B1 Verb Moods 9 min read ふつう

おしゃれな「もしも」の文:ドイツ語の文学的接続法 (Konjunktiv II)

「もし~だったら」と仮定の話をする時、「wenn」を使わずに「動詞」から始めると、すごく洗練されたドイツ語表現になるんですよ!

Grammar Rule in 30 Seconds

Use Konjunktiv II to talk about dreams, polite requests, and imaginary 'what if' scenarios that aren't real.

  • Use 'würde' + infinitive for most verbs: 'Ich würde reisen' (I would travel).
  • Use 'hätte' (would have) or 'wäre' (would be) for basic states: 'Ich wäre reich' (I would be rich).
  • Place the verb at the end in 'wenn' clauses: 'Wenn ich Zeit hätte, würde ich lesen' (If I had time, I would read).
Wenn + Subject + ... + Verb(Konjunktiv II), [dann] + Verb(Konjunktiv II) + Subject + ...

Overview

### Overview
ドイツ語を学習する上で、B1レベルからB2レベルへのステップアップに欠かせないのが「仮定法(Konjunktiv II)」の応用編、いわゆる「文学的接続法(Literary Subjunctive)」です。これは、wenn(もし〜ならば)を使わずに、動詞を文頭に置くことで「もし〜なら」という仮定の条件節を作る非常にエレガントな表現です。日本語の文法で例えるなら、「もし明日晴れたら」を「明日晴れるならば」と表現するような、少し硬い、あるいは洗練された響きを持つ表現と言えます。
なぜこの形を学ぶ必要があるのでしょうか?それは、ドイツ語において「動詞を文頭に置く(V1)」という語順が、単なる疑問文や命令文だけでなく、仮定のニュアンスを強調するための高度なツールとして機能するからです。例えば、Wenn ich Zeit hätte, würde ich reisen.(もし時間があれば、旅行するのに)という文章を、Hätte ich Zeit, würde ich reisen.と書き換えるだけで、文章の格が一気に上がります。ビジネスメールや公的な文書、あるいは文学作品で頻繁に目にするこの表現は、ドイツ語の論理的な構造を深く理解していることを示す強力な武器になります。日本語では「条件」を表すために「〜なら」「〜ならば」「〜たら」といった助詞を使いますが、ドイツ語では「動詞の位置」がその役割を担います。この「動詞の移動」という感覚は、日本語にはないドイツ語特有の論理であり、ここをマスターすることで、あなたのドイツ語はよりネイティブらしく、かつ知的な響きを持つようになります。
### How This Grammar Works
この構文の核心は、「動詞の先頭配置(V1)」と「主語・動詞の倒置」にあります。日本語の文法では、主語や目的語の順序は比較的自由ですが、ドイツ語では「動詞の位置」が文の性格を決定します。この仮定法構文では、条件節が文全体の中で「第1要素」として機能し、その直後に続く帰結節(結果を表す文)の動詞が必ず「第2要素」に来なければならないという厳格なルールがあります。
  1. 1条件節(If節の代わり):接続詞 wenn を省略し、動詞を一番前に出します。Hätte ich Zeit...(もし時間があれば…)のように、動詞が文頭に来ることで、聞き手は即座に「あ、これは仮定の話だな」と理解します。
  2. 2帰結節(Then節):条件節全体が「第1要素」とみなされるため、次に続く主節の動詞は必ず第2要素(つまり、カンマの直後)に来ます。Hätte ich Zeit, würde ich reisen. となるのは、Hätte ich Zeit という塊が第1位を占めているからです。
日本語の「もし〜なら、〜する」という構造と比較してみましょう。日本語では「もし(条件)、(結果)」という順序で、助詞が文の役割を決めますが、ドイツ語では「動詞の配置」がその役割を代行します。この「動詞が文の構造を支配する」という感覚は、日本語話者にとって最初は不思議に感じるかもしれません。しかし、これは日本語の「〜ならば、〜する」の「ならば」が文末に来るのに対し、ドイツ語では「条件の動詞」が文頭に来ることで、文全体の「仮定モード」をスイッチオンにする、と考えると非常に論理的です。
### Formation Pattern
この構文を作成する際は、3つのパターンを使い分ける必要があります。基本は「動詞のKonjunktiv II形を文頭に置く」だけです。
| 構文の種類 | 構造 (条件節) | 例 | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
| 基本形 | [Konjunktiv II] + [S] + ... | Wäre ich reich... | もし私が金持ちなら… |
| würde形 | würde + [S] + ... + [Infinitive] | Würde ich reisen... | もし私が旅行するなら… |
| 過去形 | [Hätte/Wäre] + [S] + ... + [Partizip II] | Hätte ich gewusst... | もし私が知っていたら… |
メインの帰結節では、必ず動詞を第2位に置くことを忘れないでください。例えば、Wäre ich reich, würde ich mir ein Haus kaufen.(もし金持ちなら、家を買うのに)のように、カンマの直後に würde が来るのが鉄則です。
### When To Use It
この構文は、日常会話よりも、少しフォーマルな場や説得力を持たせたい状況で輝きます。
  1. 1ビジネスメール:Sollten Sie Fragen haben, stehe ich Ihnen zur Verfügung.(もしご質問があれば、いつでも対応いたします)は、Wenn Sie Fragen haben... よりもはるかに丁寧でプロフェッショナルです。
  2. 2演説や論理的な主張:Wäre die Situation anders, hätten wir anders gehandelt.(もし状況が違っていれば、私たちは違う行動をとっていただろう)のように、強調したい時に使います。
  3. 3文学や物語:物語の中で、登場人物の心の葛藤を描写する際、Käme er jetzt, sie würde ihn nicht erkennen.(彼が今来ても、彼女は気づかないだろう)のように、リズムを整えるために使われます。
日本語の「〜ならば」という丁寧な表現を、ドイツ語でどう表現するか迷ったとき、この構文が最適です。特に、相手に何かをお願いしたり、可能性を提示したりする際、この形を使うだけで「教養のある話し方」という印象を与えることができます。
### Common Mistakes
日本語話者が陥りやすいミスを3つ挙げます。
  1. 1wenn を消し忘れる:Wenn hätte ich Zeit... と言ってしまうミスです。これは日本語の「もし」をそのまま残そうとする心理から来ます。ドイツ語では動詞が文頭に来れば「もし」の意味を内包するため、wenn は不要です。
  2. 2帰結節の語順ミス:Hätte ich Zeit, ich würde reisen. と言ってしまうケース。日本語の「もし時間があれば、私は旅行する」という語順をそのまま当てはめています。しかし、ドイツ語ではカンマの直後は必ず動詞でなければなりません。
  3. 3würde の位置間違い:Würde ich reisen würde... のように、würde を二度使ったり、位置を間違えたりするミスです。これは「〜だろう」という日本語の助動詞を文末に置く癖が影響しています。würde は条件節の文頭か、帰結節の第2位のどちらかに置くというルールを徹底しましょう。
### Contrast With Similar Patterns
wenn を使う構文と、この倒置構文の比較表です。
| 比較項目 | wenn 構文 | 倒置構文 (Konjunktiv II) |
|---|---|---|
| ニュアンス | 中立・日常的 | フォーマル・強調的 |
| 語順 | wenn + S + V... | V + S ... |
| 難易度 | B1レベルの基本 | B2レベルの洗練 |
| 使い所 | 友達との会話 | ビジネス・論文・演説 |
### Quick FAQ
Q1: wenn を使ったほうがいい場面はありますか?
A1: あります。日常のカジュアルな会話では wenn を使うほうが自然です。倒置構文を使いすぎると、堅苦しく聞こえることがあります。
Q2: なぜ過去形でも hättewäre が文頭に来るのですか?
A2: 助動詞的な役割を果たすこれらの動詞が、文全体を「仮定のモード」に切り替える信号だからです。英語の Had I known... と同じ構造だと考えると分かりやすいでしょう。
Q3: この構文はすべての動詞で使えますか?
A3: はい、すべての動詞で使えます。ただし、seinhaben のような基本動詞は直接形を使い、それ以外の動詞は würde を使うのが現代ドイツ語の標準です。
Q4: 練習のコツは?
A4: まずは Sollten Sie...(もし〜でしたら)のような定型句から暗記し、徐々に自分の文章に組み込んでいくのが一番の近道です。頑張ってください!

Konjunktiv II of 'sein' and 'haben'

Person haben (would have) sein (would be)
ich
hätte
wäre
du
hättest
wärst
er/sie/es
hätte
wäre
wir
hätten
wären
ihr
hättet
wärt
sie/Sie
hätten
wären

The 'würde' Construction

Subject Auxiliary Infinitive
ich
würde
lernen
du
würdest
lernen
er/sie/es
würde
lernen
wir
würden
lernen
ihr
würdet
lernen
sie/Sie
würden
lernen

Meanings

The Konjunktiv II is used to express hypothetical situations, wishes, unreal conditions, and polite requests.

1

Hypothetical Conditionals

Describing things that are not currently true.

“Wenn es regnen würde, bliebe ich zu Hause.”

“Ich würde dir helfen, wenn ich könnte.”

2

Polite Requests

Softening a command or question to sound more polite.

“Könnten Sie mir bitte helfen?”

“Würdest du das Fenster öffnen?”

3

Wishes and Dreams

Expressing desires that are currently unfulfilled.

“Ich wünschte, ich wäre jetzt am Strand.”

“Wenn ich doch nur fliegen könnte!”

Reference Table

Reference table for おしゃれな「もしも」の文:ドイツ語の文学的接続法 (Konjunktiv II)
代名詞 〜である (Wäre) 〜を持っている (Hätte) 例文
ich
wäre
hätte
Hätte ich Zeit...
du
wärst
hättest
Wärst du hier...
er/sie/es
wäre
hätte
Wäre es kalt...
wir
wären
hätten
Hätten wir Geld...
ihr
wäret
hättet
Wäret ihr fit...
sie/Sie
wären
hätten
Wären Sie bereit...

フォーマル度スペクトル

フォーマル
Ich hätte gerne einen Kaffee.

Ich hätte gerne einen Kaffee. (Cafe)

ニュートラル
Ich möchte einen Kaffee.

Ich möchte einen Kaffee. (Cafe)

カジュアル
Ich nehme einen Kaffee.

Ich nehme einen Kaffee. (Cafe)

スラング
Einen Kaffee, bitte.

Einen Kaffee, bitte. (Cafe)

「もしも」の言葉の入れ替え術

仮定法

標準(普段着スタイル)

  • Wenn ich Zeit hätte... 動詞が文末に来るよ。

文学的(スーツスタイル)

  • Hätte ich Zeit... 動詞が文頭に来るよ。

動詞始まり vs. wenn節

Wennを使う場合
Wenn ich reich wäre... 動詞は文末へ移動。
動詞始まりの場合
Wäre ich reich... 動詞は文頭のまま。

文の作り方フローチャート

1

おしゃれに聞こえたい?

YES
「wenn」を外す!
NO
「wenn」+動詞は文末へ。
2

状態を表す?それとも所有を表す?

YES
「Wäre」か「Hätte」を使う

よく使うA1レベルの始まり方

〜である (Wäre)

  • Wäre ich...
  • Wärst du...
  • Wäre es...
💰

〜を持っている (Hätte)

  • Hätte ich...
  • Hättest du...
  • Hätten wir...

レベル別の例文

1

Ich hätte gerne einen Tee.

I would like a tea.

2

Würdest du mir helfen?

Would you help me?

3

Ich wäre gerne reich.

I would like to be rich.

4

Das wäre schön.

That would be nice.

1

Wenn ich Zeit hätte, würde ich lesen.

If I had time, I would read.

2

Könntest du das Fenster öffnen?

Could you open the window?

3

Ich würde gerne nach Berlin reisen.

I would like to travel to Berlin.

4

Wenn ich du wäre, würde ich gehen.

If I were you, I would go.

1

Hätten wir mehr Geld, würden wir ein Haus kaufen.

If we had more money, we would buy a house.

2

Es wäre besser, wenn du früher kämest.

It would be better if you came earlier.

3

Ich wünschte, ich könnte fliegen.

I wish I could fly.

4

Würden Sie mir bitte den Weg zeigen?

Would you please show me the way?

1

Hätte ich das gewusst, wäre ich nicht gekommen.

If I had known that, I wouldn't have come.

2

An deiner Stelle würde ich das Angebot annehmen.

In your place, I would accept the offer.

3

Es wäre wünschenswert, wenn alle pünktlich wären.

It would be desirable if everyone were on time.

4

Man könnte meinen, er hätte keine Zeit.

One might think he had no time.

1

Ginge es nach mir, würden wir sofort starten.

If it were up to me, we would start immediately.

2

Wüsste ich die Antwort, würde ich sie dir sagen.

If I knew the answer, I would tell you.

3

Hätte er sich mehr angestrengt, wäre er erfolgreich gewesen.

Had he tried harder, he would have been successful.

4

Es wäre wohl kaum möglich, dies zu ändern.

It would hardly be possible to change this.

1

Käme es zum Äußersten, stünden wir bereit.

Should it come to the worst, we would be ready.

2

Dürfte ich Sie um einen Gefallen bitten?

Might I ask you for a favor?

3

Hätte man mir früher Bescheid gegeben, wäre alles anders verlaufen.

Had I been informed earlier, everything would have turned out differently.

4

Es schiene mir angebracht, die Sitzung zu vertagen.

It would seem appropriate to adjourn the meeting.

間違えやすい

Fancy 'What If' Sentences: The Literary Subjunctive (Konjunktiv II) Präteritum vs. Konjunktiv II

Learners often use the past tense to express hypothetical wishes.

Fancy 'What If' Sentences: The Literary Subjunctive (Konjunktiv II) würde + Inf. vs. synthetic forms

Learners don't know when to use 'ginge' vs 'würde gehen'.

Fancy 'What If' Sentences: The Literary Subjunctive (Konjunktiv II) Konjunktiv II vs. Konjunktiv I

Konjunktiv I is for reported speech; Konjunktiv II is for dreams.

よくある間違い

Ich will ein Bier.

Ich hätte gerne ein Bier.

Using 'will' is too direct; Konjunktiv II is polite.

Wenn ich habe Zeit, gehe ich.

Wenn ich Zeit hätte, würde ich gehen.

Mixing indicative and subjunctive.

Ich würde sein reich.

Ich wäre reich.

Don't use 'würde' with 'sein'.

Ich habe gerne ein Auto.

Ich hätte gerne ein Auto.

Confusing present with subjunctive.

Wenn ich war reich...

Wenn ich reich wäre...

Using past tense instead of subjunctive.

Würdest du mir helfen können?

Könntest du mir helfen?

Double modal is redundant.

Ich würde haben ein Haus.

Ich hätte ein Haus.

Don't use 'würde' with 'haben'.

Wenn ich das wusste, würde ich es sagen.

Wenn ich das wüsste, würde ich es sagen.

Wrong verb form.

Er würde gehen, wenn er Zeit hätte.

Er würde gehen, wenn er Zeit hätte.

Wait, this is correct. The mistake is often word order: '...wenn er hätte Zeit'.

Ich wünschte, ich bin dort.

Ich wünschte, ich wäre dort.

Indicative instead of subjunctive.

Hätte ich das gewusst, ich wäre nicht gekommen.

Hätte ich das gewusst, wäre ich nicht gekommen.

Missing verb-second rule in the second clause.

Es wäre besser, wenn er kommt.

Es wäre besser, wenn er käme.

Subjunctive required.

Ich hätte es gemacht haben sollen.

Ich hätte es machen sollen.

Incorrect modal structure.

Wenn es ginge, täte ich es.

Wenn es ginge, würde ich es tun.

'Täte' is colloquial/dialectal.

文型パターン

Wenn ich ___ hätte, würde ich ___.

Ich hätte gerne ___.

Könntest du bitte ___?

Wenn ich du wäre, würde ich ___.

Real World Usage

Ordering food constant

Ich hätte gerne das Schnitzel.

Job interview very common

Ich könnte diese Aufgaben übernehmen.

Texting friends common

Wärst du heute Abend dabei?

Travel planning common

Wenn wir Zeit hätten, würden wir nach Wien fahren.

Social media occasional

Wenn ich könnte, würde ich sofort fliegen! #traum

Customer service very common

Könnten Sie mir bitte helfen?

💡

コンマは王様!

二つの文節の間にあるコンマは絶対に忘れないでください。まるで、あなたの夢と現実の結果を繋ぐ橋のような役割を果たします。「Wäre ich ein Vogel, würde ich fliegen.」
⚠️

重複はダメ!

もし動詞から文を始めたら、「wenn」という単語は使わないでくださいね。どちらか一方だけ、両方はNGです! 「Hätte ich Zeit...」の後に「wenn」は付けません。
🎯

「Hätte」「Wäre」から始めよう!

B1レベルでは、この種類の文のほとんどが「hätte」か「wäre」を使います。この二つをマスターすれば、もうプロのように聞こえますよ! 「Hätte ich Geld...」や「Wäre ich müde...」

Smart Tips

Always use 'hätte gerne'.

Ich will ein Bier. Ich hätte gerne ein Bier.

Use 'An deiner Stelle würde ich...'

Du solltest das machen. An deiner Stelle würde ich das machen.

Use 'Könntest du...'

Kannst du mir helfen? Könntest du mir helfen?

Use 'Ich wünschte, ich wäre...'

Ich will dort sein. Ich wünschte, ich wäre dort.

発音

kä-men

Vowel change

Many strong verbs change their vowel in Konjunktiv II (e.g., 'kommen' -> 'kämen').

WÜR-de

Würde-intonation

The 'würde' is often stressed in polite requests.

Polite Request

Könnten Sie mir bitte helfen? ↗

Rising intonation at the end makes it sound more polite.

暗記しよう

記憶術

Wäre, hätte, würde—these three are the keys to the dream world.

視覚的連想

Imagine a pink cloud floating above your head. Inside the cloud, everything is 'would be' (wäre) or 'would have' (hätte). When you speak, you reach into the cloud to pull out these words.

Rhyme

Wenn ich Zeit hätte, würde ich gehen, In der Welt der Träume, da kann man viel sehen.

Story

Once, a man named Hans sat in a cafe. He said, 'Ich hätte gerne einen Kaffee.' The waiter brought it. Hans thought, 'Wenn ich reich wäre, würde ich jeden Tag hier sitzen.' He closed his eyes and imagined his perfect life.

Word Web

wärehättewürdekönntemüsstesolltewünschte

チャレンジ

Write 3 sentences about what you would do if you won the lottery today.

文化メモ

Germans value politeness in service. Using 'hätte gerne' is standard in all shops.

Austrians often use even more formal subjunctive forms in daily life.

Swiss German speakers often use 'täte' instead of 'würde' in spoken language.

The Konjunktiv II evolved from the old Germanic optative mood, which expressed wishes.

会話のきっかけ

Was würdest du tun, wenn du eine Million Euro hättest?

Wenn du an einen Ort reisen könntest, wohin würdest du gehen?

Könntest du mir sagen, wie spät es ist?

Wenn du ein Tier wärst, welches wärst du?

日記のテーマ

Schreibe über deinen perfekten Tag, wenn Geld keine Rolle spielen würde.
Was würdest du in deinem Leben ändern, wenn du die Zeit zurückdrehen könntest?
Stell dir vor, du wärst der Bundeskanzler. Was würdest du als Erstes tun?
Wenn du eine Superkraft hättest, welche wäre das und warum?

よくある間違い

Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解

Test Yourself

正しい動詞の形 (Wäre/Hätte) を埋めてください。

___ ich Zeit, würde ich kommen.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Hätte
「時間を持っている」なので「hätte」を使います。「Wäre」だと「もし私が時間だったら」になってしまいますね。
最も洗練された表現を選んでください。 選択問題

Choose the most sophisticated version:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Wäre ich reich, würde ich ein Haus kaufen.
「Wäre」で始まることで、文学的な仮定文になります。
間違いを見つけて訂正してください。 Error Correction

Find and fix the mistake:

Hättest du Geld du würdest reisen.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Hättest du Geld, würdest du reisen.
元の文には、文節間の必須のコンマが抜けていました。

Score: /3

練習問題

8 exercises
Fill in the correct form of 'sein'.

Wenn ich du ___, würde ich das tun.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: wäre
Konjunktiv II of 'sein' is 'wäre'.
Choose the correct sentence. 選択問題

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ich hätte ein Auto.
'Haben' uses 'hätte'.
Find the mistake. Error Correction

Find and fix the mistake:

Wenn ich Zeit habe, würde ich reisen.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: habe
Should be 'hätte'.
Reorder the words. Sentence Reorder

hätte / ich / Zeit / Wenn / würde / reisen / ich

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Beide sind korrekt.
Both word orders are valid.
Translate to German. 翻訳

I would like a coffee.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ich hätte gerne einen Kaffee.
Polite request.
Conjugate 'haben' in K2. Conjugation Drill

Wir ___ viel Geld.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: hätten
Plural K2 of 'haben'.
Match the verb to its K2 form. Match Pairs

sein -> ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: wäre
Correct K2 form.
Build a sentence. Sentence Building

If I were rich, I would buy a house.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Wenn ich reich wäre, würde ich ein Haus kaufen.
Correct conditional structure.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
文を完成させてください。 穴埋め問題

___ du hier, wäre ich glücklich.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Wärst
単語を正しい順序に並べ替えてください。 Sentence Reorder

Hätte / ich / Urlaub / , / würde / schlafen / ich

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Hätte ich Urlaub, würde ich schlafen.
ドイツ語に翻訳してください。 翻訳

Were it cold, I would wear a jacket.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Wäre es kalt, würde ich eine Jacke tragen.
「もし私たちが犬を飼っていたら」に合う正しい動詞を選んでください。 選択問題

___ wir einen Hund, würden wir spielen.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Hätten
条件と結果を合わせてください。 Match Pairs

Match:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Wäre ich müde | würde ich schlafen
語順を訂正してください。 Error Correction

Wäre ich müde, ich würde schlafen.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Wäre ich müde, würde ich schlafen.
空欄を埋めてください。 穴埋め問題

___ Sie bereit, könnten wir anfangen.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Wären
「もし私があなただったら」に正しいのはどちらですか? 選択問題

___ ich du, würde ich das nicht machen.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Wäre
単語を並べ替えてください。 Sentence Reorder

Hättest / du / ein / Auto / , / würdest / du / fahren

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Hättest du ein Auto, würdest du fahren.
翻訳してください:「Had I a cat, I would be happy.」 翻訳

Had I a cat, I would be happy.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Hätte ich eine Katze, wäre ich glücklich.

Score: /10

よくある質問 (8)

Use 'wäre' only for 'sein'. Use 'hätte' only for 'haben'. Use 'würde' for everything else.

It is used in both formal and informal settings. It is just a matter of mood, not register.

Yes, use 'hätte' + past participle (e.g., 'hätte gemacht').

Without it, you cannot express wishes or be polite.

The 'würde' rule makes it very easy to start.

Yes, modal verbs (könnte, müsste) have their own forms.

Yes, using Konjunktiv II is a sign of B1+ proficiency.

Absolutely, it is perfect for polite requests in emails.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Condicional

Spanish has a dedicated conditional verb ending, whereas German uses an auxiliary verb.

French high

Conditionnel

French conditional is a synthetic form, while German relies on the 'würde' auxiliary.

Japanese moderate

Conditional (tara/ba)

Japanese does not have a distinct 'mood' for hypothetical states in the same way European languages do.

Arabic partial

Law (لو)

Arabic uses particles rather than verb conjugation changes.

Chinese low

Yao shi (要是)

Chinese verbs do not conjugate, so the mood is expressed through context and particles.

English high

Would + Verb

German requires 'wäre' and 'hätte' for basic states, whereas English uses 'would be' and 'would have'.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!