포르투갈어 전치사 'Por': 원인과 이유 표현하기
por를 기억하세요. «원인», «이유», «동기»가 핵심 키워드예요!
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'por' to explain the cause, motive, or reason behind an action or situation.
- Use 'por' for the cause of an event: 'Não saí por causa da chuva.'
- Use 'por' for motivation or incentive: 'Fiz isso por você.'
- Use 'por' for exchange or substitution: 'Troquei o livro por um filme.'
Overview
por와 para는 초급에서 중급으로 넘어가는 B1 단계 학습자들이 가장 많이 실수하는 영역이죠. 한국어에는 '때문에', '위해서', '통해', '~로'와 같이 문맥에 따라 조사나 어미가 명확하게 구분되어 사용되지만, 포르투갈어의 por는 이 모든 기능을 포괄하는 아주 유연하고도 까다로운 단어입니다.por는 원인이나 이유를 나타내는 '-때문에', 수단이나 도구를 나타내는 '(으)로', 그리고 이동의 경로를 나타내는 '-을/를 지나서'의 기능을 모두 수행합니다.por 하나로 해결되는 경우가 많습니다. 이 por를 완벽히 이해하는 것은 단순히 문법 지식을 쌓는 것을 넘어, 포르투갈어 화자처럼 사고하는 첫걸음입니다. por는 기본적으로 '과거 지향적' 혹은 '원인 지향적'인 시선을 가집니다.para는 '미래 지향적'으로 목적이나 방향을 나타냅니다. 이 개념을 한국어의 '원인(이유)'과 '목적'의 차이로 이해하면 훨씬 쉽습니다.por가 가진 다채로운 얼굴을 하나씩 파헤쳐 보겠습니다.por는 문장에서 명사, 대명사, 혹은 동사 원형과 결합하여 그 행동의 '뿌리'를 설명합니다. 한국어 문법의 '원인 부사절'이나 '수단 격조사'와 아주 유사한 역할을 합니다.- 1원인과 이유: 한국어의 '-때문에'와 같습니다.
A cidade foi destruída por um terramoto.(도시는 지진 때문에 파괴되었다.) 여기서um terramoto는 파괴라는 결과의 직접적인 원인입니다.
- 1동사 원형과 결합:
por뒤에 동사 원형이 오면 '~해서'라는 이유를 나타냅니다.Peço desculpa por chegar atrasado.(늦게 도착해서 사과합니다.) 한국어의 연결 어미 '-해서'와 기능이 완벽하게 일치하죠.
- 1수단과 방법: 한국어의 '-로'와 같습니다.
Contactei-o por email.(이메일로 그에게 연락했다.)
- 1감정의 대상: 특정 감정을 느끼게 하는 원인을 설명할 때 씁니다.
Estou feliz por você ter conseguido.(네가 성공해서 기뻐.) 여기서por는 한국어의 '~해서'라는 이유 제시와 동일합니다.
por를 사용할 때 '이 행동이 왜 일어났지?'라는 질문을 던져보세요. 그 답이 바로 por 뒤에 오는 단어가 됩니다. por는 단순히 단어 대 단어의 대응이 아니라, 문장 전체의 논리적 흐름을 잡아주는 '연결 고리'라고 생각하시면 됩니다.por의 가장 큰 특징은 정관사(o, a, os, as)와 만났을 때 형태가 변하는 '축약'입니다. 한국어에는 없는 개념이라 처음에는 어색할 수 있습니다. 예를 들어, 한국어는 '그' + '는' = '그는'처럼 조사가 결합하지만, 포르투갈어는 전치사와 관사가 합쳐져서 아예 새로운 단어처럼 보입니다. 이를 반드시 외워야 합니다.por | o | pelo | pelo caminho (길을 통해) |por | a | pela | pela janela (창문을 통해) |por | os | pelos | pelos olhos (눈을 통해) |por | as | pelas | pelas ruas (거리들을 통해) |por o라고 쓰면 문법적으로 틀린 문장이 됩니다. 마치 한국어에서 '학교에'를 '학교에'라고 하지 '학교 에'라고 띄어 쓰지 않는 것과 같습니다.por는 일상생활에서 매우 빈번하게 사용됩니다. 다음 상황들을 기억해 보세요.- 수동태의 행위자:
O bolo foi feito por minha mãe.(케이크는 우리 엄마에 의해 만들어졌다.) 한국어의 피동문에서 '-에게' 혹은 '-에 의해'와 대응합니다. - 교환:
Troquei o livro por um filme.(책을 영화와 교환했다.) 한국어의 '~와/과 바꾸다'의 논리와 같습니다. - 이동 경로:
Andamos pelo parque.(우리는 공원을 걸었다.) 한국어의 목적격 조사 '-을/를'과 함께 '지나서'라는 의미가 합쳐진 형태입니다. - 시간의 빈도:
Estudo 2 horas por dia.(나는 하루에 2시간 공부한다.) 여기서por는 한국어의 '~당' 혹은 '~마다'의 의미를 가집니다.
- 1
por와para의 혼동: 한국어 학습자들은 '위해서'와 '때문에'를 혼용하는 경우가 많습니다.Estudo para aprender(배우기 위해 공부한다 - 목적)와Estudo por prazer(즐거움 때문에 공부한다 - 이유)를 구분해야 합니다.
- 1축약 생략:
pelo를por o라고 쓰는 실수는 매우 흔합니다. 한국어에는 명사 앞에 조사가 붙는 구조라 전치사 축약 개념이 없어서 발생하는 L1 간섭 현상입니다. 의식적으로por + o = pelo를 세트로 암기하세요.
- 1
porque와의 혼동:por는 전치사라 뒤에 명사가 오고,porque는 접속사라 뒤에 문장(주어+동사)이 옵니다.Por causa da chuva(비 때문에)와Porque choveu(비가 왔기 때문에)를 구분해야 합니다. 한국어의 '때문에'가 명사형과 문장형 모두에 쓰이는 것과 달리 포르투갈어는 품사를 엄격히 구분합니다.
por | para | devido a |- 1Q:
por는 항상pelo로 바뀌나요?
por você처럼 대명사가 오거나 por aqui처럼 부사가 올 때는 바뀌지 않습니다.- 1Q:
por를 쓰면 안 되는 상황도 있나요?
para를 써야 합니다. '선물을 사기 위해'는 para comprar um presente이지 por comprar가 아닙니다.- 1Q:
por가 '동안'을 의미할 때도 있나요?
Esperei por uma hora처럼 시간의 길이를 나타내기도 하지만, 브라질 포르투갈어에서는 전치사 없이 Esperei uma hora라고 더 자주 씁니다.Contractions of 'Por'
| Preposition | Article | Resulting Form |
|---|---|---|
|
por
|
o
|
pelo
|
|
por
|
a
|
pela
|
|
por
|
os
|
pelos
|
|
por
|
as
|
pelas
|
Common Contractions
| Form | Usage |
|---|---|
|
pelo
|
masculine singular
|
|
pela
|
feminine singular
|
|
pelos
|
masculine plural
|
|
pelas
|
feminine plural
|
Meanings
The preposition 'por' is used to indicate the cause, motive, or reason for an action, as well as the agent of a passive voice construction.
Cause/Motive
Explaining why something happened.
“Chorei por alegria.”
“Ele não veio por doença.”
Exchange
Trading one thing for another.
“Troquei o carro por uma moto.”
“Paguei dez reais por este café.”
Agent of Passive Voice
Who performed the action in a passive sentence.
“O livro foi escrito por Machado de Assis.”
“A casa foi pintada por eles.”
Reference Table
| 결합 형태 | 결과 | 사용 상황 | 예시 |
|---|---|---|---|
|
por + o
|
pelo
|
남성 단수 명사 앞
|
Pelo atraso
|
|
por + a
|
pela
|
여성 단수 명사 앞
|
Pela amizade
|
|
por + os
|
pelos
|
남성 복수 명사 앞
|
Pelos motivos
|
|
por + as
|
pelas
|
여성 복수 명사 앞
|
Pelas causas
|
|
por + 동사원형
|
por [verb]
|
행위 자체가 이유일 때
|
Por ser tarde
|
|
por causa de
|
por causa de
|
명확한 원인 강조
|
Por causa de ti
|
격식 수준 스펙트럼
Realizei tal feito por sua causa. (Favor)
Fiz isso por você. (Favor)
Fiz por ti. (Favor)
Fiz por você, mano. (Favor)
수준별 예문
Estou aqui por você.
I am here for you.
Obrigado por tudo.
Thanks for everything.
Não saí por causa da chuva.
I didn't go out because of the rain.
Fiz isso por amor.
I did this for love.
Troquei o livro pelo filme.
I traded the book for the movie.
Paguei dez reais pela maçã.
I paid ten reais for the apple.
A casa foi pintada pelos homens.
The house was painted by the men.
Andamos pelas ruas.
We walked through the streets.
A decisão foi tomada por nós.
The decision was made by us.
Ele foi elogiado pelo professor.
He was praised by the teacher.
Não pude ir por motivos de saúde.
I couldn't go for health reasons.
Lutamos por nossos direitos.
We fight for our rights.
Por acaso, você viu meu celular?
By chance, did you see my phone?
Por fim, chegamos a um acordo.
Finally, we reached an agreement.
O projeto foi aprovado pela diretoria.
The project was approved by the board.
Ele foi reconhecido pelo seu trabalho.
He was recognized for his work.
Por mais que eu tente, não consigo.
No matter how much I try, I can't.
A obra foi aclamada pela crítica especializada.
The work was acclaimed by the specialized critics.
Por conseguinte, a medida foi revogada.
Consequently, the measure was revoked.
Ele agiu por impulso.
He acted on impulse.
Porventura, estarias interessado em participar?
By any chance, would you be interested in participating?
A lei foi sancionada pelo poder executivo.
The law was sanctioned by the executive branch.
Por entre as árvores, via-se o sol.
Through the trees, one could see the sun.
Foi por mim que a verdade foi revelada.
It was by me that the truth was revealed.
혼동하기 쉬운
Both can mean 'for' in English.
Both sound the same.
Learners forget to contract.
자주 하는 실수
Eu faço isso para você (meaning because of you)
Eu faço isso por você
Por o
Pelo
Por que (as a conjunction)
Porque
Eu vou por a escola
Eu vou para a escola
Paguei por o livro
Paguei pelo livro
A casa foi feita para ele (passive)
A casa foi feita por ele
Estou aqui para causa de você
Estou aqui por causa de você
Ele foi elogiado para o chefe
Ele foi elogiado pelo chefe
Por fim de contas
Por fim / No fim das contas
Ele agiu por o impulso
Ele agiu por impulso
Por mais que eu tento
Por mais que eu tente
A lei foi aprovada para o governo
A lei foi aprovada pelo governo
Ele foi reconhecido para seu trabalho
Ele foi reconhecido pelo seu trabalho
문장 패턴
Eu fiz isso ___ ___.
O livro foi escrito ___ ___.
Troquei o carro ___ ___.
___ ___ você está aqui?
Real World Usage
Obrigado por seguir!
Estou aqui por interesse na vaga.
Vou por você.
Paguei pelo aplicativo.
Andamos pela cidade.
A lei foi aprovada pelo congresso.
방귀 소리를 조심하세요!
por um momento라고 따로 쓰세요.과거를 돌아보는 시선
pelo trânsito처럼요.브라질식 캐주얼 표현
por causa que라고 하기도 해요. 하지만 격식 있는 자리나 시험에서는 피하는 게 좋아요!Smart Tips
Use 'por causa de' if you want to be very clear.
Always check if you need a contraction.
Use two words for questions.
Use 'trocar por'.
발음
Stress
The word 'por' is a monosyllable and is usually unstressed unless emphasized.
Causal emphasis
Fiz isso POR você! (rising on POR)
Emphasizing the reason.
암기하기
기억법
POR: Purpose of Origin, Reason, or Exchange.
시각적 연상
Imagine a scale. On one side, you put a cause (like a heavy stone), and on the other, the result. The scale is held together by the word 'POR'.
Rhyme
Se a causa você quer explicar, a palavra 'por' deve usar.
Story
Maria was sad. She cried 'por' (because of) the rain. She decided to trade her umbrella 'por' (in exchange for) a warm coffee. The coffee was made 'por' (by) her friend.
Word Web
챌린지
Write 3 sentences today using 'por' to explain why you did something.
문화 노트
In Brazil, 'por causa de' is extremely common in daily speech, often shortened to 'por causa'.
In Portugal, 'por' is used very precisely, and contractions are strictly observed.
Usage is similar to Brazil, with a focus on clear articulation of the 'r' sound.
Comes from the Latin 'per', meaning 'through'.
대화 시작하기
Por que você está aprendendo português?
O que você faria por um milhão de reais?
Quem foi o autor do seu livro favorito?
Por acaso você conhece alguém famoso?
일기 주제
자주 하는 실수
Test Yourself
Ela está muito feliz ___ novo emprego.
다음 중 맞는 문장은?
Não saímos por a chuva forte.
Score: /3
연습 문제
8 exercisesFiz isso ___ você.
Which is correct?
Find and fix the mistake:
A casa foi pintada para eles.
por / você / estou / aqui
I did it for love.
Ele foi elogiado ___ professor.
___ que você não veio?
Build a sentence.
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesEles viajaram ___ Europa durante um mês.
Estudei muito para esse motivo.
obrigado / convite / pelo / muito
너 때문에 기다리고 있어.
맞는 문장을 선택하세요:
알맞게 연결하세요:
Vou ao ginásio três vezes ___ semana.
Fizemos isso para necessidade.
그는 그의 책들로 유명해.
가장 자연스러운 문장은?
Score: /10
자주 묻는 질문 (8)
No, use 'para' for destination. 'Por' is for cause or movement through.
In Portuguese, 'por' contracts with articles for better flow.
Yes, it indicates the agent performing the action.
Use 'porque' as a conjunction to mean 'because'.
It is neutral, but some constructions like passive voice are more formal.
Yes, 'por' can indicate duration, e.g., 'por duas horas'.
The rules are the same, but usage frequency of phrases like 'por causa de' varies.
Think of it as the 'reason' preposition.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
por
Very few differences in usage.
par / pour
French separates agent and reason more strictly.
durch / für
German relies on grammar cases rather than prepositional choice.
no tame ni / ni yotte
Japanese is postpositional.
bi-sabab / li-ajl
Arabic is highly contextual.
yinwei / wei
No contractions in Chinese.
Learning Path
Prerequisites
Learn These First
관련 동영상
Related Grammar Rules
조건문 'Se' (만약 ~라면)
### Overview 포르투갈어 학습을 시작하신 것을 환영합니다! 오늘 배울 내용은 포르투갈어의 조건문인 `se`입니다. 한국어로는...
포르투갈어 동사 지배: 올바른 전치사 사용법 (Regência Verbal)
### Overview 포르투갈어 학습의 정점에 도달한 C2 레벨 학습자 여러분, 반갑습니다. 오늘 다룰 `Regência Verbal`(동사 지배)은...
고급 접속사: 결과 및 귀결 (tão... que, de modo que)
### Overview 포르투갈어 학습의 C1 단계에 도달했다는 것은 단순히 의사소통을 하는 수준을 넘어, 자신의 생각을 더욱 정교하...
포르투갈어로 '왜' 묻기 (Por que)
### Overview 포르투갈어를 배우면서 가장 먼저 마주하게 되는 질문 중 하나가 바로 '왜?'라는 의문입니다. 한국어로는 '왜'라는...
Por 대 Para: 부탁 들어주기 & 교환하기
Overview 친구가 지갑을 잊어버려서 커피를 대신 사준 적이 있나요? 아니면 동료가 콘서트에 갈 수 있도록 대신 근무를 서준 적...