B1 Prepositions & Connectors 16 min read Facile

Por pour le temps (Durée et Approximation)

Utilise por pour exprimer le passage du temps ou des moments flous, alors que para marque une date limite ou un objectif.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'por' to describe how long something lasts or to give an approximate time frame.

  • Use 'por' for duration: 'Estudei por duas horas' (I studied for two hours).
  • Use 'por' for approximation: 'Chego por volta das oito' (I arrive around eight).
  • Use 'por' for frequency: 'Vou à academia por semana três vezes' (I go to the gym three times a week).
Duration: [Verb] + por + [Time Period] | Approximation: por + volta + de + [Time]

Overview

Vous avez déjà essayé de faire des projets sans vous engager sur une minute précise, ou voulu vous vanter du temps passé en réunion ? En portugais, por est votre meilleur allié pour ces moments flous. C'est la préposition du passage, que ce soit à travers un lieu ou une période de temps.
Alors que le français distingue pendant (durée) et vers (approximation), le portugais utilise souvent por pour les deux, ce qui en fait un outil polyvalent pour le niveau B1.

How This Grammar Works

Fondamentalement, por indique une étendue ou une période vague. Appliqué au temps, il indique qu'une action s'est déroulée *tout au long* d'une certaine durée ou *autour* d'un certain moment. Il répond à Combien de temps ? ou
À peu près quand ?
.
Contrairement à a (à), qui est précis (às 8:00), por couvre une zone plus large. Il définit les limites d'une activité sans forcément pointer la seconde exacte du début ou de la fin.

Formation Pattern

1
La structure est simple, mais attention aux contractions avec les articles (o, a, os, as).
2
Durée de base : Por + [Quantité de temps]
3
*Eu dormi por 10 horas.* (J'ai dormi pendant 10 heures.)
4
Période approximative (Contractions) : Por + o/apelo/pela
5
Utilisé pour les parties de la journée : pela manhã (le matin/dans la matinée).
6
Heure approximative : Por + volta de + [Heure]
7
*Por volta das 15h.* (Vers 15h.)

When To Use It

Utilisez ce modèle dans trois contextes modernes :
  • Marathons Netflix (Durée) : Pour définir la durée d'une action.
  • *Estudei por três horas seguidas.* (J'ai étudié pendant trois heures de suite.)
  • *Note :* Au Brésil, on omet souvent le por ici (*Estudei três horas*), mais le garder est toujours correct.
  • Plans flous (Moments de la journée) : Pour suggérer un moment général plutôt qu'une heure précise.
  • *Vamos nos falar pela manhã.* (On se parle dans la matinée.)
  • Estimations (Vers) : Quand vous devinez l'heure.
  • *Chego lá por volta das 19h.* (J'arrive là-bas vers 19h.)

Common Mistakes

  • La confusion avec Para : C'est l'erreur classique. Les apprenants confondent por et para.
  • Para est pour les échéances ou l'intention future.
  • Por est pour la durée.
  • *Vou por uma semana* (J'y vais pour une semaine - durée).
  • *Vou para uma semana* (J'y vais pour une semaine - destination/but).
  • Utiliser Durante trop formellement : Bien que durante existe, pela manhã est beaucoup plus courant dans la conversation décontractée.

Contrast With Similar Patterns

Por vs Durante :
Por (ou pelo/pela) semble plus léger et habituel. *Corro pela manhã*.
Durante souligne la continuité. *Não fale durante o filme*.
Por vs Em :
Em indique un point spécifique. *Estamos em janeiro*.
Por implique de traverser la période. *Viajei por janeiro inteiro*.

Quick FAQ

Q

Puis-je dire juste de manhã au lieu de pela manhã ?

Oui ! De manhã est très courant. Pela manhã a une nuance un peu plus active de

au cours de la matinée
, mais ils sont interchangeables.

Q

Por est-il obligatoire pour la durée au Brésil ?

Non. Les Brésiliens aiment l'efficacité.

Fiquei lá duas horas
est parfaitement naturel.

Q

Comment dire par jour ou par semaine ?

Utilisez por aussi ! *Uma vez por dia*.

Temporal Usage of 'Por'

Usage Structure Example Meaning
Duration
por + [time]
por duas horas
for two hours
Approximation
por volta de + [time]
por volta das 8h
around 8 AM
Frequency
por + [period]
por semana
per week
Past Duration
por + [time]
por um ano
for one year
Future Duration
por + [time]
por um mês
for a month
Indefinite
por + [tempo]
por muito tempo
for a long time

Meanings

The preposition 'por' is used to indicate the length of time an action occurs or to estimate a specific time point.

1

Duration

Indicates the total length of time an action lasts.

“Ele trabalhou por oito horas.”

“Fiquei no Brasil por um mês.”

2

Approximation

Indicates an approximate time or period.

“Chegamos por volta das dez.”

“Ele saiu por volta do meio-dia.”

3

Frequency

Indicates how often something happens within a period.

“Vou à praia por fim de semana.”

“Tomo café por dia.”

Reference Table

Reference table for Por pour le temps (Durée et Approximation)
Portugais Concept Exemple Traduction
Por [tempo]
Durée (Pendant)
Por dois dias
Pendant deux jours
Pela manhã
Période vague (Le...)
Trabalho pela manhã
Je travaille le matin
Por volta de
Approximation (Vers)
Por volta das 8
Vers 8 heures
Por [período]
Fréquence (Par)
Duas vezes por ano
Deux fois par an

Spectre de formalité

Formel
Estarei presente por volta das 20h.

Estarei presente por volta das 20h. (Social arrival)

Neutre
Chego por volta das oito.

Chego por volta das oito. (Social arrival)

Informel
Chego por volta das oito.

Chego por volta das oito. (Social arrival)

Argot
Chego lá pelas oito.

Chego lá pelas oito. (Social arrival)

L'univers de POR (Temps)

POR

Durée

  • Por 2 horas Pendant 2 heures
  • Por um tempo Pendant un moment

Approximation

  • Pela manhã Le matin
  • Por volta de Vers...

Fréquence

  • Por dia Par jour
  • Por mês Par mois

Por vs. Para (Temps)

POR (Le trajet)
Por 3 dias Durée (Longueur)
Passage À travers le temps
PARA (La destination)
Para sexta-feira Date limite (Cible)
Intention future Valable pour...

Quelle préposition choisir ?

1

Est-ce une date limite précise ?

YES
Utilise PARA
NO
Étape suivante...
2

Est-ce une durée (combien de temps) ?

YES
Utilise POR
NO
Étape suivante...
3

Est-ce 'vers' une certaine heure ?

YES
Utilise POR (volta de)
NO ↓

Moments de la journée avec Por

🌅

Matin

  • Pela manhã
  • Por volta das 9
☀️

Après-midi

  • Pela tarde
  • Por volta das 15
🌙

Nuit

  • Pela noite
  • Por volta das 22

Exemples par niveau

1

Eu estudo por uma hora.

I study for one hour.

2

Ele dorme por oito horas.

He sleeps for eight hours.

3

Fico aqui por dez minutos.

I stay here for ten minutes.

4

Chego por volta das nove.

I arrive around nine.

1

Trabalhei por dois anos lá.

I worked there for two years.

2

Vou viajar por um mês.

I am going to travel for a month.

3

Eles saíram por volta das dez.

They left around ten.

4

Por quanto tempo você fica?

For how long are you staying?

1

Tenho estudado por muito tempo.

I have been studying for a long time.

2

O evento ocorre por volta das 15h.

The event occurs around 3 PM.

3

Ele corre por três quilômetros.

He runs for three kilometers.

4

Vou à academia por semana três vezes.

I go to the gym three times a week.

1

O projeto foi adiado por duas semanas.

The project was delayed for two weeks.

2

Eles conversaram por horas a fio.

They talked for hours on end.

3

Chegaremos por volta do meio-dia.

We will arrive around noon.

4

Ela foi contratada por um período curto.

She was hired for a short period.

1

O silêncio perdurou por longos minutos.

The silence lasted for long minutes.

2

Por volta de 1990, tudo mudou.

Around 1990, everything changed.

3

Ele foi exilado por vários anos.

He was exiled for several years.

4

A decisão foi tomada por unanimidade.

The decision was made unanimously.

1

A tradição manteve-se por séculos.

The tradition was maintained for centuries.

2

Por volta de quando ele chegou?

Around when did he arrive?

3

O contrato é válido por tempo indeterminado.

The contract is valid for an indefinite time.

4

Ele vagueou por terras distantes.

He wandered through distant lands.

Facile à confondre

Por for Time (Duration & Approximation) vs Por vs. Para

Both translate to 'for' in English.

Por for Time (Duration & Approximation) vs Por vs. Durante

Both mean 'during' or 'for'.

Por for Time (Duration & Approximation) vs Por volta de vs. Cerca de

Both mean 'around'.

Erreurs courantes

Estudei para duas horas.

Estudei por duas horas.

Use 'por' for duration, not 'para'.

Chego por volta oito.

Chego por volta das oito.

Always include 'de' (or 'das') after 'volta'.

Vou à academia por dia uma vez.

Vou à academia uma vez por dia.

Word order matters.

Eu fico por o dia.

Eu fico por um dia.

Use 'um' or 'o' correctly.

O trabalho é por amanhã.

O trabalho é para amanhã.

Deadlines use 'para'.

Ele saiu por volta das 8h.

Ele saiu por volta das 8h.

Correct, but ensure the preposition is used.

Por quanto tempo você vai?

Por quanto tempo você vai ficar?

Need a verb of duration.

Eu tenho trabalhado por o mês todo.

Eu tenho trabalhado durante o mês todo.

Use 'durante' for specific bounded periods.

A reunião é por volta das 10h.

A reunião é às 10h.

Don't use 'por volta de' for exact times.

Vou viajar por uma semana para descansar.

Vou viajar por uma semana para descansar.

Correct usage.

O evento durou por três horas.

O evento durou três horas.

With the verb 'durar', 'por' is often redundant.

Ele esperou por volta de uma hora.

Ele esperou cerca de uma hora.

Use 'cerca de' for duration approximation.

Por volta de 2020, eu mudei.

Por volta de 2020, eu mudei.

Correct usage.

Structures de phrases

Eu ___ por ___.

Chego por volta das ___.

Vou à academia ___ por semana.

Fiquei no Brasil por ___.

Real World Usage

Texting very common

Chego por volta das 9.

Job Interview common

Trabalhei lá por três anos.

Travel very common

Vou ficar por uma semana.

Food Delivery common

Chega por volta das 20h.

Social Media common

Estudando por horas!

Scheduling very common

O evento é por volta das 15h.

💬

Le raccourci brésilien

À l'oral au Brésil, on zappe souvent le 'por' pour la durée. Estudei 2 horas est aussi naturel que Estudei por 2 horas.
⚠️

Ne traduis pas 'pour' aveuglément

Si tu achètes un cadeau 'pour' quelqu'un, c'est para. 'Por' s'utilise surtout pour la durée, les échanges ou les causes.
🎯

Pela Madrugada

L'expression pela madrugada implique des heures très tardives ou très matinales. Pratique pour se plaindre des voisins bruyants :
Ele faz barulho pela madrugada.

Smart Tips

Always pair 'por' with the time unit.

Estudei três horas. Estudei por três horas.

Use 'por volta de' for a natural flow.

Chego às 8h mais ou menos. Chego por volta das 8h.

Use 'por' + time period.

Vou à academia cada semana. Vou à academia por semana.

Consider 'durante' for specific periods.

O projeto durou por todo o ano. O projeto durou durante todo o ano.

Prononciation

poh-RR

Por

Pronounced as /poɾ/ in Brazil and /poɾ/ in Portugal.

Statement

Eu li por uma hora. ↘

Falling intonation indicates a completed statement.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

POR = Period Of Running (time).

Association visuelle

Imagine a stopwatch. Every time you say 'por', you click the stopwatch to start the duration.

Rhyme

Para is for the deadline date, Por is for the time you wait.

Story

Maria waited for the bus for an hour (por uma hora). She looked at her watch and said, 'I'll be there around 8' (por volta das oito). She does this every day (por dia).

Word Web

duraçãotempovoltafrequênciaperíodohoras

Défi

Write down three things you did today and how long you did them using 'por'.

Notes culturelles

In Brazil, 'por' is very common in casual speech. People often use 'lá pelas' as a slang alternative to 'por volta de'.

In Portugal, 'por' is used similarly, but 'durante' is slightly more common in formal writing.

Usage is similar to Brazil, with a preference for 'por' in daily conversation.

Derived from Latin 'per', meaning 'through'.

Amorces de conversation

Por quanto tempo você estuda português?

Você chega em casa por volta de que horas?

Você já morou fora por muito tempo?

Quantas vezes por semana você pratica esportes?

Sujets d'écriture

Describe your daily routine using 'por' for duration.
Write about a trip you took, mentioning how long you stayed.
Discuss your work or study history using 'por'.
Reflect on a long-term goal and how much time you dedicate to it.

Erreurs courantes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Complète la phrase avec la forme correcte de 'por' ou sa contraction.

Eu costumo ler notícias ___ manhã. (Je lis d'habitude les infos le matin.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: pela
Comme 'manhã' est féminin (a manhã), 'por' se contracte avec 'a' pour devenir 'pela'.
Quelle phrase indique correctement une durée ? Choix multiple

Choisis l'option correcte :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Vou estudar por três horas.
'Por' est utilisé pour la durée du temps. 'Para' indique une date limite ou une destination.
Corrige l'erreur dans la phrase. Error Correction

Find and fix the mistake:

Chego lá para volta das 9.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Chego lá por volta das 9.
L'expression figée pour dire 'vers [heure]' est 'por volta de'.

Score: /3

Exercices pratiques

8 exercises
Fill in the blank with 'por' or 'para'.

Trabalhei ___ três horas.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: por
Duration requires 'por'.
Choose the correct sentence. Choix multiple

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Chego por volta das 8.
Requires 'das' or 'de'.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

O trabalho é por amanhã.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: O trabalho é para amanhã.
Deadlines use 'para'.
Build a sentence. Sentence Building

semana / por / três / vezes / vou / academia

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Vou à academia três vezes por semana.
Natural word order.
Match the meaning. Match Pairs

Match: 1. por uma hora, 2. por volta das 10h

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1. Duration, 2. Approximation
Correct definitions.
Select the best option. Choix multiple

Eu ___ por muito tempo.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: todas
All work with 'por'.
Fill in the blank.

Vou à praia ___ fim de semana.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: por
Frequency uses 'por'.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Ele esperou por volta de uma hora.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ambas A e B
Both are correct.

Score: /8

Practice Bank

12 exercises
Remplis le vide Texte trous

Ela correu ___ 30 minutos na esteira.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: por
Remplis le vide Texte trous

O voo atrasou ___ duas horas.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: por
Identifie la bonne traduction Choix multiple

Comment dis-tu 'Je travaille l'après-midi' ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Trabalho pela tarde.
Trouve l'erreur Error Correction

Vou viajar para três meses.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Vou viajar por três meses.
Remets la phrase dans l'ordre Sentence Reorder

horas / dormiu / Ela / por / dez

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ela dormiu por dez horas.
Remplis le vide Texte trous

Vamos nos ver ___ volta das 18h?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: por
Choisis la meilleure option Choix multiple

Laquelle de ces phrases implique une heure vague ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Te ligo pela manhã.
Traduis 'Pendant combien de temps ?' Traduction

Traduis en portugais :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Por quanto tempo?
Associe le portugais au français Match Pairs

Associe les expressions de temps.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["Pela manh\u00e3 - Le matin","Por duas horas - Pendant deux heures","Por volta de - Vers","Por dia - Par jour"]
Corrige la préposition Error Correction

Estudei durante 2 horas. (Rends-le moins formel)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Estudei por 2 horas.
Remplis le vide Texte trous

O médico atende ___ ordem de chegada.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: por
Sélectionne la bonne fréquence Choix multiple

Je vais à la salle trois fois par semaine.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Três vezes por semana.

Score: /12

FAQ (8)

No, only for duration, frequency, or approximation. Use 'para' for deadlines.

No, 'por' is invariant.

'Durante' is more formal and implies a specific, bounded period.

Use 'por volta de' + time.

Yes, for duration (e.g., 'Vou viajar por um mês').

It indicates the distribution of an action over time.

Yes, it is standard in all Portuguese-speaking countries.

It sounds incomplete or incorrect to native speakers.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

por

The usage is almost identical.

French moderate

pour / pendant

French separates duration and approximation into different words.

German low

für / um

German grammar is more rigid with prepositions.

Japanese low

間 (aida) / 頃 (koro)

Japanese is agglutinative, unlike Portuguese.

Arabic low

لمدة (limuddat)

Arabic is a Semitic language with different structures.

Chinese low

了 (le) / 左右 (zuoyou)

Chinese lacks prepositions in the same way.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !