前置詞 Por:原因、交換、経路の表現
por (または pelo/pela)を使いましょう。
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'por' to describe the cause, the exchange, or the path taken during an action.
- Cause: 'Eu não fui por causa da chuva.' (I didn't go because of the rain.)
- Exchange: 'Comprei o livro por dez reais.' (I bought the book for ten reais.)
- Path: 'Caminhamos por todo o parque.' (We walked through the whole park.)
Overview
por は学習者にとって最大の難所の一つと言えるでしょう。日本語には「前置詞」という品詞が存在せず、代わりに「助詞」(に、で、を、から、までなど)を使って文中の関係性を示します。日本語の助詞は語尾に付くのに対し、ポルトガル語の前置詞は名詞の前に置かれます。この語順の違いだけでも最初は戸惑うはずです。por は、原因、理由、手段、経路、交換、期間など、非常に幅広い意味をカバーする「万能選手」のような前置詞です。英語では for, by, through, per, due to など、状況によって細かく使い分ける必要があるものが、ポルトガル語ではこの por 一つで表現できるケースが多いのです。しかし、逆に言えば、日本語話者にとっては「なぜこの場面で por なのか?」という論理的なつながりが見えにくいこともあります。例えば、日本語で「朝に」と言うとき、ポルトガル語では pela manhã となります。なぜここで por が使われるのか、その背景にある「時間帯の中を通過する」という概念を理解することが、B1レベルの中級者へのステップアップには不可欠です。この解説を通して、por の背後にある論理をしっかりとマスターしましょう。por の本質は「媒介(mediation)」や「通過(traversal)」にあります。ある動作が何らかの理由で引き起こされたり、何らかの手段を通って実行されたり、あるいはある空間を通り抜けるときに por が使われます。日本語の助詞で最も近いのは「で」や「によって」ですが、日本語の「で」が持つ「手段(電車で行く)」や「場所(公園で遊ぶ)」のニュアンスの一部を por が担っています。por が定冠詞(o, a, os, as)と結合して「縮約形」を作ることです。これを「冠詞との融合」と呼びます。例えば、por + o は pelo となり、por + a は pela となります。これは選択肢ではなく、文法上の「義務」です。日本語には「助詞と冠詞が合体する」という概念がないため、非常に忘れがちです。しかし、por o と書いてしまうと、ポルトガル語としては文法的に誤りであり、非常に不自然に聞こえます。pelo や pela は、単なる音の変化ではなく、文法構造の一部として完全に定着していると捉えてください。日本語の「助詞」が独立しているのに対し、ポルトガル語の por は後ろの名詞と強く結びつき、一つの新しい形を作る傾向があるのです。por と定冠詞の組み合わせは、以下の表のように完全にルール化されています。これらは必ず暗記し、会話の中で無意識に出てくるまで練習しましょう。por + o | pelo | 男性単数 | ~によって、~を通って |por + a | pela | 女性単数 | ~によって、~を通って |por + os | pelos | 男性複数 | ~によって、~を通って |por + as | pelas | 女性複数 | ~によって、~を通って |Passamos pelo parque.(私たちは公園を通った。)Vou pela rua principal.(私は大通りを通って行く。)O presente foi comprado pelos pais.(プレゼントは両親によって買われた。)Ela caminha pelas ruas da cidade.(彼女は街の通りを歩く。)
por を使うシチュエーションは多岐にわたりますが、代表的なものを整理しましょう。- 1原因・理由: 「~のせいで」「~のおかげで」。日本語の「~で」や「~のために」に相当します。例:
Não dormi por causa do barulho.(騒音のせいで眠れなかった。) - 2手段・方法: 「~を使って」「~で」。通信手段や移動手段に使います。例:
Enviei o convite por e-mail.(招待状をメールで送った。) - 3経路・通過: 「~を通って」。場所の通過点を示します。例:
Entramos por esta porta.(このドアから入った。) - 4交換・代価: 「~と引き換えに」「~の価格で」。例:
Troquei o livro por uma caneta.(本をペンと交換した。) - 5期間: 「~の間」。例:
Estudei por duas horas.(2時間勉強した。) - 6受動態の動作主: 「~によって」。例:
O livro foi escrito por Machado de Assis.(その本はマシャード・デ・アシスによって書かれた。)
- 1
paraとの混同: 日本語の「~のために」をすべてparaと訳そうとする癖があります。porは「原因・理由」、paraは「目的・最終目的地」です。例えば「医者になるために勉強する」はEstudo para ser médicoですが、「病気のために休む」はFalto por estar doenteとなります。日本語ではどちらも「~ために」で済ませてしまうため、混乱が生じます。
- 1縮約形の忘れ: 多くの学生が
por aやpor oと書いてしまいます。これは日本語にはない文法規則(融合)であるため、どうしても「単語を並べる」という思考になりがちです。pelaやpeloを一つの単語として覚えることが重要です。
- 1「~で」の過剰な適用: 日本語の「場所で」をすべて
porに置き換えてしまうミスです。例えば「公園で遊ぶ」はBrinco no parqueであり、Brinco pelo parqueと言うと「公園の中を歩き回って遊ぶ」という「通過」のニュアンスが強くなります。場所の「存在」と「通過」を意識的に区別しましょう。
por と para は、学習者が最も苦労する「似ているようで違う」ペアです。以下の比較表で整理してみましょう。por (原因・手段・通過) | para (目的・宛先・期限) |Faço por você. (あなたのために/代わって) | Faço para você. (あなたへのプレゼントとして) |Passo pela rua. (通りを通る) | Vou para a rua. (通りへ行く) |por と para を間違えると通じませんか?Comprei o presente por você と言うと「あなたと交換してプレゼントを買った」あるいは「あなたの代わりにプレゼントを買った」と聞こえますが、Comprei o presente para você と言うと「あなたへのプレゼントとして買った」という明確な目的が伝わります。Contractions of 'Por'
| Preposition | Article | Contraction | Gender/Number |
|---|---|---|---|
|
por
|
o
|
pelo
|
Masculine Singular
|
|
por
|
a
|
pela
|
Feminine Singular
|
|
por
|
os
|
pelos
|
Masculine Plural
|
|
por
|
as
|
pelas
|
Feminine Plural
|
Common Usage Patterns
| Usage | Structure | Example |
|---|---|---|
|
Cause
|
por + noun
|
por medo
|
|
Price
|
por + value
|
por dez reais
|
|
Path
|
por + location
|
pela rua
|
Meanings
The preposition 'por' is a versatile tool used to indicate the reason for an action, the price of an exchange, or the physical path through which movement occurs.
Cause/Reason
Indicates the motivation or cause behind an event.
“Ele chorou por tristeza.”
“Não saí por preguiça.”
Exchange/Price
Used when trading one thing for another or paying a price.
“Troquei meu carro por uma moto.”
“Vendi o relógio por cem euros.”
Path/Movement
Describes movement through, across, or along a space.
“Passamos por um túnel.”
“Eles caminham por toda a cidade.”
Reference Table
| 使い道 | キーワード | 意味のイメージ | 例文 |
|---|---|---|---|
|
原因・理由
|
Por (motivo)
|
〜のために・〜のせいで
|
Fiz isso **por** você.
|
|
手段・方法
|
Por (meio)
|
〜で・〜経由で
|
Enviei **por** e-mail.
|
|
移動・経路
|
Por (através de)
|
〜を通って・〜沿いに
|
Caminhamos **pela** praia.
|
|
交換・価格
|
Por (troca)
|
〜と引き換えに・〜円で
|
Comprei **por** 10 reais.
|
|
期間
|
Por (tempo)
|
〜の間(継続)
|
Dormi **por** 8 horas.
|
|
受動態の動作主
|
Por (agente)
|
〜によって(作成者など)
|
Escrito **pelo** autor.
|
フォーマル度スペクトル
Agradeço por tudo. (Social)
Obrigado por tudo. (Social)
Valeu por tudo. (Social)
Valeu por tudo, cara! (Social)
Porの4つの柱
原因
- Por amor 愛ゆえに
移動
- Pela rua 通りを通って
手段
- Pelo chat チャットで
交換
- Por $10 10ドルで
Por vs Para: 決戦
どっちの前置詞?
目的地や締め切りですか?
原因、価格、または場所の「通過」ですか?
合体の計算式
男性名詞
- • Por + O = PELO
- • Por + Os = PELOS
女性名詞
- • Por + A = PELA
- • Por + As = PELAS
レベル別の例文
Eu ando pelo parque.
I walk through the park.
Obrigado por tudo.
Thanks for everything.
Eu vou por aqui.
I go this way.
Não saio por chuva.
I don't go out because of rain.
Comprei o pão por dois euros.
I bought the bread for two euros.
Estudei por três horas.
I studied for three hours.
Passamos pela praça.
We passed through the square.
Falo por telefone.
I speak by phone.
Lutei por este emprego.
I fought for this job.
O carro passou pelos sinais.
The car passed through the signals.
Fiz isso por você.
I did this for you.
Eles foram pelas ruas antigas.
They went through the old streets.
O projeto foi aprovado por todos.
The project was approved by everyone.
Por mais que eu tente, não consigo.
As much as I try, I can't.
Viajamos por toda a Europa.
We traveled throughout Europe.
Troquei a casa por um apartamento.
I traded the house for an apartment.
Porquanto seja difícil, continuaremos.
Inasmuch as it is difficult, we will continue.
Ele foi visto porventura na cidade.
He was seen by chance in the city.
Por fim, chegamos ao destino.
Finally, we arrived at the destination.
O documento foi assinado por procuração.
The document was signed by proxy.
Por entre as árvores, via-se o sol.
Through the trees, one could see the sun.
Por mais que se argumente, a lei é clara.
No matter how much one argues, the law is clear.
Ele agiu por conta própria.
He acted on his own account.
Porventura virá amanhã?
By any chance will he come tomorrow?
間違えやすい
Both are prepositions that often translate to 'for' or 'to' in English.
They sound identical but have different functions.
Both can express time.
よくある間違い
Vou por a casa.
Vou para a casa.
Caminhei por a rua.
Caminhei pela rua.
Por que você vai?
Por que você vai?
Comprei por 5 reais.
Comprei por 5 reais.
Estudei para duas horas.
Estudei por duas horas.
Obrigado para tudo.
Obrigado por tudo.
Fui pelo parque para caminhar.
Fui pelo parque para caminhar.
O livro foi escrito para o autor.
O livro foi escrito pelo autor.
Vou viajar por Brasil.
Vou viajar pelo Brasil.
Fiz isso por que você pediu.
Fiz isso porque você pediu.
Porventura ele não virá.
Porventura ele virá?
Porquanto ele é rico, não trabalha.
Porquanto ele é rico, trabalha.
Ele agiu por conta dele.
Ele agiu por conta própria.
Por entre as nuvens, o sol.
Por entre as nuvens, o sol.
文型パターン
Eu fiz isso ___ ___.
Eu passei ___ ___.
Eu comprei por ___ ___.
___ ___ você fez isso?
Real World Usage
Obrigado por tudo!
Passei por várias experiências.
Vou viajar pela costa.
Quanto por este item?
Postado por mim.
Entregue por João.
「交換」のルール
Troquei meu celular por um novo.
感謝に 'Para' はNG
Obrigado para... と言うと、まるで「ありがとう」という名前のプレゼントを渡しているみたいに聞こえちゃう。必ず Obrigado por... を使おう。ネットスラング
Obrigado p tudo.Smart Tips
Use 'por' instead of 'durante' for a more natural flow.
Always check if you need a contraction (pelo/pela).
Use 'por' for short, punchy reasons.
Use 'por' to introduce the person doing the action.
発音
Stress
The word 'por' is a monosyllable and is usually unstressed unless emphasized.
Question
Por que você veio? ↗
Rising intonation at the end for questions.
暗記しよう
記憶術
Remember 'P-E-P': Path, Exchange, and Purpose (Cause).
視覚的連想
Imagine a person walking through a tunnel (Path), holding a coin to trade (Exchange), and explaining why they are there (Cause).
Rhyme
Para is for where you go, Por is for the path you know.
Story
Maria walked through the park (pelo parque) to buy a gift for her friend. She paid for it (por) with her savings. She did it because she loves her friend (por amor).
Word Web
チャレンジ
Write 3 sentences using 'por' in the next 5 minutes: one for a reason, one for a price, and one for a path.
文化メモ
In Brazil, 'pelo' and 'pela' are used constantly. In informal speech, people might drop the 'r' in 'por' before consonants.
European Portuguese speakers are very precise with contractions. You will hear 'pelo' and 'pela' clearly articulated.
Usage is similar to Portugal, with a focus on formal structures in writing.
Comes from the Latin 'per', meaning 'through'.
会話のきっかけ
Por que você está aprendendo português?
Por onde você gosta de caminhar?
Você já trocou algo por algo melhor?
Por que você acha que o português é importante?
日記のテーマ
よくある間違い
Test Yourself
Eu passo ___ centro da cidade todos os dias.
正しい文を選んでください:
Obrigado para o presente!
Score: /3
練習問題
8 exercisesCaminhei ___ (por + a) rua.
Vou ___ (por/para) Lisboa amanhã.
Find and fix the mistake:
Fiz isso por que você pediu.
por / tudo / obrigado / você
I bought it for 10 euros.
1. Por medo, 2. Pela rua, 3. Por 5 reais
por + os
Use 'por' to explain why you are late.
Score: /8
Practice Bank
12 exercisesNós viajamos ___ Espanha ano passado.
Vou enviar o arquivo ___ WeTransfer.
「期間」を表している文はどれですか?
Fiz isso para amor, não para dinheiro.
組み合わせを完成させてください:
caminhar / gosto / praia / de / pela
「一生のお願い!(直訳:神の愛のために)」を訳してください。
「〜を通って」という移動を意味する文を選んでください:
Obrigado para tudo.
Elas foram elogiadas ___ professor.
最適な翻訳を選んでください:
この文を翻訳してください。
Score: /12
よくある質問 (8)
Usually, yes. You can also use 'por causa de', but 'por' is more concise.
Yes, for duration (e.g., 'por duas horas').
It's a historical evolution to make speech flow better.
No, they are distinct. 'Para' is for goals, 'por' is for paths and causes.
When 'por' is followed by 'o'.
Yes, to indicate the agent (e.g., 'feito por mim').
No, that's 'para'.
It's neutral and used in all registers.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
por
Contractions are more frequent in Portuguese.
par / pour
French 'pour' covers both purpose and reason.
durch / für
German grammar relies on cases (accusative/dative) rather than simple prepositions.
ni / de / tame ni
Japanese is agglutinative; particles follow the noun.
bi / li
Arabic prepositions are often attached to the word.
yīnwèi / tōngguò
Chinese lacks the prepositional contraction system.
Learning Path
Prerequisites
Continue With
ポルトガル語の前置詞「Por」:原因と理由の表現
### Overview ポルトガル語を学習する上で、前置詞は避けて通れない壁ですが、その中でも `por` は非常に多機能で重要な役割を果...
ポルトガル語の前置詞:〜を通って・〜に沿って (Por)
### Overview ポルトガル語を学習する上で、前置詞は避けて通れない大きな壁です。特に `por` という単語は、その多様な用法ゆ...
ポルトガル語の前置詞「Por」:手段、方法、動作主
### Overview ポルトガル語の学習において、前置詞 `por` は避けて通れない非常に重要な要素です。この `por` は、日本語の「〜...
ポルトガル語の 'Por': 交換と支払いの使い方
### Overview ポルトガル語の学習において、前置詞は避けて通れない関門ですが、特に `por` はその多機能さゆえに、中級レベル...
「〜につき」「〜ごとに」と言う:Porを使った率 (por dia, pelo quilo)
### Overview ポルトガル語を学習する中で、頻度や価格、単位あたりの量を表現する場面は非常に多いですね。日本語で言えば「1...
時間の Por (期間とおおよそ)
### Overview ポルトガル語を学習する上で、前置詞は非常に奥が深く、特に時間表現における `por` の使い方は、中級レベル(B1)...
Por と Para: 代わりに行動する・交換する
Overview 友人が財布を忘れたから代わりにコーヒーを買ってあげたり、同僚がコンサートに行けるようにシフトを代わってあげたり...
関連動画
Related Grammar Rules
条件の 'Se' (もし〜なら)
### Overview ポルトガル語の学習において、条件を表す接続詞 `se` は非常に重要な役割を果たします。日本語で言えば「もし~な...
ポルトガル語の動詞の結合:正しい前置詞の使い方 (Regência Verbal)
### Overview ポルトガル語の学習において、C2レベルを目指す方々が最も苦労し、かつ最も洗練された表現力を示すために不可欠な...
上級接続詞:結果と帰結 (tão... que, de modo que)
概要 最初のポルトガル語のレッスン以来、あなたは `então` と `por isso` に頼りきりですね。これらはあなたの語彙における快適...
ポルトガル語で「なぜ」と尋ねる (Por que)
### Overview ポルトガル語を学ぶ上で、相手に「理由」を尋ねることは、コミュニケーションの第一歩です。日本語では「なぜ」「...
Por と Para: 代わりに行動する・交換する
Overview 友人が財布を忘れたから代わりにコーヒーを買ってあげたり、同僚がコンサートに行けるようにシフトを代わってあげたり...