pero, ¡ojo!, cuando entramos en el uso de por con verbos en infinitivo, la estructura cambia.
En español decimos 'Gracias por venir', pero en portugués, al ser una lengua románica con sus propias peculiaridades, verás que por se usa para conectar la causa directa de un sentimiento o acción, como en Estou feliz por ter conseguido.
La gran diferencia con el español es la obligatoriedad de las contracciones. En español, 'por' nunca se fusiona con el artículo. En portugués, por + o es obligatoriamente pelo.
Si escribes 'por o', un nativo sabrá inmediatamente que eres extranjero. Esto es equivalente a la contracción 'del' (de + el) o 'al' (a + el) en español, pero aplicada a 'por'. Esta es una diferencia estructural clave que debes memorizar: el portugués ama la eufonía, y la combinación por + artículo es el escenario perfecto para que ellos simplifiquen el sonido, transformando la 'r' final en una 'l'.
### Formation Pattern
La formación es mecánica pero requiere atención. Como mencionamos, la regla de oro es la contracción. Si después de por aparece un artículo definido (o, a, os, as), la preposición debe fusionarse. Es como si el portugués no soportara el espacio en blanco entre estas palabras.
| Preposición | Artículo | Resultado (Contracción) |
|---|---|---|
| por | o | pelo |
| por | a | pela |
| por | os | pelos |
| por | as | pelas |
Ejemplos prácticos:
  • Passei pelo parque. (Pasé por el parque).
  • Ela caminha pela rua. (Ella camina por la calle).
  • Eles andam pelos corredores. (Ellos andan por los pasillos).
  • Entrei pelas portas dos fundos. (Entré por las puertas de atrás).
Ojo: Si el artículo es indefinido (um, uma), no hay contracción. Passei por um parque es correcto. Esta es una distinción que en español no existe, ya que simplemente decimos 'por un' o 'por el' sin cambios fonéticos.
### When To Use It
Debes usar por cuando quieras expresar:
  1. 1Causa o motivo: Não fui à festa por cansaço. (No fui a la fiesta por cansancio). Aquí, el cansancio es el motor de tu ausencia.
  2. 2Agente de la pasiva: O relatório foi feito por mim. (El reporte fue hecho por mí). Igual que en español.
  3. 3Medio o canal: Enviei o documento por email. (Envié el documento por email).
  4. 4Intercambio: Troquei a camisa por uma calça. (Cambié la camisa por un pantalón).
  5. 5Movimiento a través de: Passamos por Lisboa. (Pasamos por Lisboa).
Es vital entender que, a diferencia del español donde a veces usamos 'a través de' para movimiento, en portugués por es suficiente y mucho más natural. Si dices 'através de Lisboa', suena a que estás atravesando la ciudad de lado a lado físicamente, mientras que por indica que tu trayectoria incluyó ese punto.
### Common Mistakes
  1. 1La confusión por vs para: Es el error clásico. El español nos permite decir 'lo hago por ti' (por tu bien) y el portugués también, pero si quieres decir 'lo hago para ti' (tú eres el destinatario), debes usar para. Los hispanohablantes suelen usar por para todo. Recuerda: por = causa/motivo; para = destino/finalidad.
  2. 2El olvido de las contracciones: Muchos estudiantes escriben 'por o' o 'por a'. Esto es una interferencia directa del español, donde las preposiciones nunca se contraen con artículos. En portugués, si no usas pelo o pela, tu frase suena incompleta o gramaticalmente errónea.
  3. 3Confundir por con porque: En español decimos 'lo hice porque quería'. En portugués, por es preposición y porque es conjunción. No puedes decir 'por eu queria'. Debes decir 'porque eu queria'. Muchos alumnos intentan usar por donde se requiere una conjunción causal.
### Contrast With Similar Patterns
Es útil comparar cómo estructuramos la causalidad en ambos idiomas para evitar confusiones.
| Situación | Español | Portugués |
|---|---|---|
| Causa (sustantivo) | Por el tráfico | Pelo trânsito |
| Causa (verbo) | Porque llegué tarde | Porque cheguei tarde |
| Destino/Finalidad | Para ti | Para ti |
| Medio | Por teléfono | Por telefone |
Como ves, la mayor diferencia es la contracción. Mientras que en español el artículo se mantiene aislado, en portugués, la fusión es obligatoria. No te saltes este paso, ya que es lo que separa a un estudiante principiante de uno que ya domina la estructura intermedia.
### Quick FAQ
  1. 1¿Puedo usar por en lugar de para para indicar destino? No. Para indica dirección o meta. Por indica el trayecto o el lugar por donde pasas. Si dices 'Vou por Lisboa', significa que pasarás por ahí, pero no necesariamente que tu destino final es Lisboa.
  2. 2¿Es obligatorio contraer por siempre? Sí, siempre que le siga un artículo definido. Si es un pronombre (por ele) o un nombre propio (por Maria), no se contrae.
  3. 3¿Cómo sé si debo usar por o porque? Haz la prueba del español: si puedes sustituirlo por 'a causa de', usa por. Si necesitas explicar una acción con un verbo conjugado (porque + sujeto + verbo), usa porque. ¡Es infalible!

Contractions of 'Por'

Preposition Article Resulting Form
por
o
pelo
por
a
pela
por
os
pelos
por
as
pelas

Common Contractions

Form Usage
pelo
masculine singular
pela
feminine singular
pelos
masculine plural
pelas
feminine plural

Meanings

The preposition 'por' is used to indicate the cause, motive, or reason for an action, as well as the agent of a passive voice construction.

1

Cause/Motive

Explaining why something happened.

“Chorei por alegria.”

“Ele não veio por doença.”

2

Exchange

Trading one thing for another.

“Troquei o carro por uma moto.”

“Paguei dez reais por este café.”

3

Agent of Passive Voice

Who performed the action in a passive sentence.

“O livro foi escrito por Machado de Assis.”

“A casa foi pintada por eles.”

Reference Table

Reference table for La preposición portuguesa 'Por': Expresar causa y motivo
Combinación Resultado Contexto de uso Ejemplo
por + o
pelo
Masculino Singular
Pelo atraso
por + a
pela
Femenino Singular
Pela amizade
por + os
pelos
Masculino Plural
Pelos motivos
por + as
pelas
Femenino Plural
Pelas causas
por + infinitivo
por [verbo]
Acción como razón
Por ser tarde
por causa de
por causa de
Razón explícita
Por causa de ti

Espectro de formalidad

Formal
Realizei tal feito por sua causa.

Realizei tal feito por sua causa. (Favor)

Neutral
Fiz isso por você.

Fiz isso por você. (Favor)

Informal
Fiz por ti.

Fiz por ti. (Favor)

Jerga
Fiz por você, mano.

Fiz por você, mano. (Favor)

Los significados de 'Por' (Causa y Razón)

Por

Causa

  • por causa de debido a

Motivación

  • por amor por amor

Gratitud

  • obrigado por gracias por

Por (Pasado) vs Para (Futuro)

Por (Causa/Razón)
Estudo por curiosidade Estudio por curiosidad (origen)
Atrasado pelo trânsito Tarde por el tráfico (fuente)
Para (Propósito/Meta)
Estudo para passar Estudio para aprobar (meta)
Vou para o Brasil Voy a Brasil (destino)

¿Cómo elegir: Por, Pelo o Pela?

1

¿Es una razón específica con artículo definido?

YES
Ir a chequeo de género
NO
Usa 'Por' (ej. por amor)
2

¿El sustantivo es Masculino?

YES
Usa 'Pelo' (singular) o 'Pelos' (plural)
NO ↓
3

¿El sustantivo es Femenino?

YES
Usa 'Pela' (singular) o 'Pelas' (plural)
NO ↓

Expresiones comunes con 'Por'

🙏

Cortesía

  • Por favor
  • Obrigado por
  • Desculpe por

Tiempo/Frecuencia

  • Por enquanto
  • Uma vez por dia
  • Por fim
📱

Comunicación

  • Por e-mail
  • Por telefone
  • Pela internet

Ejemplos por nivel

1

Estou aqui por você.

I am here for you.

2

Obrigado por tudo.

Thanks for everything.

3

Não saí por causa da chuva.

I didn't go out because of the rain.

4

Fiz isso por amor.

I did this for love.

1

Troquei o livro pelo filme.

I traded the book for the movie.

2

Paguei dez reais pela maçã.

I paid ten reais for the apple.

3

A casa foi pintada pelos homens.

The house was painted by the men.

4

Andamos pelas ruas.

We walked through the streets.

1

A decisão foi tomada por nós.

The decision was made by us.

2

Ele foi elogiado pelo professor.

He was praised by the teacher.

3

Não pude ir por motivos de saúde.

I couldn't go for health reasons.

4

Lutamos por nossos direitos.

We fight for our rights.

1

Por acaso, você viu meu celular?

By chance, did you see my phone?

2

Por fim, chegamos a um acordo.

Finally, we reached an agreement.

3

O projeto foi aprovado pela diretoria.

The project was approved by the board.

4

Ele foi reconhecido pelo seu trabalho.

He was recognized for his work.

1

Por mais que eu tente, não consigo.

No matter how much I try, I can't.

2

A obra foi aclamada pela crítica especializada.

The work was acclaimed by the specialized critics.

3

Por conseguinte, a medida foi revogada.

Consequently, the measure was revoked.

4

Ele agiu por impulso.

He acted on impulse.

1

Porventura, estarias interessado em participar?

By any chance, would you be interested in participating?

2

A lei foi sancionada pelo poder executivo.

The law was sanctioned by the executive branch.

3

Por entre as árvores, via-se o sol.

Through the trees, one could see the sun.

4

Foi por mim que a verdade foi revelada.

It was by me that the truth was revealed.

Fácil de confundir

Portuguese Preposition 'Por': Expressing Cause & Reason vs Por vs Para

Both can mean 'for' in English.

Portuguese Preposition 'Por': Expressing Cause & Reason vs Por que vs Porque

Both sound the same.

Portuguese Preposition 'Por': Expressing Cause & Reason vs Por vs Pelo/Pela

Learners forget to contract.

Errores comunes

Eu faço isso para você (meaning because of you)

Eu faço isso por você

Use 'por' for motivation, not 'para'.

Por o

Pelo

Must contract 'por + o'.

Por que (as a conjunction)

Porque

Use 'porque' for 'because'.

Eu vou por a escola

Eu vou para a escola

Use 'para' for destination.

Paguei por o livro

Paguei pelo livro

Contraction is mandatory.

A casa foi feita para ele (passive)

A casa foi feita por ele

Agent of passive voice requires 'por'.

Estou aqui para causa de você

Estou aqui por causa de você

The phrase is 'por causa de'.

Ele foi elogiado para o chefe

Ele foi elogiado pelo chefe

Agent of passive voice.

Por fim de contas

Por fim / No fim das contas

Mixing idioms.

Ele agiu por o impulso

Ele agiu por impulso

No article needed here.

Por mais que eu tento

Por mais que eu tente

Subjunctive required after 'por mais que'.

A lei foi aprovada para o governo

A lei foi aprovada pelo governo

Agent of passive voice.

Ele foi reconhecido para seu trabalho

Ele foi reconhecido pelo seu trabalho

Cause of recognition.

Patrones de oraciones

Eu fiz isso ___ ___.

O livro foi escrito ___ ___.

Troquei o carro ___ ___.

___ ___ você está aqui?

Real World Usage

Social Media very common

Obrigado por seguir!

Job Interview common

Estou aqui por interesse na vaga.

Texting constant

Vou por você.

Food Delivery common

Paguei pelo aplicativo.

Travel common

Andamos pela cidade.

News very common

A lei foi aprovada pelo congresso.

⚠️

La regla del 'Pum'

Nunca juntes 'por' con 'um' o 'uma'. Mantenlos separados: por um y por uma. ¡Contraerlo suena como 'pum' (un gas), lo que arruinaría la charla!
🎯

La mirada hacia atrás

Si puedes sustituir la palabra por 'debido a' y tiene sentido, usa 'por'. Se trata de lo que disparó el evento: por causa de.
💬

Informalidad brasileña

En Brasil oirás a veces por causa que en lugar de porque. Es común al hablar, ¡pero evítalo en textos formales o exámenes B1!

Smart Tips

Use 'por causa de' if you want to be very clear.

Não fui por chuva. Não fui por causa da chuva.

Always check if you need a contraction.

Foi feito por o chefe. Foi feito pelo chefe.

Use two words for questions.

Porque você veio? Por que você veio?

Use 'trocar por'.

Troquei o livro para um filme. Troquei o livro por um filme.

Pronunciación

/poɾ/

Stress

The word 'por' is a monosyllable and is usually unstressed unless emphasized.

Causal emphasis

Fiz isso POR você! (rising on POR)

Emphasizing the reason.

Memorízalo

Mnemotecnia

POR: Purpose of Origin, Reason, or Exchange.

Asociación visual

Imagine a scale. On one side, you put a cause (like a heavy stone), and on the other, the result. The scale is held together by the word 'POR'.

Rhyme

Se a causa você quer explicar, a palavra 'por' deve usar.

Story

Maria was sad. She cried 'por' (because of) the rain. She decided to trade her umbrella 'por' (in exchange for) a warm coffee. The coffee was made 'por' (by) her friend.

Word Web

pelopelaporquepor quepor acasopor fim

Desafío

Write 3 sentences today using 'por' to explain why you did something.

Notas culturales

In Brazil, 'por causa de' is extremely common in daily speech, often shortened to 'por causa'.

In Portugal, 'por' is used very precisely, and contractions are strictly observed.

Usage is similar to Brazil, with a focus on clear articulation of the 'r' sound.

Comes from the Latin 'per', meaning 'through'.

Inicios de conversación

Por que você está aprendendo português?

O que você faria por um milhão de reais?

Quem foi o autor do seu livro favorito?

Por acaso você conhece alguém famoso?

Temas para diario

Escreva sobre algo que você fez por um amigo.
Descreva uma troca que você fez recentemente.
Explique por que você tomou uma decisão importante na vida.
Discuta a importância de um livro ou filme, mencionando quem o criou.

Errores comunes

Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto

Test Yourself

Rellena el espacio con la contracción correcta (pelo, pela, pelos, pelas).

Ela está muito feliz ___ novo emprego.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: pelo
'Emprego' es masculino singular, así que usamos 'por' + 'o' = pelo.
¿Qué frase expresa correctamente la razón?

Choose the correct sentence:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Obrigado pelo seu tempo.
'Tempo' es masculino singular. Usamos 'por' para la razón y debemos contraerlo con el artículo 'o' para obtener pelo.
Encuentra y corrige el error en esta frase sobre la causa.

Não saímos por a chuva forte.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Não saímos pela chuva forte.
'Chuva' es femenino singular. 'Por' + 'a' debe contraerse en pela.

Score: /3

Ejercicios de practica

8 exercises
Fill in the blank with the correct form of 'por'.

Fiz isso ___ você.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: por
Motivation uses 'por'.
Choose the correct sentence. Opción múltiple

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Paguei pelo livro.
Contraction 'pelo' is required.
Correct the mistake. Error Correction

Find and fix the mistake:

A casa foi pintada para eles.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: A casa foi pintada por eles.
Passive agent uses 'por'.
Reorder the words. Sentence Reorder

por / você / estou / aqui

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Estou aqui por você.
Standard word order.
Translate to Portuguese. Traducción

I did it for love.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Fiz por amor.
Cause uses 'por'.
Select the correct preposition. Opción múltiple

Ele foi elogiado ___ professor.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: pelo
Contraction 'pelo' (por + o).
Fill in the blank.

___ que você não veio?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Por que
Question uses 'Por que'.
Build a sentence using 'trocar por'. Sentence Building

Build a sentence.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Troquei o carro por uma moto.
Standard exchange structure.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Completa la frase con la forma correcta. Completar huecos

Eles viajaram ___ Europa durante um mês.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: pela
Corrige el uso de la preposición. Error Correction

Estudei muito para esse motivo.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Estudei muito por esse motivo.
Reordena las palabras para formar una frase correcta. Sentence Reorder

obrigado / convite / pelo / muito

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Muito obrigado pelo convite.
Traduce esto al portugués. Traducción

I am waiting because of you.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Estou esperando por sua causa.
¿Qué frase usa la contracción correcta? Opción múltiple

Selecciona la opción correcta:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Rezamos pelas crianças do mundo.
Une la combinación con su resultado. Match Pairs

Empareja estas combinaciones:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: por + o : pelo
Rellena el espacio en blanco. Completar huecos

Vou ao ginásio três vezes ___ semana.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: por
Corrige el error. Error Correction

Fizemos isso para necessidade.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Fizemos isso por necessidade.
Traduce: 'Él es famoso por sus libros'. Traducción

He is famous for his books.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ele é famoso pelos seus livros.
Elige la razón formal correcta. Opción múltiple

Elige la mejor frase:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: O voo foi cancelado por razões técnicas.

Score: /10

Preguntas frecuentes (8)

No, use 'para' for destination. 'Por' is for cause or movement through.

In Portuguese, 'por' contracts with articles for better flow.

Yes, it indicates the agent performing the action.

Use 'porque' as a conjunction to mean 'because'.

It is neutral, but some constructions like passive voice are more formal.

Yes, 'por' can indicate duration, e.g., 'por duas horas'.

The rules are the same, but usage frequency of phrases like 'por causa de' varies.

Think of it as the 'reason' preposition.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

por

Very few differences in usage.

French moderate

par / pour

French separates agent and reason more strictly.

German low

durch / für

German relies on grammar cases rather than prepositional choice.

Japanese low

no tame ni / ni yotte

Japanese is postpositional.

Arabic low

bi-sabab / li-ajl

Arabic is highly contextual.

Chinese low

yinwei / wei

No contractions in Chinese.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!