B1 Prepositions & Connectors 16 min read 쉬움

시간을 나타내는 Por (기간 및 대략)

Por는 시간의 흐름인 «기간»이나 막연한 «때»를 나타내고, Para는 딱 정해진 «마감 기한»을 의미해요.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'por' to describe how long something lasts or to give an approximate time frame.

  • Use 'por' for duration: 'Estudei por duas horas' (I studied for two hours).
  • Use 'por' for approximation: 'Chego por volta das oito' (I arrive around eight).
  • Use 'por' for frequency: 'Vou à academia por semana três vezes' (I go to the gym three times a week).
Duration: [Verb] + por + [Time Period] | Approximation: por + volta + de + [Time]

Overview

### Overview
포르투갈어를 배우는 한국인 학습자 여러분, 안녕하세요. 오늘은 시간과 관련된 전치사 por에 대해 깊이 있게 알아보겠습니다. 한국어에는 '시간'을 나타낼 때 '-동안', '-에', '-쯤'과 같은 조사나 어미가 명확하게 구분되어 있습니다. 예를 들어 '3시간 동안 공부했다'라고 하면 '-동안'을 쓰고, '오전 8시에 일어났다'라고 하면 '-에'를 쓰죠. 하지만 포르투갈어의 por는 한국어의 여러 조사 기능을 포괄하면서도, 그 본질적인 의미인 '통과', '분산', '지속'이라는 개념을 담고 있습니다.
B1 레벨에서 por를 시간과 결합해 사용하는 법을 익히는 것은 단순히 문법을 맞추는 것을 넘어, 포르투갈어의 시간 개념을 원어민처럼 자연스럽게 체득하는 과정입니다. 한국어에서는 '3시간 동안'이라는 지속 시간을 나타낼 때 '-동안'을 쓰지만, 포르투갈어에서는 por를 사용하여 그 시간이 마치 하나의 공간을 '통과'해 지나가는 듯한 느낌을 줍니다. 또한 '오전 중에'라는 모호한 시간대를 표현할 때도 por가 쓰이는데, 이는 한국어의 '-중에'나 '-쯤'과 연결 지어 생각하면 이해가 빠릅니다.
이 전치사는 단순히 시간을 나타내는 도구가 아니라, 사건이 시간 속에서 어떻게 배치되는지를 보여주는 매우 중요한 지표입니다. 이를 정확히 이해하면 한국어식 사고방식에서 벗어나 포르투갈어 특유의 시간 흐름을 자연스럽게 구사할 수 있게 됩니다.
### How This Grammar Works
por의 핵심 개념은 '통과(traversal)'와 '분산(distribution)'입니다. 한국어의 조사가 명사 뒤에 붙어 격을 결정하는 것과 달리, 포르투갈어의 por는 문장 내에서 사건이 특정 시간이라는 '터널'을 통과하고 있음을 암시합니다.
한국어 문법과 비교해 볼까요? 한국어에서 '3시간 동안'이라고 할 때 '-동안'은 시간의 길이를 나타내는 명사형 어미와 결합합니다. 반면, 포르투갈어에서 por는 시간의 양(3시간)을 직접 수식하며, 이 행동이 그 시간 내내 지속되었음을 강조합니다. Eu estudei por três horas는 '나는 3시간이라는 시간의 영역을 통과하며 공부했다'는 느낌을 줍니다.
또한, por는 '어림잡아'라는 의미도 내포합니다. 한국어의 '-쯤'이나 '-경'과 비슷하죠. 예를 들어 por volta das oito는 '8시쯤'이라는 뜻입니다. 여기서 volta는 '돌다/회전'이라는 뜻인데, 8시라는 지점을 중심으로 시간이 맴돌고 있다는 이미지를 가집니다. 이는 한국어의 '-쯤'이 가지는 모호함과 정확히 일치합니다.
가장 큰 차이점은 '오전/오후'와 같은 시간대를 표현할 때입니다. 한국어에서는 '오전에'라고 할 때 '-에'를 써서 지점을 찍지만, 포르투갈어의 pela manhã는 '오전이라는 시간대를 통과하여(during the course of)'라는 의미를 갖습니다. 즉, 포르투갈어는 시간을 점(point)으로 보기도 하지만, por를 쓸 때는 시간을 하나의 '공간(space)'으로 보고 그 안을 거니는 듯한 뉘앙스를 풍깁니다. 이러한 '시간을 공간화하는 사고방식'이 한국어와 포르투갈어의 가장 큰 차이점입니다.
### Formation Pattern
por를 사용한 시간 표현은 크게 지속 시간, 시간대, 그리고 어림 시간으로 나뉩니다. 아래 표를 통해 구조를 익혀보세요.
| 분류 | 패턴 | 예시 |
|---|---|---|
| 지속 시간 | por + [수량] + [시간 단위] | por duas horas (2시간 동안) |
| 시간대 (오전/오후) | pela + [오전/오후] | pela manhã (오전에) |
| 어림 시간 | por volta de + [시간/날짜] | por volta das dez (10시쯤) |
  1. 1지속 시간: 가장 기본적으로 por 뒤에 시간을 넣습니다. Fiquei em Lisboa por três dias. (나는 리스본에 3일 동안 머물렀다.)
  2. 2시간대 (축약형): por + a (정관사) = pela가 됩니다. Pela manhã (오전에), Pela tarde (오후에), Pela noite (밤에). 이는 한국어의 '오전 중에'와 비슷한 느낌입니다.
  3. 3어림 시간: por volta de는 '주변을 돌다'라는 뜻으로, 한국어의 '-쯤'과 완벽하게 매칭됩니다. A aula começa por volta das nove. (수업은 9시쯤 시작해.)
### When To Use It
por는 세 가지 주요 상황에서 사용됩니다. 첫째, 행동의 지속 기간을 말할 때입니다. 한국어의 '-동안'과 가장 자주 쓰입니다. 단순히 시간이 얼마나 걸렸는지를 강조하고 싶을 때 사용하세요. 예를 들어, 카카오톡으로 친구와 약속을 잡을 때 '30분 동안 기다렸어'라고 한다면 Esperei por trinta minutos라고 표현합니다.
둘째, 일반적인 시간대를 나타낼 때입니다. 한국어에서는 '아침에', '오후에'라고 하지만, 포르투갈어에서 pela manhã를 쓰면 '아침 시간 내내' 혹은 '아침 시간 중 어느 때'라는 느낌이 듭니다. 이는 습관적인 행동을 말할 때 매우 유용합니다. Gosto de caminhar pela manhã (나는 아침에 걷는 것을 좋아해)와 같이 말이죠.
셋째, 추정 시간을 나타낼 때입니다. 배달 앱에서 음식을 주문했는데 언제 도착할지 모를 때, 혹은 대학교 수업이 대략 언제 끝날지 말할 때 por volta de를 사용합니다. O entregador chega por volta das sete (배달원이 7시쯤 도착할 거야)처럼 사용하면 원어민스러운 느낌을 줍니다. 이 표현은 한국어의 '쯤'과 의미적으로나 기능적으로나 가장 완벽하게 대응합니다.
### Common Mistakes
한국인 학습자가 자주 하는 실수 3가지는 다음과 같습니다.
  1. 1parapor 혼동: 가장 흔한 실수입니다. 한국어의 '-를 위해'라는 표현 때문에 para를 써야 할 자리에 por를 쓰거나 그 반대의 경우입니다. Vou para uma semana de férias라고 하면 '휴가라는 목적지를 향해 간다'는 어색한 문장이 됩니다. 지속 시간은 무조건 por입니다.
  2. 2시간대 표현 시 em 사용: 한국어 '오전에'를 그대로 직역하여 em a manhã라고 하는 경우가 많습니다. 포르투갈어에서는 정관사와 전치사가 결합한 pela를 써야 자연스럽습니다. em은 지점을 찍는 느낌이라 pela가 주는 '시간의 흐름'을 담지 못합니다.
  3. 3지속 시간의 과도한 생략: 브라질 구어체에서는 por를 생략하기도 합니다(Fiquei lá dez minutos). 하지만 B1 레벨에서는 정확한 문법을 구사하는 것이 중요합니다. 한국어는 조사를 생략해도 의미 전달이 잘 되지만, 포르투갈어에서 por를 생략하면 문장이 다소 엉성하게 들릴 수 있으므로 초반에는 꼭 넣어주는 습관을 들이세요.
### Contrast With Similar Patterns
por와 혼동하기 쉬운 전치사들을 비교해 보겠습니다.
| 전치사 | 한국어 대응 | 용법 |
|---|---|---|
| por | -동안, -쯤, -중에 | 지속 기간, 어림잡은 시간, 시간대 |
| para | -까지 (마감), -를 위해 | 미래의 시점, 목적, 마감 기한 |
| durante | -동안 | 명확한 기간의 전체를 강조할 때 |
durantepor와 비슷하지만, 좀 더 격식 있고 명확한 기간을 강조할 때 씁니다. 예를 들어 Durante a aula, não fale (수업 동안에는 말하지 마)처럼 특정 기간 내내를 의미합니다. por는 조금 더 일상적이고 유연한 느낌입니다.
### Quick FAQ
  1. 1질문: por를 생략해도 되나요?
답변: 구어체에서는 가능하지만, 격식 있는 자리나 글을 쓸 때는 생략하지 않는 것이 좋습니다. 정확한 문법은 por를 포함하는 것입니다.
  1. 1질문: '오후에'라고 할 때 pela tarde 말고 de tarde는 안 되나요?
답변: 가능합니다. de tarde는 습관적인 행동을 말할 때 매우 자주 쓰입니다. 하지만 pela tarde가 조금 더 '오후 시간 내내'라는 뉘앙스를 강하게 줍니다.
  1. 1질문: por volta de는 꼭 시간을 나타낼 때만 쓰나요?
답변: 아닙니다. 날짜나 연도에도 씁니다. por volta de 1990 (1990년쯤)처럼요. 한국어의 '-쯤'과 용법이 거의 같습니다.

Temporal Usage of 'Por'

Usage Structure Example Meaning
Duration
por + [time]
por duas horas
for two hours
Approximation
por volta de + [time]
por volta das 8h
around 8 AM
Frequency
por + [period]
por semana
per week
Past Duration
por + [time]
por um ano
for one year
Future Duration
por + [time]
por um mês
for a month
Indefinite
por + [tempo]
por muito tempo
for a long time

Meanings

The preposition 'por' is used to indicate the length of time an action occurs or to estimate a specific time point.

1

Duration

Indicates the total length of time an action lasts.

“Ele trabalhou por oito horas.”

“Fiquei no Brasil por um mês.”

2

Approximation

Indicates an approximate time or period.

“Chegamos por volta das dez.”

“Ele saiu por volta do meio-dia.”

3

Frequency

Indicates how often something happens within a period.

“Vou à praia por fim de semana.”

“Tomo café por dia.”

Reference Table

Reference table for 시간을 나타내는 Por (기간 및 대략)
포르투갈어 개념 예시 해석
Por [시간]
기간 (~동안)
Por dois dias
이틀 동안
Pela manhã
막연한 시간대 (아침에)
Trabalho pela manhã
나는 아침에 일해요
Por volta de
어림잡은 시간 (~쯤)
Por volta das 8
8시쯤에
Por [단위]
빈도 (~당)
Duas vezes por ano
일 년에 두 번

격식 수준 스펙트럼

격식체
Estarei presente por volta das 20h.

Estarei presente por volta das 20h. (Social arrival)

중립
Chego por volta das oito.

Chego por volta das oito. (Social arrival)

비격식체
Chego por volta das oito.

Chego por volta das oito. (Social arrival)

속어
Chego lá pelas oito.

Chego lá pelas oito. (Social arrival)

시간의 POR 세상

POR

기간

  • Por 2 horas 2시간 동안
  • Por um tempo 한동안

어림잡기

  • Pela manhã 아침에
  • Por volta de ~쯤에

빈도

  • Por dia 하루당
  • Por mês 한 달당

Por vs. Para (시간)

POR (과정)
Por 3 dias 기간 (길이)
Passage 시간의 흐름
PARA (목적지)
Para sexta-feira 마감 기한 (목표)
Future Intent ~를 위한 기한

어떤 전치사를 쓸까요?

1

특정한 마감 기한인가요?

YES
PARA 사용
NO
다음 확인...
2

얼마 동안(기간)인가요?

YES
POR 사용
NO
다음 확인...
3

특정 시간 '근처'인가요?

YES
POR (volta de) 사용
NO ↓

Por와 함께 쓰는 하루 시간대

🌅

아침

  • Pela manhã
  • Por volta das 9
☀️

오후

  • Pela tarde
  • Por volta das 15
🌙

  • Pela noite
  • Por volta das 22

수준별 예문

1

Eu estudo por uma hora.

I study for one hour.

2

Ele dorme por oito horas.

He sleeps for eight hours.

3

Fico aqui por dez minutos.

I stay here for ten minutes.

4

Chego por volta das nove.

I arrive around nine.

1

Trabalhei por dois anos lá.

I worked there for two years.

2

Vou viajar por um mês.

I am going to travel for a month.

3

Eles saíram por volta das dez.

They left around ten.

4

Por quanto tempo você fica?

For how long are you staying?

1

Tenho estudado por muito tempo.

I have been studying for a long time.

2

O evento ocorre por volta das 15h.

The event occurs around 3 PM.

3

Ele corre por três quilômetros.

He runs for three kilometers.

4

Vou à academia por semana três vezes.

I go to the gym three times a week.

1

O projeto foi adiado por duas semanas.

The project was delayed for two weeks.

2

Eles conversaram por horas a fio.

They talked for hours on end.

3

Chegaremos por volta do meio-dia.

We will arrive around noon.

4

Ela foi contratada por um período curto.

She was hired for a short period.

1

O silêncio perdurou por longos minutos.

The silence lasted for long minutes.

2

Por volta de 1990, tudo mudou.

Around 1990, everything changed.

3

Ele foi exilado por vários anos.

He was exiled for several years.

4

A decisão foi tomada por unanimidade.

The decision was made unanimously.

1

A tradição manteve-se por séculos.

The tradition was maintained for centuries.

2

Por volta de quando ele chegou?

Around when did he arrive?

3

O contrato é válido por tempo indeterminado.

The contract is valid for an indefinite time.

4

Ele vagueou por terras distantes.

He wandered through distant lands.

혼동하기 쉬운

Por for Time (Duration & Approximation) Por vs. Para

Both translate to 'for' in English.

Por for Time (Duration & Approximation) Por vs. Durante

Both mean 'during' or 'for'.

Por for Time (Duration & Approximation) Por volta de vs. Cerca de

Both mean 'around'.

자주 하는 실수

Estudei para duas horas.

Estudei por duas horas.

Use 'por' for duration, not 'para'.

Chego por volta oito.

Chego por volta das oito.

Always include 'de' (or 'das') after 'volta'.

Vou à academia por dia uma vez.

Vou à academia uma vez por dia.

Word order matters.

Eu fico por o dia.

Eu fico por um dia.

Use 'um' or 'o' correctly.

O trabalho é por amanhã.

O trabalho é para amanhã.

Deadlines use 'para'.

Ele saiu por volta das 8h.

Ele saiu por volta das 8h.

Correct, but ensure the preposition is used.

Por quanto tempo você vai?

Por quanto tempo você vai ficar?

Need a verb of duration.

Eu tenho trabalhado por o mês todo.

Eu tenho trabalhado durante o mês todo.

Use 'durante' for specific bounded periods.

A reunião é por volta das 10h.

A reunião é às 10h.

Don't use 'por volta de' for exact times.

Vou viajar por uma semana para descansar.

Vou viajar por uma semana para descansar.

Correct usage.

O evento durou por três horas.

O evento durou três horas.

With the verb 'durar', 'por' is often redundant.

Ele esperou por volta de uma hora.

Ele esperou cerca de uma hora.

Use 'cerca de' for duration approximation.

Por volta de 2020, eu mudei.

Por volta de 2020, eu mudei.

Correct usage.

문장 패턴

Eu ___ por ___.

Chego por volta das ___.

Vou à academia ___ por semana.

Fiquei no Brasil por ___.

Real World Usage

Texting very common

Chego por volta das 9.

Job Interview common

Trabalhei lá por três anos.

Travel very common

Vou ficar por uma semana.

Food Delivery common

Chega por volta das 20h.

Social Media common

Estudando por horas!

Scheduling very common

O evento é por volta das 15h.

💬

브라질식 쿨한 생략

브라질 구어체에서는 기간을 말할 때 'por'를 자주 생략해요. Estudei 2 horas라고만 해도 아주 자연스럽답니다.
⚠️

'For'라고 다 같은 게 아니에요

누군가에게 줄 선물은 para를 써야 해요. 'por'는 주로 시간의 길이나 교환, 원인을 말할 때 쓴답니다.
🎯

새벽의 뉘앙스

'Pela madrugada'는 아주 늦은 밤이나 이른 새벽을 뜻해요. 시끄러운 이웃을 탓할 때 써보세요!
Pela madrugada, que barulho!

Smart Tips

Always pair 'por' with the time unit.

Estudei três horas. Estudei por três horas.

Use 'por volta de' for a natural flow.

Chego às 8h mais ou menos. Chego por volta das 8h.

Use 'por' + time period.

Vou à academia cada semana. Vou à academia por semana.

Consider 'durante' for specific periods.

O projeto durou por todo o ano. O projeto durou durante todo o ano.

발음

poh-RR

Por

Pronounced as /poɾ/ in Brazil and /poɾ/ in Portugal.

Statement

Eu li por uma hora. ↘

Falling intonation indicates a completed statement.

암기하기

기억법

POR = Period Of Running (time).

시각적 연상

Imagine a stopwatch. Every time you say 'por', you click the stopwatch to start the duration.

Rhyme

Para is for the deadline date, Por is for the time you wait.

Story

Maria waited for the bus for an hour (por uma hora). She looked at her watch and said, 'I'll be there around 8' (por volta das oito). She does this every day (por dia).

Word Web

duraçãotempovoltafrequênciaperíodohoras

챌린지

Write down three things you did today and how long you did them using 'por'.

문화 노트

In Brazil, 'por' is very common in casual speech. People often use 'lá pelas' as a slang alternative to 'por volta de'.

In Portugal, 'por' is used similarly, but 'durante' is slightly more common in formal writing.

Usage is similar to Brazil, with a preference for 'por' in daily conversation.

Derived from Latin 'per', meaning 'through'.

대화 시작하기

Por quanto tempo você estuda português?

Você chega em casa por volta de que horas?

Você já morou fora por muito tempo?

Quantas vezes por semana você pratica esportes?

일기 주제

Describe your daily routine using 'por' for duration.
Write about a trip you took, mentioning how long you stayed.
Discuss your work or study history using 'por'.
Reflect on a long-term goal and how much time you dedicate to it.

자주 하는 실수

Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답

Test Yourself

문맥에 맞는 'por'의 형태나 축약형을 채워 넣으세요.

Eu costumo ler notícias ___ manhã. (나는 보통 아침에 뉴스를 읽어.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: pela
'manhã'는 여성 명사(a manhã)이므로 'por'와 'a'가 만나 'pela'가 됩니다.
기간을 올바르게 나타낸 문장을 고르세요. 객관식

다음 중 맞는 문장은?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Vou estudar por três horas.
시간의 길이를 나타낼 때는 'por'를 사용합니다. 'para'는 마감 기한을 뜻해요.
문장의 틀린 부분을 고쳐보세요. Error Correction

Find and fix the mistake:

Chego lá para volta das 9.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Chego lá por volta das 9.
'~쯤'을 뜻하는 고정 표현은 'por volta de'입니다.

Score: /3

연습 문제

8 exercises
Fill in the blank with 'por' or 'para'.

Trabalhei ___ três horas.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: por
Duration requires 'por'.
Choose the correct sentence. 객관식

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Chego por volta das 8.
Requires 'das' or 'de'.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

O trabalho é por amanhã.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: O trabalho é para amanhã.
Deadlines use 'para'.
Build a sentence. Sentence Building

semana / por / três / vezes / vou / academia

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Vou à academia três vezes por semana.
Natural word order.
Match the meaning. Match Pairs

Match: 1. por uma hora, 2. por volta das 10h

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1. Duration, 2. Approximation
Correct definitions.
Select the best option. 객관식

Eu ___ por muito tempo.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: todas
All work with 'por'.
Fill in the blank.

Vou à praia ___ fim de semana.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: por
Frequency uses 'por'.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Ele esperou por volta de uma hora.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ambas A e B
Both are correct.

Score: /8

Practice Bank

12 exercises
빈칸을 채우세요 빈칸 채우기

Ela correu ___ 30 minutos na esteira.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: por
빈칸을 채우세요 빈칸 채우기

O voo atrasou ___ duas horas.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: por
올바른 번역을 고르세요 객관식

'나는 오후에 일해'를 포르투갈어로 하면?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Trabalho pela tarde.
오류를 찾으세요 Error Correction

Vou viajar para três meses.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Vou viajar por três meses.
문장을 순서대로 배열하세요 Sentence Reorder

horas / dormiu / Ela / por / dez

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ela dormiu por dez horas.
빈칸을 채우세요 빈칸 채우기

Vamos nos ver ___ volta das 18h?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: por
가장 적절한 것을 고르세요 객관식

막연한 시간을 나타내는 문장은?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Te ligo pela manhã.
'For how long?'을 번역하세요 번역

'얼마 동안?'을 포르투갈어로 번역하세요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Por quanto tempo?
포르투갈어와 한국어 뜻을 매칭하세요 Match Pairs

시간 표현을 연결하세요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["Pela manh\u00e3 - \uc544\uce68\uc5d0","Por duas horas - \ub450 \uc2dc\uac04 \ub3d9\uc548","Por volta de - ~\ucbe4\uc5d0","Por dia - \ud558\ub8e8\uc5d0"]
전치사를 수정하세요 Error Correction

Estudei durante 2 horas. (더 일상적인 표현으로 고치기)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Estudei por 2 horas.
빈칸을 채우세요 빈칸 채우기

O médico atende ___ ordem de chegada.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: por
올바른 빈도 표현을 고르세요 객관식

나는 일주일에 세 번 헬스장에 가요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Três vezes por semana.

Score: /12

자주 묻는 질문 (8)

No, only for duration, frequency, or approximation. Use 'para' for deadlines.

No, 'por' is invariant.

'Durante' is more formal and implies a specific, bounded period.

Use 'por volta de' + time.

Yes, for duration (e.g., 'Vou viajar por um mês').

It indicates the distribution of an action over time.

Yes, it is standard in all Portuguese-speaking countries.

It sounds incomplete or incorrect to native speakers.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

por

The usage is almost identical.

French moderate

pour / pendant

French separates duration and approximation into different words.

German low

für / um

German grammar is more rigid with prepositions.

Japanese low

間 (aida) / 頃 (koro)

Japanese is agglutinative, unlike Portuguese.

Arabic low

لمدة (limuddat)

Arabic is a Semitic language with different structures.

Chinese low

了 (le) / 左右 (zuoyou)

Chinese lacks prepositions in the same way.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!