At the A1 level, '外套' (wàitào) is a basic vocabulary word used to identify a common object: a coat or jacket. Students learn this word alongside other clothing items like '衬衫' (chènshān - shirt) and '裤子' (kùzi - pants). The primary focus at this level is simple identification and possession. You will learn to say '这是我的外套' (This is my coat) or '我有一件外套' (I have a jacket). It is important for A1 learners to start using the correct measure word '件' (jiàn) immediately, as it is a fundamental building block of Chinese grammar. You will also learn the basic verb '穿' (chuān) to describe the action of wearing a coat. In an A1 classroom, the teacher might point to a picture of a jacket and ask '这是什么?' (What is this?), and the expected answer is '这是外套' (This is a jacket). The goal is to build a foundation for daily survival and simple descriptions of what people are wearing in immediate surroundings.
At the A2 level, learners expand their use of '外套' (wàitào) to include descriptions and simple situational contexts. You move beyond just identifying the object to describing its properties, such as color ('红色的外套' - red jacket) or size ('大号的外套' - large jacket). You will also start using '外套' in the context of weather and health, such as '天气冷了,你要穿外套' (The weather is cold, you should wear a jacket). This level introduces the '把' (bǎ) construction in a very basic way, such as '把外套给我' (Give me the jacket). You also begin to distinguish '外套' from more specific terms like '大衣' (dàyī - overcoat) and '夹克' (jiákè - jacket). At A2, you are expected to handle basic shopping scenarios, asking for the price of a jacket or inquiring if a store has a different color. The focus is on functional communication in predictable, everyday situations.
At the B1 level, '外套' (wàitào) is used in more complex sentence structures and varied social settings. Learners can now describe the material of the jacket, such as '皮外套' (leather jacket) or '牛仔外套' (denim jacket), and discuss its quality and style. You might explain why you chose a particular jacket: '因为今天下雨,所以我穿了一件防水的外套' (Because it's raining today, I wore a waterproof jacket). B1 learners are also more comfortable using resultative complements with the word, such as '穿好外套' (put on the jacket properly) or '脱掉外套' (take off the jacket). You can participate in longer conversations about fashion preferences or the necessity of certain clothing for different climates. The word '外套' also begins to appear in more diverse texts, such as travel blogs or short stories, where it might be used to set a scene or describe a character's appearance in detail.
At the B2 level, '外套' (wàitào) is used with a high degree of fluency and is integrated into more abstract or nuanced discussions. You can talk about the fashion industry, the environmental impact of making synthetic '外套', or the cultural differences in how people dress in professional versus casual settings. At this level, you should be able to use '外套' in hypothetical or conditional sentences: '如果你不穿外套,你可能会感冒' (If you don't wear a jacket, you might catch a cold). You also understand the metaphorical use of clothing in literature or media. Your vocabulary is rich enough that you might choose '外套' or a more specific synonym like '风衣' (trench coat) based on the exact nuance you wish to convey. You can also understand and use more formal registers, such as '外衣' (wàiyī), in written reports or formal speeches. The focus is on precision and the ability to discuss broader topics related to the word.
At the C1 level, '外套' (wàitào) is used with near-native sophistication. You can analyze the symbolism of a character's '外套' in a piece of Chinese literature, discussing how it represents their social status, emotional state, or relationship to society. You are also proficient in using the word in idiomatic or semi-idiomatic expressions that involve layering or protection. For example, you might describe a situation as '披着合法的外套' (draped in the jacket of legality), meaning something is technically legal but morally questionable. C1 learners can navigate complex social nuances, such as knowing exactly when it is appropriate to offer one's '外套' to someone else in a formal Chinese setting. You can also engage in high-level debates about textile technology or the history of Chinese outerwear. The word is no longer just a label for an object; it is a tool for subtle expression and deep cultural analysis.
At the C2 level, you have complete mastery over '外套' (wàitào) and its place in the linguistic and cultural landscape. You can use the word in any context, from highly technical discussions about garment manufacturing to the most refined literary analysis. You might write a poem or a philosophical essay where '外套' serves as a central metaphor for the human condition—the 'outer shell' we present to the world versus our inner reality. You understand the historical evolution of the term and its regional variations across the Sinosphere (Mainland China, Taiwan, Singapore, etc.) perfectly. You can effortlessly switch between formal, informal, and even archaic or dialectal terms for '外套' to achieve a specific rhetorical effect. At this level, your use of the word is indistinguishable from that of an educated native speaker, characterized by perfect grammatical accuracy, appropriate register, and a deep understanding of the word's myriad connotations.

外套 30秒で

  • 外套 (wàitào) is the general Chinese word for 'jacket' or 'coat,' used for any outer layer of clothing.
  • It requires the measure word '件' (jiàn) and is typically used with the verb '穿' (chuān) for wearing.
  • The word literally means 'outside cover' (外 wài - outside, 套 tào - cover/set).
  • While general, it is often distinguished from '大衣' (dàyī), which refers specifically to heavy, long winter overcoats.

The Chinese word 外套 (wàitào) is a foundational noun in the Mandarin lexicon, primarily used to describe any garment worn over other clothing for warmth or protection. Etymologically, it is composed of two characters: 外 (wài), meaning 'outside' or 'external,' and 套 (tào), which means 'to cover,' 'a case,' or 'to wrap.' Together, they literally translate to an 'outer cover.' In everyday conversation, it serves as a generic umbrella term for coats, jackets, and blazers. Whether you are talking about a light windbreaker for a spring breeze or a heavier denim jacket for a cool evening, wàitào is your go-to word. It is essential for navigating daily life in China, from interpreting weather forecasts to shopping in bustling malls like those in Shanghai's Nanjing Road.

Broad Categorization
Unlike English, which strictly differentiates between a 'jacket' (shorter) and a 'coat' (longer), Chinese speakers often use wàitào to encompass both, provided the garment is worn as the outermost layer. It is the most versatile term for outerwear.
Functional Context
You will hear this word most frequently during seasonal transitions. In Northern China, where winters are harsh, the word takes on a protective nuance. In Southern China, where humidity dictates light layering, it refers to thin cardigans or hoodies.
Social Etiquette
When entering a Chinese home, it is common for a host to say, '把外套脱了吧' (Bǎ wàitào tuō le ba - Please take off your coat). This signals a transition from the public/outside world to the private/intimate space of the home.

外面冷,别忘了穿上你的外套。(Wàimiàn lěng, bié wàngle chuānshàng nǐ de wàitào.) — It's cold outside, don't forget to put on your coat.

In professional settings, wàitào might refer to a suit jacket, though more specific terms exist. However, if you are in a rush and cannot remember the specific word for 'parka' or 'trench coat,' using wàitào will always be understood. It is a 'safe' word that covers vast linguistic territory. Furthermore, in the digital age, you'll see this word all over Chinese e-commerce platforms like Taobao and Tmall, where it serves as a primary search category for clothing. Understanding this word is not just about grammar; it's about navigating the physical and digital landscape of Chinese-speaking societies.

这件外套的质量非常好。(Zhè jiàn wàitào de zhìliàng fēicháng hǎo.) — The quality of this jacket is very good.

Culturally, the concept of the 'outer layer' is significant. Historically, Chinese clothing involved many layers (like the Hanfu), and the outermost layer often indicated social status or occupation. While modern wàitào are globalized in style, the linguistic habit of focusing on the 'outside cover' remains. When you learn this word, you are learning how Chinese speakers conceptualize personal space and protection against the elements. It is a word of comfort, preparation, and presentation.

Using 外套 (wàitào) effectively requires understanding its relationship with specific verbs and measure words. In Mandarin, the structure of a sentence involving clothing is quite logical but demands precision in its components. The most critical verb associated with wàitào is 穿 (chuān), which means 'to wear' or 'to put on.' This verb is used for all clothing that you 'step into' or 'pull over' your body, including coats, shirts, and pants.

Verb Pairing: To Put On vs. To Take Off
To put on a coat, use 穿上 (chuānshàng). To take it off, use 脱掉 (tuōdiào) or simply 脱 (tuō). For example: '请脱下你的外套' (Qǐng tuōxià nǐ de wàitào - Please take off your jacket).
The 'Ba' (把) Construction
In imperative sentences (commands or requests), the Ba structure is frequently used. '把外套穿好' (Bǎ wàitào chuānhǎo) means 'Put your coat on properly.' This focuses the listener's attention on the object—the coat—and what needs to be done with it.
Descriptive Adjectives
Common adjectives to describe wàitào include 厚 (hòu - thick), 薄 (báo - thin), 暖和 (nuǎnhuo - warm), and 时髦 (shímáo - fashionable). '我需要一件厚外套' (Wǒ xūyào yī jiàn hòu wàitào - I need a thick coat).

你穿这件红色的外套真好看。(Nǐ chuān zhè jiàn hóngsè de wàitào zhēn hǎokàn.) — You look really good in this red coat.

Another nuanced verb is 披 (pī). This is used when you drape a coat over your shoulders without putting your arms through the sleeves. This is a common sight in Chinese dramas or formal events. '她把外套披在肩上' (Tā bǎ wàitào pī zài jiān shàng - She draped the jacket over her shoulders). Using instead of chuān adds a layer of descriptive sophistication to your Chinese.

When discussing shopping, you might ask, '这件外套多少钱?' (Zhè jiàn wàitào duōshǎo qián? - How much is this jacket?). Or, if you are looking for a specific size: '这件外套有大号的吗?' (Zhè jiàn wàitào yǒu dàhào de ma? - Do you have this jacket in a large size?). The word wàitào fits seamlessly into these standard retail patterns. Remember that in Chinese, the noun usually comes at the end of the descriptive string: [Number] + [Measure Word] + [Adjective] + wàitào. For example, '那三件蓝色的新外套' (Nà sān jiàn lánsè de xīn wàitào - Those three new blue coats).

我把外套忘在教室里了。(Wǒ bǎ wàitào wàng zài jiàoshì lǐ le.) — I forgot my jacket in the classroom.

The word 外套 (wàitào) is ubiquitous in the Chinese-speaking world, appearing in contexts ranging from domestic life to high-tech weather reporting. If you are living in a city like Beijing, you will hear it every morning during the weather segment on the news. The anchors will advise citizens on whether to '多穿一件外套' (duō chuān yī jiàn wàitào - wear an extra jacket) based on the temperature drop. It is a word tied to the rhythm of the seasons and personal well-being.

The Retail Environment
In clothing stores (服装店 - fúzhuāng diàn), sales assistants will point you toward the '外套区' (wàitào qū - jacket section). You will hear them say, '这件外套正在打折' (Zhè jiàn wàitào zhèngzài dǎzhé - This jacket is currently on sale). It is one of the first words a shopper needs to master.
School and Office Life
In schools, teachers often remind students to put on their wàitào before going out for recess. In offices, where air conditioning can be notoriously cold in the summer, colleagues might ask each other, '你有没有多余的外套?' (Nǐ yǒu méiyǒu duōyú de wàitào? - Do you have an extra jacket?).
Public Announcements
At airports or train stations, lost and found announcements often feature the word. '请失主到服务台领取遗失的黑色外套' (Qǐng shīzhǔ dào fúwùtái lǐngqǔ yíshī de hēisè wàitào - Would the owner please come to the service desk to collect a lost black jacket).

天气预报说下午会降温,记得带件外套。(Tiānqì yùbào shuō xiàwǔ huì jiàngwēn, jìde dài jiàn wàitào.) — The weather forecast says the temperature will drop this afternoon, remember to bring a jacket.

In popular culture, such as Mandopop songs or TV dramas (C-dramas), wàitào often appears in romantic contexts. A common trope involves the male lead giving his wàitào to the female lead when she looks cold. This act of '借外套' (jiè wàitào - lending a jacket) is a classic symbol of care and affection. Furthermore, in literature, an 'old jacket' might symbolize a character's poverty or their attachment to the past. Because it is an item that touches the outside world while protecting the inner self, it carries significant metaphorical weight in storytelling.

他脱下外套,披在了她的身上。(Tā tuōxià wàitào, pī zài le tā de shēnshàng.) — He took off his coat and draped it over her shoulders.

Even though 外套 (wàitào) is a relatively simple A2-level word, English speakers often stumble over its specific usage rules and its distinction from similar terms. The most frequent error involves the measure word. In English, we say 'a jacket,' using the generic article. In Chinese, using '一个' (yī gè) with clothing is a sign of non-native speech. You must use 件 (jiàn). This measure word is specifically for items that cover the upper body.

Confusion with '大衣' (Dàyī)
Learners often confuse wàitào with 大衣 (dàyī). While wàitào is any jacket or coat, dàyī (literally 'big clothing') specifically refers to long, heavy overcoats typically worn in winter. If you call a light summer windbreaker a dàyī, it will sound very strange.
Confusion with '上衣' (Shàngyī)
Another common mix-up is with 上衣 (shàngyī). Shàngyī means 'top' or 'upper garment' and includes shirts, t-shirts, and sweaters. Wàitào is specifically the layer on top of those. You wouldn't call a T-shirt a wàitào.
Incorrect Verb Choice
Sometimes learners use 带 (dài - to bring/carry) when they mean 'to wear.' While you can '带外套' (bring a jacket with you), to describe what you are currently wearing, you must use 穿 (chuān).

❌ 错误 (Wrong): 我买了一个外套
✅ 正确 (Right): 我买了一件外套

Another subtle mistake is using wàitào when the garment is clearly a specific type, like a 'suit jacket' in a very formal setting. While not 'wrong,' using 西装 (xīzhuāng) or 西装外套 (xīzhuāng wàitào) shows a higher level of proficiency. Similarly, don't confuse wàitào with 雨衣 (yǔyī - raincoat). If it's raining, specifically mentioning the rain-protection aspect is more natural. Finally, remember that wàitào is plural and singular—'一件外套' is one, '这些外套' (zhèxiē wàitào) are these jackets. The noun itself doesn't change form.

❌ 错误 (Wrong): 他穿着大外套。(He is wearing a big jacket - sounds awkward)
✅ 正确 (Right): 他穿着一件厚外套。(He is wearing a thick jacket.)

To truly master Chinese vocabulary, you need to understand where 外套 (wàitào) sits in the family of clothing terms. It is the generalist, but there are many specialists. Knowing when to use a more specific term will make your Chinese sound more precise and professional. Below is a comparison of common alternatives.

夹克 (Jiákè) - The Jacket
This is a loanword from English. It specifically refers to short, waist-length jackets, often made of leather, denim, or light synthetic materials. While every jiákè is a wàitào, not every wàitào is a jiákè.
大衣 (Dàyī) - The Overcoat
As mentioned before, dàyī are long (usually knee-length or longer) and heavy. Think of wool coats worn in London or New York winters. Wàitào is too light a word for a heavy winter trench or wool coat.
风衣 (Fēngyī) - The Windbreaker/Trench Coat
Literally 'wind clothing.' This refers to lightweight coats designed to block the wind, like a classic Burberry trench coat. It's a subset of wàitào that emphasizes function.
西装 (Xīzhuāng) - Suit Jacket
Literally 'Western clothing.' This refers to a formal suit. In a business context, you would say '西装外套' (xīzhuāng wàitào) to refer specifically to the blazer.

虽然这是一件外套,但它更像是一件夹克。(Suīrán zhè shì yī jiàn wàitào, dàn tā gèng xiàng shì yī jiàn jiákè.) — Although this is a jacket, it's more like a bomber jacket.

In Southern China or Taiwan, you might also encounter the term 外衣 (wàiyī), which is essentially synonymous with wàitào but slightly more formal or literary. Another related term is 罩衫 (zhàoshān), which refers to a light smock or a loose outer garment, often worn by artists or for sun protection. For very casual outerwear, like a hoodie, you can use 卫衣 (wèiyī). If the hoodie has a zipper and is worn over something else, it can be called a wàitào, but if it's a pullover, it's just a wèiyī.

Finally, consider the material. A 皮外套 (pí wàitào) is a leather jacket. A 绒外套 (róng wàitào) is a fleece or velvet jacket. A 棉外套 (mián wàitào) is a cotton-padded jacket. By adding the material before the word wàitào, you can describe almost any piece of outerwear in the world. This modularity is one of the most beautiful aspects of the Chinese language.

How Formal Is It?

豆知識

The character '套' (tào) is also used for 'gloves' (手套 - hand covers) and 'condoms' (避孕套 - pregnancy-avoiding covers). It's a very functional character meaning 'something that fits over something else.'

発音ガイド

UK /waɪ tʰɑʊ/
US /waɪ tʰɑʊ/
Both syllables are stressed equally as they both carry full fourth tones.
韻が合う語
报 (bào) 帽 (mào) 跳 (tiào) 笑 (xiào) 叫 (jiào) 药 (yào - semi-rhyme) 到 (dào) 照 (zhào)
よくある間違い
  • Using the first tone for 'tào' (tāo), which makes it sound flat.
  • Pronouncing 'wài' like 'way' instead of 'why-ish'.
  • Failing to aspirate the 't' in 'tào'.
  • Making the 'w' sound too much like a 'v'.
  • Dragging the vowels out too long; fourth tones should be quick and decisive.

難易度

読解 2/5

The characters are relatively simple and frequently encountered in early study.

ライティング 3/5

The character '套' has several strokes and requires practice to balance correctly.

スピーキング 2/5

Two fourth tones make it easy to remember the 'punchy' pronunciation.

リスニング 2/5

It is a very distinct-sounding word that is rarely confused with others in context.

次に学ぶべきこと

前提知識

衣 (Clothes) 外 (Outside) 件 (Measure word) 穿 (To wear) 冷 (Cold)

次に学ぶ

大衣 (Overcoat) 毛衣 (Sweater) 裤子 (Pants) 试衣间 (Fitting room) 打折 (Discount)

上級

服饰 (Apparel) 面料 (Fabric) 裁剪 (Tailoring) 时尚潮流 (Fashion trends)

知っておくべき文法

Measure Words for Clothing

一件外套 (One jacket), 两件外套 (Two jackets).

The 'Ba' Construction with Clothing

把外套穿上 (Put the jacket on).

State vs. Action (穿 vs. 穿着)

他正在穿外套 (He is putting on a jacket) vs. 他穿着外套 (He is wearing a jacket).

Adjective + 的 + Noun

红色的外套 (Red jacket).

Directional Complements (上/下/掉)

穿上 (Put on), 脱下 (Take off), 脱掉 (Take off/discard).

レベル別の例文

1

我有一件红色的外套。

I have a red jacket.

Uses the measure word '件' (jiàn).

2

这是你的外套吗?

Is this your coat?

A simple question using '吗'.

3

他不穿外套。

He is not wearing a coat.

Negative sentence using '不'.

4

外套在床上。

The coat is on the bed.

Location structure: [Noun] + 在 + [Place].

5

请穿上外套。

Please put on your coat.

Imperative sentence with '请'.

6

这件外套很漂亮。

This jacket is very pretty.

Adjective sentence using '很'.

7

我要买外套。

I want to buy a coat.

Uses the verb '要' (want).

8

外套在哪儿?

Where is the coat?

Question using '哪儿' (where).

1

外面很冷,你应该穿件外套。

It's very cold outside; you should wear a jacket.

Uses '应该' (should) for advice.

2

这件外套多少钱?

How much is this jacket?

Standard price inquiry.

3

我把外套忘在家里了。

I forgot my coat at home.

Uses the '把' construction for a completed action.

4

这件外套太大了,有小号的吗?

This jacket is too big; do you have a small size?

Uses '太...了' for excess.

5

你喜欢这件蓝色的外套还是那件黑色的?

Do you like this blue jacket or that black one?

Uses '还是' for choices in a question.

6

今天下午会下雨,带上你的外套吧。

It will rain this afternoon; bring your jacket.

Uses '会' for future possibility.

7

他的外套是皮做的。

His jacket is made of leather.

Uses '...做的' to indicate material.

8

请把你的外套挂在钩子上。

Please hang your coat on the hook.

Instruction using '把' and '挂'.

1

虽然这件外套很贵,但是质量非常好。

Although this jacket is expensive, the quality is very good.

Uses '虽然...但是...' (although... but...).

2

这件外套不仅保暖,而且很轻。

This jacket is not only warm but also very light.

Uses '不仅...而且...' (not only... but also...).

3

我脱掉外套,坐在沙发上休息。

I took off my jacket and sat on the sofa to rest.

Sequence of actions.

4

如果你觉得冷,可以先穿我的外套。

If you feel cold, you can wear my jacket first.

Conditional sentence with '如果'.

5

这种款式的外套现在非常流行。

This style of jacket is very popular right now.

Uses '款式' (style) and '流行' (popular).

6

我打算买一件适合运动时穿的外套。

I plan to buy a jacket suitable for wearing during exercise.

Uses an adjective clause before '外套'.

7

他穿着一件洗得发白的外套。

He was wearing a jacket that had been washed until it turned white.

Uses a descriptive complement '得'.

8

别忘了把外套的拉链拉上。

Don't forget to zip up your jacket.

Uses '拉链' (zipper) and resultative '上'.

1

这种外套的设计灵感来源于传统服饰。

The design inspiration for this jacket comes from traditional clothing.

Uses '来源于' (originates from).

2

为了应对多变的天气,我总是随身携带一件轻便的外套。

To deal with the changeable weather, I always carry a lightweight jacket with me.

Uses '为了' (in order to) and '应对' (to cope with).

3

这件外套的颜色和你的裤子不太搭。

The color of this jacket doesn't quite match your pants.

Uses '搭' (to match/fit).

4

他在外套里面穿了一件厚毛衣。

He wore a thick sweater inside his jacket.

Describes layering.

5

这种面料的外套既防水又透气。

Jackets made of this fabric are both waterproof and breathable.

Uses '既...又...' (both... and...).

6

这件外套是我去年在上海出差时买的。

I bought this jacket last year while on a business trip in Shanghai.

Uses '是...的' construction to emphasize time and place.

7

他把外套披在肩膀上,显得很有风度。

He draped the jacket over his shoulders, looking very elegant.

Uses '披' (drape) and '显得' (to appear/look).

8

由于外套太厚,他在室内感到有些闷热。

Because the jacket was too thick, he felt a bit stuffy indoors.

Uses '由于' (due to) and '闷热' (stuffy/hot).

1

他那件破旧的外套掩盖了他真实的身高。

His worn-out jacket concealed his true height.

Uses '掩盖' (to conceal/cover up).

2

在这个喧嚣的城市里,这件外套仿佛是他的保护壳。

In this bustling city, this jacket seemed like his protective shell.

Metaphorical use of '保护壳'.

3

这件外套的设计巧妙地融合了现代简约与复古风格。

The design of this jacket cleverly blends modern simplicity with vintage style.

Uses '巧妙地' (cleverly) and '融合' (to blend).

4

他穿着一件深色的外套,消失在沉沉的夜色中。

Wearing a dark jacket, he vanished into the deep night.

Literary description.

5

尽管外套已经过时,但他依然视若珍宝。

Even though the jacket is out of style, he still treasures it as if it were a rare gem.

Uses '视若珍宝' (to treasure highly).

6

这件外套的每一个纽扣都透露出工匠的用心。

Every button on this jacket reveals the craftsman's dedication.

Uses '透露出' (to reveal/show).

7

他披着一件黑色的外套,神情严肃地走进了会议室。

Wearing a black jacket over his shoulders, he walked into the meeting room with a serious expression.

Describes a specific manner of movement and dress.

8

这件外套不仅仅是一件衣服,更是一段记忆的承载。

This jacket is not just a piece of clothing; it's a carrier of a memory.

Uses '不仅仅...更是...' (not just... but even more...).

1

那件斑驳的外套,见证了他在边疆奋斗的峥嵘岁月。

That mottled jacket witnessed the extraordinary years of his struggle on the frontier.

Highly literary vocabulary like '峥嵘岁月'.

2

他习惯于用宽大的外套来武装自己,以此抵御外界的冷漠。

He was accustomed to arming himself with a wide jacket to fend off the indifference of the outside world.

Philosophical/Psychological use of '武装'.

3

这件外套的剪裁之精准,堪称高级定制服装的典范。

The precision of this jacket's tailoring can be called a model of high-end custom clothing.

Uses '堪称' (can be called) and '典范' (model/exemplar).

4

在权力的博弈中,法律有时沦为了某些人披在身上的外套。

In the game of power, the law sometimes becomes a jacket draped over certain people's shoulders.

Metaphorical use in a political/social context.

5

这件外套虽然质地粗糙,却透着一种原始而纯粹的美感。

Although the texture of this jacket is coarse, it exudes a primitive and pure aesthetic.

Uses '质地' (texture) and '美感' (aesthetic sense).

6

他那件深蓝色的外套在霓虹灯的映射下呈现出诡谲的色彩。

His dark blue jacket took on eerie colors under the reflection of the neon lights.

Uses '诡谲' (eerie/strange) and '映射' (reflection).

7

随着时代的更迭,曾经风靡一时的这种外套已难觅踪迹。

With the changing of the times, this kind of jacket, once popular for a while, is now hard to find.

Uses '更迭' (alternation/change) and '难觅踪迹' (hard to find a trace).

8

这件外套仿佛具有某种魔力,让他一穿上便感到信心倍增。

It was as if this jacket possessed some kind of magic, making him feel a surge of confidence as soon as he put it on.

Uses '一...便...' (as soon as... then...).

よく使う組み合わせ

一件外套
穿外套
脱外套
厚外套
薄外套
皮外套
牛仔外套
外套口袋
连帽外套
长款外套

よく使うフレーズ

加件外套

— To add a jacket/layer. Used when the weather gets colder.

天冷了,多加件外套吧。

借外套

— To borrow or lend a jacket. Common in social or romantic contexts.

我可以借你的外套穿一下吗?

试穿外套

— To try on a jacket. Used in shopping contexts.

我想试穿这件外套。

换外套

— To change jackets. Used when choosing a different style or for a different occasion.

等我一下,我去换件外套。

洗外套

— To wash a jacket.

这件外套只能干洗。

挂外套

— To hang up a jacket.

请把外套挂在门口。

找外套

— To look for a jacket.

你在找那件黑色的外套吗?

丢外套

— To lose a jacket.

他在聚会上把外套丢了。

名牌外套

— A brand-name or designer jacket.

她穿了一件很贵的名牌外套。

休闲外套

— A casual jacket.

这件休闲外套适合周末穿。

よく混同される語

外套 vs 大衣 (Dàyī)

Dàyī is specifically for long, heavy winter coats. Wàitào is more general.

外套 vs 上衣 (Shàngyī)

Shàngyī is any top (shirt, sweater, etc.). Wàitào is only the outer layer.

外套 vs 雨衣 (Yǔyī)

Yǔyī is specifically a raincoat.

慣用句と表現

"披着羊皮的狼"

— A wolf in sheep's clothing. While not using '外套', it uses '披' (to drape) which is the verb used for jackets.

别被他的外表骗了,他是个披着羊皮的狼。

Common Idiom
"金蝉脱壳"

— To cast off a shell like a golden cicada; to escape by leaving a decoy. Relates to the 'cover' aspect of clothing.

他用金蝉脱壳之计避开了追捕。

Literary
"衣冠楚楚"

— Immaculately dressed; well-groomed. Refers to the overall appearance, including the outer layer.

他今天衣冠楚楚地出现在晚宴上。

Formal
"华丽的外表"

— A magnificent exterior. Often used metaphorically like 'a fancy jacket' for something superficial.

不要只追求华丽的外表。

Neutral
"披星戴月"

— To travel or work night and day. Uses '披' (to drape), similar to wearing a coat of stars.

他披星戴月地赶回家过年。

Literary
"解衣推食"

— To take off one's clothes and give up one's food (to help others). Shows extreme generosity.

他对朋友总是解衣推食,非常慷慨。

Literary
"布衣蔬食"

— Cotton clothes and simple food; a simple, frugal life.

他过着布衣蔬食的生活,却感到很充实。

Literary
"锦衣玉食"

— Beautiful silk clothes and jade-like food; a life of luxury.

他从小就过着锦衣玉食的生活。

Literary
"人靠衣装"

— Clothes make the man. (Literal: People rely on clothes).

俗话说人靠衣装,佛靠金装。

Common Proverb
"掩耳盗铃"

— To plug one's ears while stealing a bell. Metaphorically, hiding the 'outside' while the truth is obvious.

你这样做简直是掩耳盗铃。

Common Idiom

間違えやすい

外套 vs 内衣 (Nèiyī)

Opposite meaning but similar structure.

Nèiyī is underwear (inside); Wàitào is a jacket (outside).

我穿了保暖内衣和厚外套。

外套 vs 套装 (Tàozhuāng)

Shares the character '套'.

Tàozhuāng is a set of clothes (like a suit); Wàitào is just the jacket.

她穿了一身职业套装。

外套 vs 手套 (Shǒutào)

Shares the character '套'.

Shǒutào are gloves; Wàitào is a jacket.

冬天出门要戴手套,穿外套。

外套 vs 外面 (Wàimiàn)

Shares the character '外'.

Wàimiàn is a location (outside); Wàitào is a garment.

外面的天气很冷。

外套 vs 外语 (Wàiyǔ)

Shares the character '外'.

Wàiyǔ is a foreign language.

他在学习一门外语。

文型パターン

A1

这是 [Person] 的外套。

这是我的外套。

A2

外面 [Weather], 穿件外套吧。

外面冷,穿件外套吧。

A2

这件外套 [Price] 钱。

这件外套两百块钱。

B1

这件外套不仅 [Adjective 1], 而且 [Adjective 2]。

这件外套不仅好看,而且便宜。

B1

我把外套 [Resultative Complement] 了。

我把外套弄丢了。

B2

这种 [Style] 的外套很流行。

这种复古的外套很流行。

C1

他 [Verb] 着外套,[Action] 地走进了 [Place]。

他披着外套,匆忙地走进了办公室。

C2

[Metaphor/Abstract Concept] 披着 [Noun] 的外套。

谎言披着真理的外套。

語族

名詞

外套 (Jacket/Coat)
外衣 (Outer garment)
套装 (Suit/Set of clothes)
手套 (Gloves - literally 'hand covers')

動詞

套 (To cover/to wrap)
配套 (To coordinate/to complement)
套用 (To apply mechanically)

形容詞

外在 (External)
老套 (Old-fashioned/cliché)

関連

衣服 (Clothes)
大衣 (Overcoat)
夹克 (Jacket)
衬衫 (Shirt)
毛衣 (Sweater)

使い方

frequency

Extremely high in daily conversation, especially in spring, autumn, and winter.

よくある間違い
  • Using '一个' (yī gè) instead of '一件' (yī jiàn). 一件外套

    Clothing for the upper body almost always uses the measure word '件'.

  • Confusing '外套' with '大衣' in warm weather. 这件外套很薄。

    If it's a light jacket, don't call it an '大衣' (heavy coat).

  • Saying '戴外套' instead of '穿外套'. 穿外套

    '戴' (dài) is for accessories like hats or gloves. '穿' (chuān) is for clothing.

  • Misplacing the adjective. 红色的外套

    The adjective and '的' must come before the noun.

  • Using '外套' for a shirt. 这件衬衫很漂亮。

    A shirt is a '衬衫' or '上衣', not an '外套' unless it's being worn as a jacket.

ヒント

Use the correct measure word

Always use '件' (jiàn). It's the most common mistake for beginners. Practice saying '一件外套' until it becomes second nature.

Learn material names

Learning words like 皮 (pí - leather), 牛仔 (niúzǎi - denim), and 棉 (mián - cotton) allows you to be much more specific when talking about your 外套.

Master the falling tone

The fourth tone in 'wàitào' should be sharp and short. Imagine you are chopping something with your voice.

Lending a jacket

If you see a friend shivering, offering them your 外套 (借外套) is a very kind gesture in Chinese culture. Use the phrase: '你要穿我的外套吗?'

Ask to try it on

In a store, always ask '我可以试穿这件外套吗?' (Wǒ kěyǐ shìchuān zhè jiàn wàitào ma?). Most stores in China encourage trying clothes on.

Character Balance

In the character '套', make sure the top part '大' is wide enough to cover the bottom part '镸' (often simplified).

Action vs State

Remember: '穿外套' is the act of putting it on. '穿着外套' is the state of already having it on your body.

Listen for 'Duō'

In weather forecasts, you'll often hear '多加一件外套' (add one more jacket). '多' (duō) here means 'extra' or 'more'.

Describe with colors

Since 外套 is a generic term, always add a color to help people identify which one you mean: '黑色的外套', '红色的外套'.

Think of 'Set'

The 'tào' in 外套 also means 'a set'. Think of your jacket as part of a set of clothing that you put on over everything else.

暗記しよう

記憶術

Imagine you are going OUT (外) and you need a COVER (套) to stay warm. The '外套' is your 'Outer Cover.'

視覚的連想

Picture a person putting a protective 'case' (套) over their body before stepping 'outside' (外).

Word Web

衣服 (Clothing) 件 (Measure word) 穿 (To wear) 脱 (To take off) 冷 (Cold) 口袋 (Pocket) 拉链 (Zipper) 纽扣 (Button)

チャレンジ

Go to your closet and count how many '外套' you have using the correct measure word: '我有 [Number] 件外套'.

語源

The term '外套' emerged in the late Qing Dynasty and early Republican era as Western-style clothing became more common in China. It combined the traditional character '外' (outside) with '套' (to cover/a set).

元の意味: A garment worn over others. Historically, '套' referred to a set of items or a sheath.

Sino-Tibetan (Mandarin Chinese).

文化的な背景

No specific sensitivities, but note that in formal settings, taking off one's '外套' without being invited to do so might be seen as too casual in very traditional environments.

In English, we distinguish 'jacket' from 'coat' based on length. In Chinese, '外套' is the default for both unless you specifically mean a long winter '大衣'.

The 'Zhongshan Suit' (Sun Yat-sen jacket) is a historically significant type of 外套. In the song '外套' by the Taiwanese duo Power Station (动力火车), the jacket is a metaphor for a person who is only used for comfort but never truly loved. The 'Yellow Jacket' in historical Chinese dramas represents imperial authority.

実生活で練習する

実際の使用場面

Weather/Daily Life

  • 明天降温,记得带外套。
  • 外面风大,穿件外套吧。
  • 这件外套不挡风。
  • 我穿这件外套够吗?

Shopping

  • 这件外套有别的颜色吗?
  • 我想试一下这件外套。
  • 这件外套打几折?
  • 外套在那边的架子上。

Socializing

  • 你的外套在哪儿买的?
  • 要把外套挂起来吗?
  • 谢谢你借我外套。
  • 你的外套真好看。

School/Work

  • 把外套脱在办公室了。
  • 学校要求穿校服外套。
  • 我的外套口袋里有笔。
  • 别把外套弄脏了。

Travel

  • 行李箱里放不下外套了。
  • 飞机上空调冷,带件外套。
  • 我在火车上丢了外套。
  • 这件外套很轻,方便携带。

会話のきっかけ

"你觉得这件外套适合我吗? (Do you think this jacket suits me?)"

"你的外套看起来很暖和,在哪儿买的? (Your jacket looks very warm, where did you buy it?)"

"今天出门需要穿外套吗? (Do I need to wear a jacket to go out today?)"

"你最喜欢什么颜色的外套? (What is your favorite color for a jacket?)"

"这件外套的质量怎么样? (How is the quality of this jacket?)"

日記のテーマ

描述一下你最喜欢的一件外套。它是哪种颜色的?你为什么喜欢它? (Describe your favorite jacket. What color is it? Why do you like it?)

写一段关于你在商店买外套的经历。 (Write about an experience buying a jacket at a store.)

如果你的外套会说话,它会告诉你什么故事? (If your jacket could talk, what stories would it tell you?)

谈谈你所在城市的季节变化,以及你什么时候开始穿外套。 (Talk about the seasonal changes in your city and when you start wearing a jacket.)

你认为外套对一个人的外表重要吗?为什么? (Do you think a jacket is important to a person's appearance? Why?)

よくある質問

10 問

While people might understand you, it sounds very non-native. You should always use the measure word '件' (jiàn) for jackets and most upper-body clothing.

外套 is a broad term for any coat or jacket. 夹克 (jiákè) is a specific type of short, often casual jacket (like a bomber or denim jacket). Think of 夹克 as a type of 外套.

Generally, no. For a raincoat, you should use the specific term 雨衣 (yǔyī). However, if you are wearing a windbreaker that happens to be waterproof, you can call it a 外套.

You can say '请脱下你的外套' (Qǐng tuōxià nǐ de wàitào) or use the 'ba' construction: '请把外套脱了吧' (Qǐng bǎ wàitào tuō le ba).

Usually, no. A sweater is called 毛衣 (máoyī). However, if the sweater is a cardigan with a zipper or buttons and is worn as the outer layer, some might call it a 外套.

Yes, you can call it a 西装外套 (xīzhuāng wàitào). Simply calling it 外套 is also correct but less specific.

No, Chinese nouns don't change for plural. Use '这些外套' (these jackets) or '几件外套' (a few jackets) to show plurality.

The most common are 穿 (chuān - wear/put on), 脱 (tuō - take off), 披 (pī - drape over shoulders), and 挂 (guà - hang up).

Both syllables are officially fourth tone (wàitào). In some regions, the second syllable might be pronounced slightly more neutrally, but for learners, two fourth tones is the standard.

Use 厚 (hòu) for thick and 薄 (báo) for thin. For example: '厚外套' or '薄外套'.

自分をテスト 200 問

writing

Write a sentence in Chinese: 'I want to buy a black jacket.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence in Chinese: 'Please take off your coat.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Chinese: 'This jacket is too thick.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Chinese: 'He forgot his jacket in the car.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a short paragraph (3 sentences) about what you are wearing today, including an '外套'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe the difference between '外套' and '大衣' in Chinese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a dialogue between a customer and a salesperson about a jacket.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The quality of this jacket is not very good.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'I lent my jacket to my friend.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Don't forget to zip up your jacket.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe your favorite jacket using at least three adjectives.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using the '把' construction and '外套'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Is this jacket on sale?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'I need a waterproof jacket for my trip.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about the weather and wearing a jacket.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'She draped the jacket over her shoulders.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The pockets of this jacket are very large.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using '不仅...而且...' and '外套'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'I lost my jacket at the airport.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'This style of jacket is very popular this year.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce '外套' with the correct tones.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I have a red jacket' in Chinese.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Ask 'How much is this jacket?' in Chinese.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'It's cold outside, put on a jacket' in Chinese.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I want to try on this jacket' in Chinese.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Describe your jacket's color and thickness in Chinese.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Explain why you are wearing a jacket today.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Ask a store clerk if they have a jacket in a larger size.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Tell someone to hang their jacket on the hook.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'This jacket is not only warm but also very light.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I forgot my jacket at home.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Ask a friend if you can borrow their jacket.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Describe a fashionable jacket you saw recently.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'The zipper of my jacket is broken.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Tell someone that their jacket is very pretty.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Explain that this jacket is made of cotton.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I need to buy a new jacket for winter.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Ask where the jacket section is in a department store.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Tell someone to be careful not to get their jacket dirty.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Discuss whether you prefer leather or denim jackets.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the sentence: '请把外套脱了。' (Audio simulation) What action should you take?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: '这件外套打五折。' (Audio simulation) What is the discount?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: '我的外套口袋里有钱。' (Audio simulation) Where is the money?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: '外面风大,穿件外套。' (Audio simulation) Why should you wear a jacket?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: '这件外套是真皮的。' (Audio simulation) What is the material?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: '我把外套弄丢了。' (Audio simulation) What happened?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: '外套在沙发后面。' (Audio simulation) Where is it?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: '这件外套太薄了。' (Audio simulation) What is the complaint?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: '你要不要试穿一下这件外套?' (Audio simulation) What is being offered?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: '他的外套是蓝色的。' (Audio simulation) What color is it?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: '别忘了拉上拉链。' (Audio simulation) What part of the jacket is mentioned?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: '这件外套的质量真好。' (Audio simulation) What is good about the jacket?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: '我打算买件厚外套。' (Audio simulation) What kind of jacket is being bought?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: '外套挂在钩子上。' (Audio simulation) Where is the jacket?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: '这件外套不适合你。' (Audio simulation) What is the opinion?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 200 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!