B1 Prepositions & Connectors 16 min read Leicht

Por für Zeit (Dauer & Ungefähr)

Nutze por für den Weg durch die Zeit (Dauer) oder vage Zeiträume, während para dein Ziel oder eine Deadline markiert.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'por' to describe how long something lasts or to give an approximate time frame.

  • Use 'por' for duration: 'Estudei por duas horas' (I studied for two hours).
  • Use 'por' for approximation: 'Chego por volta das oito' (I arrive around eight).
  • Use 'por' for frequency: 'Vou à academia por semana três vezes' (I go to the gym three times a week).
Duration: [Verb] + por + [Time Period] | Approximation: por + volta + de + [Time]

Overview

Hast du jemals versucht, Pläne zu machen, ohne dich auf eine genaue Minute festzulegen, oder wolltest damit angeben, wie lange du ein langweiliges Meeting überlebt hast? Im Portugiesischen ist por dein bester Freund für diese unscharfen Zeitsituationen. Es ist die Präposition des Durchgangs – sei es durch einen Ort oder durch einen Zeitraum.
Während das Deutsche zwischen für (Dauer) und gegen/um (Ungefähr) unterscheidet, nutzt das Portugiesische oft por für beides. Denk daran als die Dehnungs-Präposition.

How This Grammar Works

Im Kern gibt por eine Zeitspanne oder einen vagen Zeitraum an. Auf Zeit angewendet, sagt es uns, dass eine Handlung *während* einer bestimmten Dauer oder *um* einen bestimmten Moment herum stattfand. Es beantwortet Wie lange? oder Wann ungefähr?.
Anders als a (um), das präzise ist (às 8:00), ist por wie ein Flutlicht – es deckt einen breiteren Bereich ab.

Formation Pattern

1
Die Struktur ist einfach, aber achte auf die Verschmelzungen mit Artikeln (o, a, os, as).
2
Dauer: Por + [Zeitmenge]
3
*Eu dormi por 10 horas.* (Ich habe 10 Stunden lang geschlafen.)
4
Ungefährer Zeitraum (Verschmelzungen): Por + o/apelo/pela
5
Genutzt für Tageszeiten: pela manhã (am/während des Morgens).
6
Ungefähre Uhrzeit: Por + volta de + [Uhrzeit]
7
*Por volta das 15h.* (Gegen 15 Uhr.)

When To Use It

Nutze dieses Muster in drei modernen Kontexten:
  • Netflix-Marathons (Dauer): Um zu definieren, wie lange etwas dauerte.
  • *Estudei por três horas seguidas.* (Ich habe drei Stunden am Stück gelernt.)
  • *Hinweis:* In Brasilien lässt man das por hier oft weg (*Estudei três horas*), aber es zu benutzen ist nie falsch.
  • Vage Pläne (Tageszeiten): Wenn du eine allgemeine Tageszeit statt einer genauen Stunde vorschlägst.
  • *Vamos nos falar pela manhã.* (Lass uns am Morgen sprechen.)
  • Schätzungen (Gegen/Um): Wenn du die Zeit rätst.
  • *Chego lá por volta das 19h.* (Ich komme gegen 19 Uhr an.)

Common Mistakes

  • Die Para-Verwirrung: Das ist der Klassiker. Lernende verwechseln por und para.
  • Para ist für Fristen oder zukünftige Absichten.
  • Por ist für die Dauer.
  • *Vou por uma semana* (Ich gehe für eine Woche - Dauer).
  • *Vou para uma semana* (Ich gehe für eine Woche [irgendwohin] - Ziel).
  • Durante zu formell nutzen: Obwohl durante (während) existiert, ist pela manhã im Alltag viel üblicher.

Contrast With Similar Patterns

Por vs. Durante:
Por (oder pelo/pela) wirkt leichter. *Corro pela manhã*.
Durante betont die Kontinuität. *Não fale durante o filme*.
Por vs. Em:
Em markiert einen Punkt. *Estamos em janeiro*.
Por impliziert Bewegung hindurch. *Viajei por janeiro inteiro*.

Quick FAQ

Q

Kann ich einfach de manhã statt pela manhã sagen?

Ja! De manhã ist sehr gebräuchlich. Pela manhã hat eine Nuance von den Morgen über.

Q

Ist por für die Dauer in Brasilien Pflicht?

Nein.

Fiquei lá duas horas
ist völlig natürlich.

Q

Wie sage ich pro Tag?

Auch mit por! *Uma vez por dia*.

Temporal Usage of 'Por'

Usage Structure Example Meaning
Duration
por + [time]
por duas horas
for two hours
Approximation
por volta de + [time]
por volta das 8h
around 8 AM
Frequency
por + [period]
por semana
per week
Past Duration
por + [time]
por um ano
for one year
Future Duration
por + [time]
por um mês
for a month
Indefinite
por + [tempo]
por muito tempo
for a long time

Meanings

The preposition 'por' is used to indicate the length of time an action occurs or to estimate a specific time point.

1

Duration

Indicates the total length of time an action lasts.

“Ele trabalhou por oito horas.”

“Fiquei no Brasil por um mês.”

2

Approximation

Indicates an approximate time or period.

“Chegamos por volta das dez.”

“Ele saiu por volta do meio-dia.”

3

Frequency

Indicates how often something happens within a period.

“Vou à praia por fim de semana.”

“Tomo café por dia.”

Reference Table

Reference table for Por für Zeit (Dauer & Ungefähr)
Portugiesisch Konzept Beispiel Übersetzung
Por [tempo]
Dauer (Lang)
Por dois dias
Zwei Tage lang
Pela manhã
Vager Zeitraum (Am...)
Trabalho pela manhã
Ich arbeite am Vormittag
Por volta de
Ungefähr (Gegen)
Por volta das 8
Gegen 8 Uhr
Por [período]
Häufigkeit (Pro)
Duas vezes por ano
Zweimal pro Jahr

Formalitätsspektrum

Formell
Estarei presente por volta das 20h.

Estarei presente por volta das 20h. (Social arrival)

Neutral
Chego por volta das oito.

Chego por volta das oito. (Social arrival)

Informell
Chego por volta das oito.

Chego por volta das oito. (Social arrival)

Umgangssprache
Chego lá pelas oito.

Chego lá pelas oito. (Social arrival)

Die Welt von POR (Zeit)

POR

Dauer

  • Por 2 horas 2 Stunden lang
  • Por um tempo Eine Zeit lang

Ungefähr

  • Pela manhã Am Vormittag
  • Por volta de Gegen...

Häufigkeit

  • Por dia Pro Tag
  • Por mês Pro Monat

Por vs. Para (Zeit)

POR (Die Reise)
Por 3 dias Dauer (Länge)
Passage Durch die Zeit
PARA (Das Ziel)
Para sexta-feira Deadline (Termin)
Absicht Gültig bis...

Welche Präposition?

1

Ist es eine feste Deadline?

YES
Nutze PARA
NO
Nächster Check...
2

Ist es eine Dauer (wie lange)?

YES
Nutze POR
NO
Nächster Check...
3

Ist es 'gegen' eine Uhrzeit?

YES
Nutze POR (volta de)
NO ↓

Tageszeiten mit Por

🌅

Morgen

  • Pela manhã
  • Por volta das 9
☀️

Nachmittag

  • Pela tarde
  • Por volta das 15
🌙

Nacht

  • Pela noite
  • Por volta das 22

Beispiele nach Niveau

1

Eu estudo por uma hora.

I study for one hour.

2

Ele dorme por oito horas.

He sleeps for eight hours.

3

Fico aqui por dez minutos.

I stay here for ten minutes.

4

Chego por volta das nove.

I arrive around nine.

1

Trabalhei por dois anos lá.

I worked there for two years.

2

Vou viajar por um mês.

I am going to travel for a month.

3

Eles saíram por volta das dez.

They left around ten.

4

Por quanto tempo você fica?

For how long are you staying?

1

Tenho estudado por muito tempo.

I have been studying for a long time.

2

O evento ocorre por volta das 15h.

The event occurs around 3 PM.

3

Ele corre por três quilômetros.

He runs for three kilometers.

4

Vou à academia por semana três vezes.

I go to the gym three times a week.

1

O projeto foi adiado por duas semanas.

The project was delayed for two weeks.

2

Eles conversaram por horas a fio.

They talked for hours on end.

3

Chegaremos por volta do meio-dia.

We will arrive around noon.

4

Ela foi contratada por um período curto.

She was hired for a short period.

1

O silêncio perdurou por longos minutos.

The silence lasted for long minutes.

2

Por volta de 1990, tudo mudou.

Around 1990, everything changed.

3

Ele foi exilado por vários anos.

He was exiled for several years.

4

A decisão foi tomada por unanimidade.

The decision was made unanimously.

1

A tradição manteve-se por séculos.

The tradition was maintained for centuries.

2

Por volta de quando ele chegou?

Around when did he arrive?

3

O contrato é válido por tempo indeterminado.

The contract is valid for an indefinite time.

4

Ele vagueou por terras distantes.

He wandered through distant lands.

Leicht verwechselbar

Por for Time (Duration & Approximation) vs. Por vs. Para

Both translate to 'for' in English.

Por for Time (Duration & Approximation) vs. Por vs. Durante

Both mean 'during' or 'for'.

Por for Time (Duration & Approximation) vs. Por volta de vs. Cerca de

Both mean 'around'.

Häufige Fehler

Estudei para duas horas.

Estudei por duas horas.

Use 'por' for duration, not 'para'.

Chego por volta oito.

Chego por volta das oito.

Always include 'de' (or 'das') after 'volta'.

Vou à academia por dia uma vez.

Vou à academia uma vez por dia.

Word order matters.

Eu fico por o dia.

Eu fico por um dia.

Use 'um' or 'o' correctly.

O trabalho é por amanhã.

O trabalho é para amanhã.

Deadlines use 'para'.

Ele saiu por volta das 8h.

Ele saiu por volta das 8h.

Correct, but ensure the preposition is used.

Por quanto tempo você vai?

Por quanto tempo você vai ficar?

Need a verb of duration.

Eu tenho trabalhado por o mês todo.

Eu tenho trabalhado durante o mês todo.

Use 'durante' for specific bounded periods.

A reunião é por volta das 10h.

A reunião é às 10h.

Don't use 'por volta de' for exact times.

Vou viajar por uma semana para descansar.

Vou viajar por uma semana para descansar.

Correct usage.

O evento durou por três horas.

O evento durou três horas.

With the verb 'durar', 'por' is often redundant.

Ele esperou por volta de uma hora.

Ele esperou cerca de uma hora.

Use 'cerca de' for duration approximation.

Por volta de 2020, eu mudei.

Por volta de 2020, eu mudei.

Correct usage.

Satzmuster

Eu ___ por ___.

Chego por volta das ___.

Vou à academia ___ por semana.

Fiquei no Brasil por ___.

Real World Usage

Texting very common

Chego por volta das 9.

Job Interview common

Trabalhei lá por três anos.

Travel very common

Vou ficar por uma semana.

Food Delivery common

Chega por volta das 20h.

Social Media common

Estudando por horas!

Scheduling very common

O evento é por volta das 15h.

💬

Der brasilianische 'Drop'

Im lockeren brasilianischen Portugiesisch lassen wir das 'por' bei Zeitangaben oft weg. Estudei 2 horas ist genauso okay.
⚠️

Übersetze 'für' nicht blind

Geschenke 'für' jemanden sind immer 'para'. 'Por' nutzt du fast nur für Zeitspannen oder Gründe:
Vou ficar offline por duas horas.
🎯

Pela Madrugada

Das bedeutet 'mitten in der Nacht'. Nutze es, wenn du dich über laute Nachbarn beschwerst:
Eles fazem barulho pela madrugada.

Smart Tips

Always pair 'por' with the time unit.

Estudei três horas. Estudei por três horas.

Use 'por volta de' for a natural flow.

Chego às 8h mais ou menos. Chego por volta das 8h.

Use 'por' + time period.

Vou à academia cada semana. Vou à academia por semana.

Consider 'durante' for specific periods.

O projeto durou por todo o ano. O projeto durou durante todo o ano.

Aussprache

poh-RR

Por

Pronounced as /poɾ/ in Brazil and /poɾ/ in Portugal.

Statement

Eu li por uma hora. ↘

Falling intonation indicates a completed statement.

Einprägen

Eselsbrücke

POR = Period Of Running (time).

Visuelle Assoziation

Imagine a stopwatch. Every time you say 'por', you click the stopwatch to start the duration.

Rhyme

Para is for the deadline date, Por is for the time you wait.

Story

Maria waited for the bus for an hour (por uma hora). She looked at her watch and said, 'I'll be there around 8' (por volta das oito). She does this every day (por dia).

Word Web

duraçãotempovoltafrequênciaperíodohoras

Herausforderung

Write down three things you did today and how long you did them using 'por'.

Kulturelle Hinweise

In Brazil, 'por' is very common in casual speech. People often use 'lá pelas' as a slang alternative to 'por volta de'.

In Portugal, 'por' is used similarly, but 'durante' is slightly more common in formal writing.

Usage is similar to Brazil, with a preference for 'por' in daily conversation.

Derived from Latin 'per', meaning 'through'.

Gesprächseinstiege

Por quanto tempo você estuda português?

Você chega em casa por volta de que horas?

Você já morou fora por muito tempo?

Quantas vezes por semana você pratica esportes?

Tagebuch-Impulse

Describe your daily routine using 'por' for duration.
Write about a trip you took, mentioning how long you stayed.
Discuss your work or study history using 'por'.
Reflect on a long-term goal and how much time you dedicate to it.

Häufige Fehler

Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig

Test Yourself

Vervollständige den Satz mit der richtigen Form von 'por' oder einer Verschmelzung.

Eu costumo ler notícias ___ manhã. (Ich lese normalerweise morgens Nachrichten.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: pela
Da 'manhã' weiblich ist (a manhã), verschmilzt 'por' mit 'a' zu 'pela'.
Welcher Satz gibt eine Dauer korrekt an?

Wähle die richtige Option:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Vou estudar por três horas.
'Por' wird für die Zeitdauer verwendet. 'Para' zeigt eine Deadline oder ein Ziel an.
Korrigiere den Fehler im Satz.

Chego lá para volta das 9.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Chego lá por volta das 9.
Der feste Ausdruck für 'gegen [Uhrzeit]' ist 'por volta de'.

Score: /3

Ubungsaufgaben

8 exercises
Fill in the blank with 'por' or 'para'.

Trabalhei ___ três horas.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: por
Duration requires 'por'.
Choose the correct sentence. Multiple Choice

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Chego por volta das 8.
Requires 'das' or 'de'.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

O trabalho é por amanhã.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: O trabalho é para amanhã.
Deadlines use 'para'.
Build a sentence. Sentence Building

semana / por / três / vezes / vou / academia

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Vou à academia três vezes por semana.
Natural word order.
Match the meaning. Match Pairs

Match: 1. por uma hora, 2. por volta das 10h

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1. Duration, 2. Approximation
Correct definitions.
Select the best option. Multiple Choice

Eu ___ por muito tempo.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: todas
All work with 'por'.
Fill in the blank.

Vou à praia ___ fim de semana.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: por
Frequency uses 'por'.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Ele esperou por volta de uma hora.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ambas A e B
Both are correct.

Score: /8

Practice Bank

12 exercises
Fülle die Lücke aus Lückentext

Ela correu ___ 30 minutos na esteira.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: por
Fülle die Lücke aus Lückentext

O voo atrasou ___ duas horas.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: por
Wähle die richtige Übersetzung Multiple Choice

Wie sagst du 'Ich arbeite am Nachmittag'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Trabalho pela tarde.
Finde den Fehler Error Correction

Vou viajar para três meses.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Vou viajar por três meses.
Bringe den Satz in die richtige Reihenfolge Sentence Reorder

horas / dormiu / Ela / por / dez

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ela dormiu por dez horas.
Fülle die Lücke aus Lückentext

Vamos nos ver ___ volta das 18h?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: por
Wähle die passende Antwort Multiple Choice

Welcher Satz impliziert eine vage Zeit?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Te ligo pela manhã.
Übersetze 'Wie lange?' Übersetzung

Übersetze die Phrase ins Portugiesische:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Por quanto tempo?
Verbinde Portugiesisch mit Deutsch Match Pairs

Ordne die Zeitangaben zu.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["Pela manh\u00e3 - Am Vormittag","Por duas horas - Zwei Stunden lang","Por volta de - Gegen \/ Ungef\u00e4hr","Por dia - Pro Tag"]
Passe die Präposition an Error Correction

Estudei durante 2 horas. (Mache es weniger formell)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Estudei por 2 horas.
Fülle die Lücke aus Lückentext

O médico atende ___ ordem de chegada.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: por
Wähle die richtige Häufigkeit Multiple Choice

Ich gehe dreimal pro Woche ins Fitnessstudio.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Três vezes por semana.

Score: /12

FAQ (8)

No, only for duration, frequency, or approximation. Use 'para' for deadlines.

No, 'por' is invariant.

'Durante' is more formal and implies a specific, bounded period.

Use 'por volta de' + time.

Yes, for duration (e.g., 'Vou viajar por um mês').

It indicates the distribution of an action over time.

Yes, it is standard in all Portuguese-speaking countries.

It sounds incomplete or incorrect to native speakers.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

por

The usage is almost identical.

French moderate

pour / pendant

French separates duration and approximation into different words.

German low

für / um

German grammar is more rigid with prepositions.

Japanese low

間 (aida) / 頃 (koro)

Japanese is agglutinative, unlike Portuguese.

Arabic low

لمدة (limuddat)

Arabic is a Semitic language with different structures.

Chinese low

了 (le) / 左右 (zuoyou)

Chinese lacks prepositions in the same way.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!