B1 Prepositions & Connectors 13 min read Medium

Portuguese Prepositions: Through and Along (Por)

Use 'por' (contracted as 'pelo/pela') for any movement that traverses a space or follows a specific path.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'por' to describe movement through a space, the cause of an action, or the duration of time.

  • Movement through: 'Caminhamos por Lisboa' (We walked through Lisbon).
  • Cause/Reason: 'Não fui por causa da chuva' (I didn't go because of the rain).
  • Duration: 'Estudei por duas horas' (I studied for two hours).
Movement/Cause/Time + por + Noun/Verb

Overview

The Portuguese preposition por is a multifaceted word, critical for articulating various relationships, including cause, duration, exchange, and means. At the B1 CEFR level, you are expected to grasp its fundamental application in describing movement through or along a space. This specific function of por serves as a linguistic connector, delineating the trajectory of an action rather than merely its ultimate destination or point of origin.

It conveys the concept of traversing, passing across, or following a particular route, whether the movement is physical or conceptual.

While English frequently employs distinct prepositions such as "through," "along," "via," or "by," depending on the specific context, Portuguese often unifies these meanings under por. Mastering this usage is paramount for fluent and natural communication, enabling you to articulate not only where something is going, but also how it navigates its environment. The core insight is that por describes the path itself, the medium of passage, or the surface being followed, consistently emphasizing the journey over the final endpoint.

How This Grammar Works

The intrinsic function of por when expressing "through" and "along" is its capacity to signify traversal. This principle involves movement from one side of a defined space to another, following a linear trajectory alongside an object, or utilizing a specific medium as a conduit. Por functions to outline the path taken by a subject or an object, detailing the intermediate stages of a journey or the territory covered, or the specific route chosen.
It fundamentally contrasts with prepositions that denote static positions or ultimate destinations.
This usage of por can be broadly categorized into three primary interpretations:
  • Passing Through a Space: This implies entering a delimited space and subsequently exiting it, or moving entirely within its boundaries from one point to another. The space functions as a container or an element that is navigated. For example, Passamos pela floresta (We passed through the forest). Here, the forest is the integral space being traversed from one side to another.
  • Moving Along a Path or Surface: This describes movement that occurs parallel to an extended feature, adhering to its course, or following its boundary. This application is common for geographical features like rivers and coasts, or linear structures such as roads and corridors. For instance, Caminhamos pela margem do rio (We walked along the riverbank). In this case, por indicates the action of following the river's edge.
  • Using a Medium or Channel: Por also specifies the means or channel through which an action is executed, even if the action is not strictly physical locomotion. This is particularly relevant in contemporary communication contexts. Enviei a mensagem pelo email (I sent the message via email). Here, the email serves as the instrumental conduit for the transmission of the message.
The distinction between these interpretations is often context-dependent, yet the overarching principle of traversal remains constant. Grasping this concept is key to correctly applying por in these scenarios, as it highlights the dynamic nature of the action and the continuous engagement with the path or medium.

Formation Pattern

1
The preposition por regularly undergoes an obligatory contraction with definite articles (o, a, os, as) that immediately follow it. This grammatical rule is a cornerstone of standard Portuguese and is essential for achieving fluent and natural expression. Failure to contract por with an article results in grammatically incorrect and notably awkward phrasing.
2
The contractions are formed as follows, based on the gender and number of the subsequent noun:
3
| por + Article | Resulting Contraction | Gender & Number |
4
| :-------------- | :-------------------- | :------------------- |
5
| por + o | pelo | Masculine Singular |
6
| por + a | pela | Feminine Singular |
7
| por + os | pelos | Masculine Plural |
8
| por + as | pelas | Feminine Plural |
9
To apply this pattern correctly, you must first ascertain the gender and number of the noun to which the definite article refers. This is a fundamental step in determining the appropriate contracted form.
10
Examples of Contraction in Practice:
11
Eu andei por o parque. becomes Eu andei pelo parque. (I walked through the park.) The noun parque is masculine singular, requiring pelo.
12
Nós passamos por a cidade. becomes Nós passamos pela cidade. (We passed through the city.) The noun cidade is feminine singular, requiring pela.
13
Os livros foram enviados por os correios. becomes Os livros foram enviados pelos correios. (The books were sent via the post office.) The noun correios is masculine plural, requiring pelos.
14
Eles viajam por as autoestradas. becomes Eles viajam pelas autoestradas. (They travel along the highways.) The noun autoestradas is feminine plural, requiring pelas.
15
Crucially, if the noun following por does not necessitate a definite article, then no contraction takes place, and por is used in its unconjugated form. This situation arises when the noun is indefinite, refers to a generalized concept, or is a proper noun that conventionally does not take an article.
16
Examples without Contraction:
17
Vou enviar a informação por email. (I will send the information via email.) Here, email is used as a generic means, not a specific, defined email.
18
Viajámos por avião. (We traveled by plane.) avião is treated as a general mode of transport.
19
Passaremos por Lisboa a caminho do Porto. (We will pass through Lisbon on the way to Porto.) Lisboa is a proper noun, typically used without a definite article.
20
Understanding these rules regarding contraction and non-contraction is vital for both achieving grammatical accuracy and for speaking Portuguese in a manner that sounds native and idiomatic.

When To Use It

The application of por to signify "through" or "along" is extensive, covering a wide array of literal and figurative contexts. Proficiently employing these applications is indispensable for expressing precise movements and various means of transit.
  • Physical Movement Through a Delimited Space: Use por when a subject physically moves inside or across a defined area, transitioning from one point within it to another. This area can be enclosed or open, but the fundamental sense of penetration or traversal is paramount. The space is actively navigated.
  • Caminhámos pelo túnel escuro. (We walked through the dark tunnel.) This highlights the action of moving from one entrance of the tunnel to its exit.
  • Ele espreitou pela janela. (He peeked through the window.) This implies that his gaze passed through the opening provided by the window frame.
  • Passamos pela cidade para chegar à praia. (We passed through the city to get to the beach.) Here, the urban area served as the route for their journey.
  • Movement Along a Linear Path, Surface, or Perimeter: Por is the correct choice when movement occurs alongside an extended geographical feature or an architectural element, adhering to its course, or following its boundary. This is common for roads, rivers, coastlines, or corridors.
  • Corremos pela praia ao nascer do sol. (We ran along the beach at sunrise.) This describes a trajectory parallel to the stretch of the coastline.
  • O rio corre pelo vale. (The river runs through/along the valley.) This signifies the river's continuous course within the confines of the valley.
  • Andámos pelos corredores do museu. (We walked along the museum corridors.) This conveys the act of following the length of the various corridors within the museum.
  • Means of Transportation or Communication (Via/By): In this specific context, por identifies the channel, vehicle, or method used to facilitate movement or communication. It designates the intermediary conduit.
  • Viajámos por comboio até Coimbra. (We traveled by train to Coimbra.) The comboio (train) is explicitly identified as the mode of transport.
  • A notícia espalhou-se pela internet. (The news spread via the internet.) The internet is the medium through which the information disseminated.
  • Fizemos a reserva por telefone. (We made the reservation by phone.) The telefone served as the instrument of communication for the reservation.
  • General Direction or Approximate Area (Informal): In colloquial and less formal speech, por can indicate a general direction to move through or around, or an approximate locality.
  • Vamos por aqui. (Let's go this way/through here.) This is used when pointing to a general route or shortcut.
  • Ele vive por Lisboa. (He lives around/near Lisbon.) This implies residence within the general vicinity or metropolitan area of Lisbon.
  • Time Period (Throughout/During): While por also functions to denote duration, it can, in some instances, imply passing throughout an entire period, highlighting the continuity of an action within that timeframe.
  • Estudou por toda a noite. (He studied throughout the whole night.) This conveys that the studying spanned the entirety of the night.
The essential understanding is that por serves to illustrate the path, the medium, or the extent of interaction with a given space or channel. It effectively answers the question "how?" or "by what route?" rather than simply "where to?".

Common Mistakes

Learners frequently encounter challenges with por due to linguistic interference, particularly from English, which employs a broader array of prepositions for analogous concepts. Recognizing and comprehending these common errors is critical for achieving accurate and idiomatic usage.
  • Confusing por with para: This is arguably the most pervasive error among Portuguese learners.
  • Para consistently indicates a destination, purpose, or a definitive direction towards an endpoint. It signifies the ultimate goal or target of an action.
  • Vou para a praia. (I'm going to the beach.) The beach is the explicit destination.
  • Por consistently indicates a path, traversal, or the means by which an action occurs. It signifies the route taken or the medium utilized.
  • Passei pela praia. (I passed through/along the beach.) The beach functions as the path traversed during the passage.
  • Common Mistake: Using Vou para a floresta when the intention is "I'm passing through the forest." The correct phrasing would be Vou pela floresta. The incorrect usage implies that the forest is the final destination, rather than a route.
  • Overusing através de: While English "through" can sometimes be translated as através de, this Portuguese phrase is often more formal or denotes a more literal, sometimes forceful, crossing. For the vast majority of physical movements through a space, por (or its contractions pelo/pela) is the natural, common, and idiomatic choice in everyday speech.
  • Eu caminhei através da floresta. (I walked through the forest.) While grammatically acceptable, Eu caminhei pela floresta is considerably more natural and frequently used for simple physical traversal.
  • Através de is better reserved for abstract concepts or means of perception, such as ver através dos olhos de alguém (to see through someone's eyes) or aprender através da experiência (to learn through experience). Employing através de for routine physical movement can sound unduly formal or even somewhat stilted.
  • Omitting por + article contractions: As detailed in the Formation Pattern, the failure to contract por with a following definite article (e.g., saying por o instead of pelo, or por a instead of pela) is a strong indicator of a non-native speaker. These contractions are an obligatory grammatical feature of Portuguese.
  • Common Mistake: Andamos por a rua. (Incorrect grammar).
  • Correct Usage: Andamos pela rua. (We walked along the street.)
  • Substituting em for por when describing movement along a surface: The preposition em (in/on) fundamentally denotes a static position or location. In contrast, por is used to describe movement along or through a surface or space, emphasizing the trajectory rather than the fixed placement.
  • Os carros estão na rua. (The cars are on the street.) This describes a static location.
  • Os carros passaram pela rua. (The cars passed along the street.) This describes movement and traversal.
  • Common Mistake: Corri na praia. (This implies running while on the beach, but does not convey the primary sense of moving along its length).
  • Correct Usage: Corri pela praia. (I ran along the beach, emphasizing the path).
  • Misinterpreting English "by" in relation to por: The English preposition "by" is highly polysemous, meaning proximity, means, or agency. Portuguese por accurately covers means and agency but does not consistently translate to proximity in the same way. When English "by" means "along" (e.g., "by the river"), por is the correct translation. However, when "by" means "next to" (e.g., "by the door"), prepositions like ao lado de or perto de would be appropriate.
  • Passei pelo rio. (I passed along/by the river.)
  • Ele está ao lado do rio. (He is next to the river.)
Navigating these distinctions demands meticulous attention to context and the precise nuance of movement or relationship you intend to communicate. Consistent exposure to and practice with authentic Portuguese materials are invaluable for internalizing the correct and idiomatic usage of por.

Real Conversations

Examining the usage of por in authentic, daily Portuguese interactions is invaluable for understanding its natural rhythm and idiomatic expressions, moving beyond mere textbook examples. These scenarios illustrate typical exchanges in both European and Brazilian Portuguese, demonstrating how por integrates into fluent speech.

1. Discussing Routes and Shortcuts:

- A: Como é que chegaste aqui tão rápido? (How did you get here so fast?)

- B: Ah, cortei caminho pelo parque. É mais curto. (Oh, I cut through the park. It's shorter.)

- Linguistic Insight: cortar caminho pelo parque is a very common and natural idiom for taking a shortcut through a park, illustrating por for physical traversal.

2. Describing Commutes and Scenic Paths:

- A: Costumas ir trabalhar pela marginal? (Do you usually go to work along the coast road?)

- B: Sim, gosto da vista. E tu, vens pela autoestrada? (Yes, I like the view. And you, do you come via the highway?)

- Linguistic Insight: marginal (coast road) specifically refers to a road running alongside the coast, and pela aptly describes movement along its length. Vens pela autoestrada? similarly indicates the route taken.

3. Digital Interaction and Communication Channels:

- A: Recebeste o email que te enviei pela plataforma? (Did you receive the email I sent you via the platform?)

- B: Ainda não vi. Vou verificar já agora pelo telemóvel. (I haven't seen it yet. I'll check now on my phone.)

- Linguistic Insight: pela plataforma and pelo telemóvel are excellent examples of por specifying the digital medium or device through which an action (sending/checking an email) is performed.

4. Giving Directions to a Location:

- A: Onde é a padaria? (Where's the bakery?)

- B: É só ir por aquela rua e virar à direita. (Just go along that street and turn right.)

- Linguistic Insight: ir por aquela rua is a straightforward and common way to instruct someone to follow a particular street as their path. The use of por makes the direction clear and natural.

5. Referring to General Locality or Incidental Passage:

- A: Sabes se a Ana ainda mora por aqui? (Do you know if Ana still lives around here?)

- B: Acho que sim, vejo-a a passar pela rua de vez em quando. (I think so, I see her passing along the street from time to time.)

- Linguistic Insight: por aqui signifies

Contractions of 'Por'

Preposition Article Contraction
por
o
pelo
por
a
pela
por
os
pelos
por
as
pelas

Common Phrases

Phrase Meaning
Por que
Why
Por causa de
Because of
Por fim
Finally
Por acaso
By chance

Meanings

The preposition 'por' is a versatile tool used to express movement through a physical space, the reason or cause behind an event, and the duration of time.

1

Movement through

Passing through or along a location.

“O trem passa por aqui.”

“Caminhamos por todo o parque.”

2

Cause or Reason

Indicating the motive for an action.

“Fiz isso por você.”

“Ele está triste por causa do trabalho.”

3

Duration

How long an action lasts.

“Vou ficar por uma semana.”

“Eles conversaram por horas.”

Reference Table

Reference table for Portuguese Prepositions: Through and Along (Por)
Form Structure Example
Affirmative
Sujeito + verbo + por + local
Eu vou pelo parque.
Negative
Sujeito + não + verbo + por + local
Eu não vou pelo parque.
Question
Por que + verbo + sujeito?
Por que você vai pelo parque?
Duration
Verbo + por + tempo
Fiquei por uma hora.
Cause
Verbo + por + motivo
Fiz por amor.
Agent
Verbo passivo + por + agente
Foi feito por mim.

Formality Spectrum

Formal
Transitarei pelo parque.

Transitarei pelo parque. (Daily movement)

Neutral
Vou passar pelo parque.

Vou passar pelo parque. (Daily movement)

Informal
Vou pelo parque.

Vou pelo parque. (Daily movement)

Slang
Vou ali pelo parque.

Vou ali pelo parque. (Daily movement)

Uses of Por

POR

Movement

  • pelo parque through the park

Cause

  • por medo out of fear

Time

  • por horas for hours

Examples by Level

1

Eu passo pelo parque.

I pass through the park.

2

Vou por aqui.

I am going this way.

3

Estudo por uma hora.

I study for one hour.

4

Fiz isso por você.

I did this for you.

1

O ônibus passa pela rua principal.

The bus passes through the main street.

2

Não fui à festa por causa da chuva.

I didn't go to the party because of the rain.

3

Eles viajaram por todo o país.

They traveled through the whole country.

4

Por que você está triste?

Why are you sad?

1

O projeto foi aprovado pelo diretor.

The project was approved by the director.

2

Andamos por horas sem parar.

We walked for hours without stopping.

3

Ele foi multado por excesso de velocidade.

He was fined for speeding.

4

Por fim, conseguimos terminar.

Finally, we managed to finish.

1

A decisão foi tomada por consenso.

The decision was made by consensus.

2

Passamos por dificuldades financeiras.

We went through financial difficulties.

3

Ele é conhecido por sua generosidade.

He is known for his generosity.

4

Por mais que eu tente, não consigo.

As much as I try, I can't.

1

A obra foi traduzida por um especialista.

The work was translated by an expert.

2

Por entre as árvores, vi o sol.

Through the trees, I saw the sun.

3

Ele agiu por impulso.

He acted on impulse.

4

Porventura você sabe onde ele está?

By any chance do you know where he is?

1

Por conseguinte, a medida foi revogada.

Consequently, the measure was revoked.

2

Ele foi aclamado por toda a multidão.

He was acclaimed by the whole crowd.

3

Por mais que se argumente, a lei é clara.

No matter how much one argues, the law is clear.

4

O caminho por onde passamos era estreito.

The path through which we passed was narrow.

Easily Confused

Portuguese Prepositions: Through and Along (Por) vs Por vs Para

Both are prepositions that translate to 'for' in English.

Portuguese Prepositions: Through and Along (Por) vs Por que vs Porque

They sound identical but have different functions.

Portuguese Prepositions: Through and Along (Por) vs Pelo vs Pela

Learners forget gender agreement.

Common Mistakes

Vou por o parque

Vou pelo parque

Must contract por + o.

Vou por casa

Vou para casa

Wrong preposition for destination.

Estudo por o dia

Estudo pelo dia

Must contract.

Por que você vai?

Por que você vai?

Correct, but often confused with 'porque'.

Fiz isso para você (meaning 'because of you')

Fiz isso por você

Use por for cause.

Caminhei para a floresta (meaning 'through')

Caminhei pela floresta

Use por for movement through.

Ele trabalha por dinheiro (meaning 'for the purpose of')

Ele trabalha para ganhar dinheiro

Use para for purpose.

O bolo foi feito para a Maria (meaning 'by Maria')

O bolo foi feito pela Maria

Use por for agent.

Vou por o centro

Vou pelo centro

Contraction error.

Ele está aqui por estudar

Ele está aqui para estudar

Use para for purpose.

Por entre as casas (incorrect usage)

Por entre as casas

Actually correct, but often misused in register.

Por conseguinte (wrong context)

Por conseguinte

Used in formal contexts only.

Ele foi visto por o vizinho

Ele foi visto pelo vizinho

Contraction.

Por mais que ele tenta

Por mais que ele tente

Subjunctive error.

Sentence Patterns

Eu passo ___ ___.

Não fui ___ ___ da chuva.

Estudei ___ ___ horas.

O livro foi escrito ___ ___.

Real World Usage

Travel very common

Vou viajar por toda a Europa.

Texting constant

Por que vc n veio?

Job Interview common

Fui responsável por este projeto.

Food Delivery occasional

O pedido foi entregue pelo motoboy.

Social Media very common

Estou feliz por você!

Directions common

Siga por esta rua.

💡

Contractions are mandatory

Never write 'por o' or 'por a'. Always use 'pelo' or 'pela'.
⚠️

Por vs Para

If you mean 'destination', use 'para'. If you mean 'path', use 'por'.
🎯

Duration

In informal Brazilian Portuguese, you can often drop 'por' when talking about time.
💬

Por que vs Porque

Remember: 'Por que' (two words) is for questions, 'Porque' (one word) is for answers.

Smart Tips

Use 'por causa de' instead of just 'por' for clarity.

Não fui por a chuva. Não fui por causa da chuva.

Always check if you need to use 'pelo'.

Passei por o túnel. Passei pelo túnel.

Always use two words for 'why'.

Porque você vai? Por que você vai?

Switch to 'para'.

Estudo por aprender. Estudo para aprender.

Pronunciation

/ˈpɛlu/

Contraction Pronunciation

Pelo is pronounced 'PEH-loo' in Brazil and 'PEH-lu' in Portugal.

Question intonation

Por que você vai? ↗

Rising intonation at the end for questions.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'POR' as the 'Path, Occasion, and Range' (time).

Visual Association

Imagine a person walking through a tunnel (Path), holding a gift because it's a birthday (Occasion), and waiting for an hour (Range).

Rhyme

Para is the goal, the destination you see, but Por is the path, the cause, and the time for me.

Story

Maria walked through (por) the city. She was happy because of (por) the sunshine. She stayed there for (por) three hours.

Word Web

pelopelapor causa depor quepor fimpor acaso

Challenge

Write 3 sentences about your day using 'por' for movement, cause, and duration.

Cultural Notes

Brazilians often omit 'por' in duration (e.g., 'Estudei duas horas').

Portuguese speakers are more likely to keep the 'por' in duration.

The phrase 'por causa de' is the standard way to express causality.

Comes from the Latin 'per', meaning 'through'.

Conversation Starters

Por que você está aprendendo português?

Você costuma passar pelo centro da cidade?

Por quanto tempo você pretende ficar aqui?

Você já passou por alguma situação engraçada?

Journal Prompts

Describe your route to work or school using 'por'.
Explain why you chose to learn Portuguese.
Write about a difficult experience you overcame.
Discuss the impact of technology on communication.

Common Mistakes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Fill in the blank with the correct contraction.

Eu passei ___ parque.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: pelo
Parque is masculine, so por + o = pelo.
Choose the correct preposition. Multiple Choice

Vou ___ casa.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: para
Destination requires para.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Fiz isso por o meu pai.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Fiz isso pelo meu pai.
Por + o = pelo.
Reorder the words. Sentence Reorder

Arrange the words in the correct order:

All words placed

Click words above to build the sentence

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Conversamos por três horas.
Standard word order.
Translate to Portuguese. Translation

I did it because of you.

Answer starts with: Fiz...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Fiz isso por causa de você.
Por causa de is the standard for 'because of'.
Choose the correct form. Multiple Choice

___ você não veio?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Por que
Question form requires two words.
Fill in the blank.

O projeto foi aprovado ___ diretoria.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: pela
Diretoria is feminine.
Build a sentence with 'por' and 'horas'. Sentence Building

Build a sentence.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Andamos por horas.
Correct structure.

Score: /8

Practice Exercises

8 exercises
Fill in the blank with the correct contraction.

Eu passei ___ parque.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: pelo
Parque is masculine, so por + o = pelo.
Choose the correct preposition. Multiple Choice

Vou ___ casa.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: para
Destination requires para.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Fiz isso por o meu pai.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Fiz isso pelo meu pai.
Por + o = pelo.
Reorder the words. Sentence Reorder

por / horas / conversamos / três

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Conversamos por três horas.
Standard word order.
Translate to Portuguese. Translation

I did it because of you.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Fiz isso por causa de você.
Por causa de is the standard for 'because of'.
Choose the correct form. Multiple Choice

___ você não veio?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Por que
Question form requires two words.
Fill in the blank.

O projeto foi aprovado ___ diretoria.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: pela
Diretoria is feminine.
Build a sentence with 'por' and 'horas'. Sentence Building

Build a sentence.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Andamos por horas.
Correct structure.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Fill in the blank. Fill in the Blank

Eles viajaram ______ (por + os) Estados Unidos.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: pelos
Fix the mistake. Error Correction

Eu vi o vídeo através do YouTube.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu vi o vídeo pelo YouTube.
Reorder the words to say 'He walks along the street'. Sentence Reorder

rua / Ele / pela / caminha

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ele caminha pela rua
Translate to Portuguese: 'We go through the park.' Translation

We go through the park.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Nós vamos pelo parque.
Which one means 'along the beaches'? Multiple Choice

Along the beaches:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Pelas praias
Complete the sentence. Fill in the Blank

O passarinho voou ______ janela.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: pela
Match the English to the Portuguese. Match Pairs

Match these paths:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Through the tunnel:Pelo túnel, Along the road:Pela estrada, Via email:Por e-mail
How do you say 'this way' when pointing? Multiple Choice

Choose the phrase for 'this way':

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Por aqui
Fill in the blank. Fill in the Blank

Mandei as fotos ______ (por + as) redes sociais.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: pelas
Correct the preposition. Error Correction

Eu olhei para o buraco da fechadura.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu olhei pelo buraco da fechadura.

Score: /10

FAQ (8)

Use 'pelo' when 'por' is followed by the masculine article 'o'. It is a mandatory contraction.

It is common, but in informal Brazilian Portuguese, it is often omitted.

Ask yourself: is it a path/cause (por) or a destination/purpose (para)?

Yes, e.g., 'por volta das oito' (around eight).

Because it is a question. 'Porque' (one word) is for answers.

Yes, to introduce the agent (the person doing the action).

Yes, especially regarding the omission of 'por' in duration.

Confusing 'por' with 'para'.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

por

The contractions are slightly different (e.g., 'por el' in Spanish vs 'pelo' in Portuguese).

French moderate

par

French uses 'pendant' for duration.

German partial

durch

German separates movement and cause into different prepositions.

Japanese low

o / de / tame ni

Japanese is a postpositional language.

Arabic low

min khilal / bi-sabab

Arabic does not have a single preposition that covers all three functions.

Chinese low

tōngguò / yīnwèi

Chinese lacks a direct prepositional equivalent for 'por'.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!