B1 Prepositions & Connectors 12 min read Facile

Préposition Por : Exprimer la cause, l'échange et le chemin

Utilise por (et ses formes pelo/pela) pour décrire le processus, la cause, le trajet ou un échange, plutôt que la destination finale. Pense aux mots-clés trajet, échange et cause.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'por' to describe the cause, the exchange, or the path taken during an action.

  • Cause: 'Eu não fui por causa da chuva.' (I didn't go because of the rain.)
  • Exchange: 'Comprei o livro por dez reais.' (I bought the book for ten reais.)
  • Path: 'Caminhamos por todo o parque.' (We walked through the whole park.)
Action + por + (Cause / Price / Path)

Overview

### Overview
Salut ! Si tu apprends le portugais, tu as sûrement remarqué que les prépositions sont souvent le caillou dans la chaussure des francophones. Aujourd'hui, on va décortiquer la préposition por.
En français, on jongle avec « par », « pour », « à cause de », « via », « pendant », etc. En portugais, por est une sorte de « couteau suisse » grammatical. C'est essentiel pour passer du niveau débutant au niveau B1, car c'est ce qui te permettra d'exprimer des nuances de causalité, de mouvement et d'échange avec une précision native.
Pourquoi est-ce si important ? Parce que le français est une langue analytique qui utilise souvent des locutions prépositives, alors que le portugais utilise por pour condenser tout cela. Par exemple, là où nous dirions « à cause de la pluie », le Portugais dira pela chuva.
Si tu ne maîtrises pas por, ton portugais restera rigide et artificiel. C'est le pont entre une simple phrase déclarative et une expression plus complexe de tes motivations ou de tes trajets. En gros, por est le connecteur logique qui explique le « pourquoi » et le « comment » de tes actions.
C'est un élément incontournable pour structurer ta pensée et paraître plus fluide au quotidien, que ce soit pour expliquer pourquoi t'as raté ton train ou comment t'as payé ton café.
### How This Grammar Works
Au cœur de son fonctionnement, por établit un lien relationnel. Contrairement au français où l'on distingue nettement la cause (à cause de) du moyen (par), le portugais unifie ces concepts sous por. Grammaticalement, on appelle cela une préposition instable, car elle se contracte presque toujours avec les articles définis.
Imagine que por est une particule qui absorbe l'article qui suit. C'est une règle de phonétique et de morphologie : on ne dit jamais por o ou por a, c'est une faute de débutant qui casse la mélodie de la langue.
En français, nous avons la préposition « par » qui est son équivalent le plus proche, mais « par » est beaucoup plus limité. « Par » exprime le mouvement à travers un lieu ou l'agent d'une action passive, mais il ne peut pas exprimer la cause ou l'échange monétaire comme le fait por. Si tu dis « Je l'ai fait par toi » en français, ça sonne bizarre, alors que Eu fiz isso por você est la phrase la plus naturelle du monde pour dire « Je l'ai fait pour toi » (dans le sens de « à ta place » ou « pour ton bien »).
Cette versatilité sémantique est ce qui rend por si omniprésent. Il marque le processus, la médiation. C'est le mot qui relie l'action à sa source ou à son moyen de réalisation.
### Formation Pattern
La règle est simple mais stricte : por + article = contraction obligatoire. C'est ce qu'on appelle les « combinaisons ». Voici le tableau récapitulatif pour que tu ne fasses plus jamais l'erreur :
| Contraction | Forme décomposée | Genre/Nombre | Exemple | Traduction |
| :--- | :--- | :--- | :--- | :--- |
| Pelo | por + o | Masculin Singulier | Pelo caminho | Par le chemin |
| Pela | por + a | Féminin Singulier | Pela manhã | Dans la matinée |
| Pelos | por + os | Masculin Pluriel | Pelos amigos | Pour les amis |
| Pelas | pela + as | Féminin Pluriel | Pelas regras | Selon les règles |
Comme tu peux le voir, c'est une fusion totale. En français, nous avons « au » (à + le) ou « du » (de + le), mais nous n'avons pas d'équivalent pour « par + le ». C'est là que ton cerveau de francophone doit s'adapter.
Ne cherche pas à traduire mot à mot, accepte que pelo soit une unité indivisible.
### When To Use It
L'usage de por couvre plusieurs domaines cruciaux :
  1. 1La cause ou la raison : C'est le « à cause de » ou « grâce à ». Não saí por causa da chuva devient Não saí pela chuva (plus concis).
  2. 2L'échange ou le prix : Quand tu achètes quelque chose, por est ton meilleur ami. Comprei este livro por dez euros. C'est l'équivalent de « pour » dans une transaction.
  3. 3Le mouvement à travers un espace : Passamos pela ponte (On est passés par le pont). Ici, c'est très proche du français « par ».
  4. 4Le moyen ou l'agent : Enviado por correio (Envoyé par la poste) ou O livro foi escrito por um autor famoso (Le livre a été écrit par un auteur célèbre). C'est exactement comme le complément d'agent en français.
  5. 5La durée : Estudei por duas horas. Même si en français on utilise souvent « pendant », por est tout à fait naturel ici.
### Common Mistakes
En tant que francophones, nous avons trois réflexes qui nous trahissent :
  1. 1L'interférence avec « pour » (but) : On veut souvent utiliser por là où il faut utiliser para. Por est la cause (le passé), para est le but (le futur). Si tu veux dire « Je travaille pour gagner de l'argent », c'est para, pas por. Pourquoi ? Parce que le gain est ton objectif, pas la cause de ton travail.
  2. 2Oublier la contraction : C'est le classique « je parle comme un livre ». Dire por a rua au lieu de pela rua est une erreur de débutant. Ton cerveau de français, habitué à ce que les prépositions restent isolées (ex: « par la »), doit se forcer à fusionner.
  3. 3L'utilisation de « par » à tort : On a tendance à traduire « par » systématiquement. Mais attention, « par » en français ne peut pas exprimer la cause. Si tu dis « Je suis triste par la nouvelle », un Portugais ne comprendra pas. Il faut dire Estou triste pela notícia (à cause de la nouvelle).
### Contrast With Similar Patterns
Il est crucial de comparer por avec para pour bien comprendre la distinction.
| Fonction | Por | Para |
| :--- | :--- | :--- |
| Logique | Cause, moyen, prix | But, destination, échéance |
| Exemple | Fiz por você (pour ton bien) | Fiz para você (pour toi, destinataire) |
| Temps | Durée (pendant) | Échéance (pour le) |
| Mouvement | Passage (par) | Destination (vers) |
En français, on utilise souvent « pour » pour tout ça. C'est pour ça que c'est difficile ! Retiens bien : por = le chemin parcouru ou la raison initiale ; para = l'objectif final.
### Quick FAQ
*Q : Puis-je toujours utiliser por au lieu de pelo/pela ?*
R : Non, jamais. Les contractions sont obligatoires. C'est comme si tu disais « à le » au lieu de « au » en français, c'est une faute de grammaire pure.
*Q : Por peut-il exprimer une durée indéterminée ?*
R : Oui, tout à fait. Por muito tempo (pendant longtemps) est très courant. C'est l'équivalent de « pour » ou « pendant ».
*Q : Est-ce que por est toujours formel ?*
R : Pas du tout ! C'est dans le langage de tous les jours. Que tu sois au café ou en réunion, tu l'utiliseras constamment. C'est la base de la communication quotidienne au Portugal et au Brésil.

Contractions of 'Por'

Preposition Article Contraction Gender/Number
por
o
pelo
Masculine Singular
por
a
pela
Feminine Singular
por
os
pelos
Masculine Plural
por
as
pelas
Feminine Plural

Common Usage Patterns

Usage Structure Example
Cause
por + noun
por medo
Price
por + value
por dez reais
Path
por + location
pela rua

Meanings

The preposition 'por' is a versatile tool used to indicate the reason for an action, the price of an exchange, or the physical path through which movement occurs.

1

Cause/Reason

Indicates the motivation or cause behind an event.

“Ele chorou por tristeza.”

“Não saí por preguiça.”

2

Exchange/Price

Used when trading one thing for another or paying a price.

“Troquei meu carro por uma moto.”

“Vendi o relógio por cem euros.”

3

Path/Movement

Describes movement through, across, or along a space.

“Passamos por um túnel.”

“Eles caminham por toda a cidade.”

Reference Table

Reference table for Préposition Por : Exprimer la cause, l'échange et le chemin
Cas d'usage Mot-clé (Motivo) Équivalent Français Exemple
Cause / Raison
Por (motivo)
À cause de / Par
Fiz isso **por** você.
Moyen / Méthode
Por (meio)
Par / Via
Enviei **por** e-mail.
Mouvement
Por (através de)
À travers / Le long de
Caminhamos **pela** praia.
Échange / Prix
Por (troca)
Pour (prix/échange)
Comprei **por** 10 reais.
Durée
Por (tempo)
Pendant / Pour
Dormi **por** 8 horas.
Agent Passif
Por (agente)
Par (quelqu'un)
Escrito **pelo** autor.

Spectre de formalité

Formel
Agradeço por tudo.

Agradeço por tudo. (Social)

Neutre
Obrigado por tudo.

Obrigado por tudo. (Social)

Informel
Valeu por tudo.

Valeu por tudo. (Social)

Argot
Valeu por tudo, cara!

Valeu por tudo, cara! (Social)

Les 4 Piliers de Por

POR

Cause

  • Por amor À cause de l'amour

Mouvement

  • Pela rua Par la rue

Moyen

  • Pelo chat Via le chat

Échange

  • Por $10 Pour $10

Por vs Para : Le Duel

Por (Le Processus)
Motivo Cause / Raison
Meio Transport / Méthode
Troca Échange / Prix
Para (Le But)
Finalidade Objectif
Destino Destination finale
Prazo Date limite

Quelle préposition ?

1

Est-ce une destination ou une date limite ?

YES
Utilise PARA
NO
Question suivante
2

Est-ce une cause, un prix ou un trajet ?

YES
Utilise POR
NO ↓

Maths des Contractions

🟦

Masculin

  • Por + O = PELO
  • Por + Os = PELOS
🟥

Féminin

  • Por + A = PELA
  • Por + As = PELAS

Exemples par niveau

1

Eu ando pelo parque.

I walk through the park.

2

Obrigado por tudo.

Thanks for everything.

3

Eu vou por aqui.

I go this way.

4

Não saio por chuva.

I don't go out because of rain.

1

Comprei o pão por dois euros.

I bought the bread for two euros.

2

Estudei por três horas.

I studied for three hours.

3

Passamos pela praça.

We passed through the square.

4

Falo por telefone.

I speak by phone.

1

Lutei por este emprego.

I fought for this job.

2

O carro passou pelos sinais.

The car passed through the signals.

3

Fiz isso por você.

I did this for you.

4

Eles foram pelas ruas antigas.

They went through the old streets.

1

O projeto foi aprovado por todos.

The project was approved by everyone.

2

Por mais que eu tente, não consigo.

As much as I try, I can't.

3

Viajamos por toda a Europa.

We traveled throughout Europe.

4

Troquei a casa por um apartamento.

I traded the house for an apartment.

1

Porquanto seja difícil, continuaremos.

Inasmuch as it is difficult, we will continue.

2

Ele foi visto porventura na cidade.

He was seen by chance in the city.

3

Por fim, chegamos ao destino.

Finally, we arrived at the destination.

4

O documento foi assinado por procuração.

The document was signed by proxy.

1

Por entre as árvores, via-se o sol.

Through the trees, one could see the sun.

2

Por mais que se argumente, a lei é clara.

No matter how much one argues, the law is clear.

3

Ele agiu por conta própria.

He acted on his own account.

4

Porventura virá amanhã?

By any chance will he come tomorrow?

Facile à confondre

Preposition Por: Expressing Cause, Exchange & Path vs Por vs Para

Both are prepositions that often translate to 'for' or 'to' in English.

Preposition Por: Expressing Cause, Exchange & Path vs Por que vs Porque

They sound identical but have different functions.

Preposition Por: Expressing Cause, Exchange & Path vs Por vs Durante

Both can express time.

Erreurs courantes

Vou por a casa.

Vou para a casa.

Destination requires 'para'.

Caminhei por a rua.

Caminhei pela rua.

Must contract por + a.

Por que você vai?

Por que você vai?

Correct, but often confused with 'porque'.

Comprei por 5 reais.

Comprei por 5 reais.

Correct usage.

Estudei para duas horas.

Estudei por duas horas.

Duration uses 'por'.

Obrigado para tudo.

Obrigado por tudo.

Thanks for... uses 'por'.

Fui pelo parque para caminhar.

Fui pelo parque para caminhar.

Correct.

O livro foi escrito para o autor.

O livro foi escrito pelo autor.

Passive agent uses 'por'.

Vou viajar por Brasil.

Vou viajar pelo Brasil.

Countries usually take articles.

Fiz isso por que você pediu.

Fiz isso porque você pediu.

Conjunction vs preposition.

Porventura ele não virá.

Porventura ele virá?

Porventura is for questions/doubt.

Porquanto ele é rico, não trabalha.

Porquanto ele é rico, trabalha.

Logic error.

Ele agiu por conta dele.

Ele agiu por conta própria.

Idiom error.

Por entre as nuvens, o sol.

Por entre as nuvens, o sol.

Correct.

Structures de phrases

Eu fiz isso ___ ___.

Eu passei ___ ___.

Eu comprei por ___ ___.

___ ___ você fez isso?

Real World Usage

Texting constant

Obrigado por tudo!

Job Interview common

Passei por várias experiências.

Travel very common

Vou viajar pela costa.

Shopping common

Quanto por este item?

Social Media very common

Postado por mim.

Food Delivery occasional

Entregue por João.

💡

La règle de l'échange

Dès que de l'argent circule ou que tu troques un objet contre un autre, 'Por' est ton ami :
Troquei meu café por um chá.
⚠️

Ne dis pas 'Para' pour merci

Dire 'Obrigado para...' donnerait l'impression que tu offres un cadeau nommé 'Merci'. Dis toujours : Obrigado por tudo.
💬

Argot Internet

Sur WhatsApp, les Brésiliens abrègent souvent 'pelo/pela' en un simple 'p'. Mais reste sur les formes complètes pour l'instant : Obrigado pelo convite!

Smart Tips

Use 'por' instead of 'durante' for a more natural flow.

Estudei durante duas horas. Estudei por duas horas.

Always check if you need a contraction (pelo/pela).

Vou por a rua. Vou pela rua.

Use 'por' for short, punchy reasons.

Fiz isso por causa de medo. Fiz isso por medo.

Use 'por' to introduce the person doing the action.

O bolo foi feito de Maria. O bolo foi feito por Maria.

Prononciation

/poɾ/

Stress

The word 'por' is a monosyllable and is usually unstressed unless emphasized.

Question

Por que você veio? ↗

Rising intonation at the end for questions.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Remember 'P-E-P': Path, Exchange, and Purpose (Cause).

Association visuelle

Imagine a person walking through a tunnel (Path), holding a coin to trade (Exchange), and explaining why they are there (Cause).

Rhyme

Para is for where you go, Por is for the path you know.

Story

Maria walked through the park (pelo parque) to buy a gift for her friend. She paid for it (por) with her savings. She did it because she loves her friend (por amor).

Word Web

pelopelapelospelasporqueporventura

Défi

Write 3 sentences using 'por' in the next 5 minutes: one for a reason, one for a price, and one for a path.

Notes culturelles

In Brazil, 'pelo' and 'pela' are used constantly. In informal speech, people might drop the 'r' in 'por' before consonants.

European Portuguese speakers are very precise with contractions. You will hear 'pelo' and 'pela' clearly articulated.

Usage is similar to Portugal, with a focus on formal structures in writing.

Comes from the Latin 'per', meaning 'through'.

Amorces de conversation

Por que você está aprendendo português?

Por onde você gosta de caminhar?

Você já trocou algo por algo melhor?

Por que você acha que o português é importante?

Sujets d'écriture

Descreva seu caminho para o trabalho/escola usando 'por'.
Explique uma compra recente que você fez.
Por que você escolheu este curso?
Reflita sobre uma mudança na sua vida.

Erreurs courantes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Complète avec la bonne contraction (pelo, pela, pelos, pelas).

Eu passo ___ centro da cidade todos os dias.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: pelo
Centro est masculin singulier (o centro), donc 'por' + 'o' devient 'pelo'.
Quelle phrase exprime correctement un échange ? Choix multiple

Choisis la bonne phrase :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Comprei o livro por 20 reais.
Pour parler d'un prix ou d'un échange, on utilise toujours 'por'.
Trouve l'erreur dans l'utilisation de la préposition. Error Correction

Find and fix the mistake:

Obrigado para o presente!

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Obrigado pelo presente!
Le mot 'obrigado' demande toujours 'por' pour l'objet reçu. Por + o = pelo.

Score: /3

Exercices pratiques

8 exercises
Fill in the blank with the correct contraction.

Caminhei ___ (por + a) rua.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: pela
Por + a = pela.
Choose the correct preposition. Choix multiple

Vou ___ (por/para) Lisboa amanhã.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: para
Destination requires para.
Find the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

Fiz isso por que você pediu.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: porque
Conjunction is 'porque'.
Reorder the sentence. Sentence Reorder

por / tudo / obrigado / você

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Obrigado por tudo
Standard phrase.
Translate to Portuguese. Traduction

I bought it for 10 euros.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Comprei por 10 euros
Price uses por.
Match the usage. Match Pairs

1. Por medo, 2. Pela rua, 3. Por 5 reais

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1-B, 2-A, 3-C
Correct mapping.
Contract the preposition. Conjugation Drill

por + os

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: pelos
Por + os = pelos.
Build a sentence. Sentence Building

Use 'por' to explain why you are late.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Cheguei atrasado por trânsito
Cause uses por.

Score: /8

Practice Bank

12 exercises
Choisis la bonne contraction. Texte trous

Nós viajamos ___ Espanha ano passado.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: pela
Complète la phrase. Texte trous

Vou enviar o arquivo ___ WeTransfer.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: pelo
Identifie la phrase utilisant 'por' pour la durée. Choix multiple

Quelle phrase indique une durée ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Fiquei na festa por duas horas.
Corrige l'erreur de préposition. Error Correction

Fiz isso para amor, não para dinheiro.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Fiz isso por amor, não por dinheiro.
Associe la contraction à ses composants. Match Pairs

Associe les composants au résultat :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["Pelo","Pelas","Pela","Pelos"]
Remets les mots dans l'ordre. Sentence Reorder

caminhar / gosto / praia / de / pela

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Gosto de caminhar pela praia
Traduire l'expression. Traduction

Traduire : 'Pour l'amour de Dieu !'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Pelo amor de Deus!
Laquelle implique un mouvement À TRAVERS un lieu ? Choix multiple

Quelle phrase implique un mouvement à travers ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: O ladrão entrou pela janela.
Corrige le remerciement. Error Correction

Obrigado para tudo.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Obrigado por tudo.
Complète avec la forme correcte. Texte trous

Elas foram elogiadas ___ professor.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: pelo
Quelle phrase est correcte pour 'Je l'ai envoyé par la poste' ? Choix multiple

Choisis la meilleure traduction :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Mandei pelo correio.
Traduire 'J'ai échangé la chemise contre une plus petite.' Traduction

Traduire la phrase.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Troquei a camisa por uma menor.

Score: /12

FAQ (8)

Usually, yes. You can also use 'por causa de', but 'por' is more concise.

Yes, for duration (e.g., 'por duas horas').

It's a historical evolution to make speech flow better.

No, they are distinct. 'Para' is for goals, 'por' is for paths and causes.

When 'por' is followed by 'o'.

Yes, to indicate the agent (e.g., 'feito por mim').

No, that's 'para'.

It's neutral and used in all registers.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

por

Contractions are more frequent in Portuguese.

French moderate

par / pour

French 'pour' covers both purpose and reason.

German low

durch / für

German grammar relies on cases (accusative/dative) rather than simple prepositions.

Japanese low

ni / de / tame ni

Japanese is agglutinative; particles follow the noun.

Arabic low

bi / li

Arabic prepositions are often attached to the word.

Chinese low

yīnwèi / tōngguò

Chinese lacks the prepositional contraction system.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !