پیش بینی کردن
To predict or forecast future numbers or trends.
پیش بینی کردن 30 सेकंड में
- A compound verb meaning 'to predict' or 'to forecast' based on data or observation.
- Commonly used in weather reports, economic analysis, and sports discussions.
- Distinguished from 'pish-gooee' (prophecy) by its logical and analytical connotations.
- Essential for B1+ learners to discuss future trends and expectations professionally.
The Persian verb پیشبینی کردن (pish-bini kardan) is a sophisticated compound verb that literally translates to 'to see ahead' or 'to have foresight.' In the landscape of modern Persian, it serves as the primary term for predicting, forecasting, or anticipating future events based on current data, intuition, or systematic analysis. This verb is not merely about guessing; it implies a level of observation or calculation that precedes the conclusion. Whether you are talking about the weather, the stock market, or the outcome of a football match, this is the essential tool in your vocabulary. It combines the prefix 'pish' (meaning before or front) with 'bini' (the stem of 'didar' or 'bin' related to seeing) and the light verb 'kardan' (to do). This structure is typical of Persian verbs, where a noun or adjective is paired with a helper verb to create a specific action. Understanding this word requires looking at its components: 'pish' suggests a temporal or spatial advancement, while 'bini' suggests vision. Together, they create a powerful metaphor for intellectual sight that extends beyond the present moment. In professional contexts, it is used for 'projections' and 'forecasts,' while in daily life, it might refer to a simple hunch about what might happen tomorrow.
- Etymological Root
- The word is composed of 'pish' (before) + 'bin' (seeing) + 'i' (suffix) + 'kardan' (to do). It reflects the Indo-European root for vision applied to time.
هواشناسی پیشبینی میکند که فردا باران خواهد بارید.
In a deeper sense, pish-bini is about the human attempt to control the unknown. By 'seeing' the future, we prepare for it. This verb is used extensively in literature to describe the wisdom of elders or the insight of leaders. However, in the 21st century, its most common home is in the news. You will hear it every night during the 'pish-bini-ye hava' (weather forecast). It is also a staple of economic discourse, where analysts try to pish-bini the fluctuations of the Rial or the global oil prices. The beauty of this verb lies in its versatility; it can be as scientific as a computer model or as personal as a mother's intuition about her child's future. When you use this word, you are signaling that you are looking forward, analyzing the horizon, and making a claim about what lies ahead.
- Semantic Range
- Covers everything from scientific forecasting to intuitive guessing and strategic planning.
هیچکس نمیتوانست این بحران را پیشبینی کند.
Furthermore, the word carries a connotation of intellectual effort. Unlike 'had-s zadan' (to guess), which can be random, 'pish-bini kardan' often implies that there are reasons or signs being read. If a doctor predicts a recovery, they are pish-bini-ing based on medical symptoms. If a coach predicts a win, they are doing so based on the team's performance. This distinction is crucial for learners who want to sound more precise in their Persian. Using this verb elevates your speech from simple daily conversation to a more analytical and thoughtful register. It is a B1 level word because it requires moving beyond concrete objects to abstract concepts of time and probability.
- Synonym Note
- While 'pish-gooee' is often used for mystical prophecies, 'pish-bini' is the standard for logical or data-driven forecasts.
آیا میتوانی نتیجه مسابقه را پیشبینی کنی؟
Using پیشبینی کردن correctly involves understanding the mechanics of Persian compound verbs. The 'kardan' part is the engine that conjugates, while 'pish-bini' remains static. For example, in the present tense, you say 'pish-bini mi-konam' (I predict), and in the past, 'pish-bini kardam' (I predicted). It is essential to keep the two parts together, though in very formal or poetic Persian, they might occasionally be separated by other words. When you want to specify *what* is being predicted, you usually use the direct object marker 'ra' if the object is specific. For instance, 'man natije ra pish-bini mi-konam' (I predict the result). If you are predicting a whole clause, you use 'ke' (that), as in 'pish-bini mi-konam ke u biyayad' (I predict that he will come). This structure allows for complex sentence building, making it a favorite for journalists and academics.
- Present Tense Conjugation
- mi-konam, mi-koni, mi-konad, mi-konim, mi-konid, mi-konand.
ما پیشبینی میکنیم که قیمتها کاهش یابد.
One nuance to master is the use of the subjunctive mood after 'pish-bini kardan' when expressing a prediction about a future action that is uncertain. While the indicative is common, the subjunctive adds a layer of 'possibility' which is inherent to predictions. For example, 'pish-bini mi-shavad ke baran be-barad' (It is predicted that it might rain). Furthermore, this verb can be turned into a passive form quite easily: 'pish-bini shodan' (to be predicted). This is very common in news reports: 'Hava-ye barani pish-bini shode ast' (Rainy weather has been predicted). Learners should practice switching between the active 'kardan' and passive 'shodan' to gain fluency in formal reporting styles.
- Passive Form
- پیشبینی شدن (Pish-bini shodan) - To be predicted.
او همیشه اتفاقات بد را پیشبینی میکرد.
Another important aspect is the negation. To say 'I did not predict,' you add the 'na' prefix to the light verb: 'pish-bini na-kardam.' It is a common mistake for beginners to try and negate the 'pish-bini' part, but in Persian, the negation always attaches to the auxiliary or light verb. Additionally, when using it in the future tense, you use the standard 'khaham/khahi/khahad' structure with the short infinitive of 'kardan': 'pish-bini khaham kard.' This is particularly useful for formal presentations or academic writing where you are outlining your expectations for a project or study.
- Future Tense
- پیشبینی خواهم کرد (I will predict).
آیا میتوانی پیشبینی کنی که چه کسی برنده میشود؟
The most ubiquitous place to encounter پیشبینی کردن is undoubtedly the nightly news. Every Iranian news broadcast concludes with a weather segment where the presenter says, 'Sazman-e Havashanasi pish-bini mi-konad...' (The Meteorological Organization predicts...). This has made the word part of the daily rhythm of life for millions. Beyond the weather, you will hear it in political talk shows where analysts attempt to pish-bini the results of elections or the impact of new policies. In the world of sports, especially football (which is massive in Iran), commentators and fans alike are constantly pish-bini-ing the scores. You'll often see 'Mosabeghe-ye Pish-bini' (Prediction Contests) on TV or apps where fans try to guess the scores of the Persian Gulf Pro League matches to win prizes.
- Context: Media
- Weather forecasts, economic reports, and sports analysis.
در اخبار گفتند که وضعیت بازار را نمیتوان پیشبینی کرد.
In professional environments, such as business meetings or academic seminars, this verb is used to discuss trends. A marketing manager might say, 'Ma pish-bini mi-konim ke forush dar fasl-e ayande afzayesh yabad' (We predict that sales will increase in the next season). In these contexts, the word carries a weight of authority and data-driven insight. It is also common in medical settings; a doctor might discuss the 'pish-bini' (prognosis) of a disease, though the noun form is more common there. However, the verb is used when the doctor is actively making that assessment. In universities, professors use it when discussing scientific theories or the outcomes of experiments, reinforcing its status as a word of logic and observation.
- Context: Business
- Sales projections, market trends, and strategic planning sessions.
کارشناسان پیشبینی میکنند که تکنولوژی هوش مصنوعی جهان را تغییر دهد.
Finally, you will hear it in everyday conversations among friends, though often in a slightly more casual way. If someone is late, a friend might say, 'Pish-bini mi-kardam ke dir biyayad' (I predicted he would come late). Here, it's used almost like 'I knew it' or 'I expected it.' It adds a bit of 'I told you so' flavor to the conversation. In Iranian culture, where poetry and philosophy are highly valued, the concept of 'seeing the future' is often discussed in a more mystical sense, but 'pish-bini kardan' remains the grounded, practical way to express this idea. Whether you're reading a high-brow literary journal or just chatting over tea, this verb is a bridge between the analytical and the everyday.
- Context: Social
- Discussing expectations about friends, family, or social events.
من پیشبینی نمیکردم که تو را اینجا ببینم!
One of the most frequent errors learners make is confusing پیشبینی کردن with پیشگویی کردن (pish-gooee kardan). While they both translate to 'predict' in English, 'pish-gooee' has a strong connotation of prophecy, fortune-telling, or mystical revelation. If you use 'pish-gooee' to talk about the weather, you will sound like you think the weatherman is a wizard with a crystal ball. 'Pish-bini' is for logical, evidence-based forecasting. Another common mistake is using 'had-s zadan' (to guess) when a more formal or certain prediction is required. 'Had-s zadan' is much more informal and implies a lack of data. If you are in a business meeting, 'pish-bini kardan' is the professional choice, whereas 'had-s zadan' might make your analysis sound like a shot in the dark.
- Mistake: Pish-bini vs. Pish-gooee
- Use 'Pish-bini' for data/logic; use 'Pish-gooee' for magic/prophecy.
❌ هواشناس باران را پیشگویی کرد.
✅ هواشناس باران را پیشبینی کرد.
Grammatically, learners often struggle with the placement of the direct object marker 'ra'. Because 'pish-bini kardan' is a compound verb, the 'ra' must follow the object, not the verb itself. For example, 'Man natije ra pish-bini kardam' is correct, but 'Man pish-bini natije ra kardam' is awkward and usually incorrect in standard Persian. Additionally, some learners forget to conjugate the 'kardan' part correctly in the subjunctive mood after 'ke'. Remember that 'pish-bini mi-konam ke...' should be followed by a verb in the subjunctive (e.g., 'be-ravad', 'be-barad') if there is a sense of uncertainty or future potentiality. Forgetting this can make your Persian sound a bit 'flat' or overly simplistic.
- Mistake: Object Placement
- The 'ra' belongs to the object, not the verb components.
❌ من پیشبینی این کتاب را کردم.
✅ من این کتاب را پیشبینی میکردم (که موفق شود).
Lastly, there is the issue of 'over-using' the verb. In English, we might say 'I predict it will be a good day,' but in Persian, it's often more natural to use 'fekr mi-konam' (I think) or 'omidvaram' (I hope) for personal feelings. 'Pish-bini kardan' should be reserved for when you are actually making a claim about the future based on some kind of observation. Using it for every small thought can make you sound overly dramatic or like you're trying too hard to be formal. Balance is key. Also, be careful with the spelling; 'pish' and 'bini' are usually written as two parts in modern orthography (sometimes with a half-space or 'nim-fasele'), though you might see them joined in older texts.
- Mistake: Register Mismatch
- Using 'pish-bini' for very casual, non-analytical guesses.
اشتباه نکن! پیشبینی با حدس زدن فرق دارد.
To truly master پیشبینی کردن, you must understand its neighbors in the Persian semantic field. The most common alternative is حدس زدن (hads zadan), which means 'to guess.' As discussed, this is less formal and implies less certainty. Then there is تخمین زدن (takhmin zadan), which means 'to estimate.' This is specifically used for numbers, quantities, or costs. If you are predicting how many people will attend an event, you might use 'takhmin zadan.' If you are predicting the *outcome* of the event, you use 'pish-bini kardan.' Another close relative is برآورد کردن (bar-avard kardan), which is a very formal way to say 'to assess' or 'to estimate,' often used in engineering or financial reports.
- Comparison: Pish-bini vs. Takhmin
- 'Pish-bini' is for events/outcomes; 'Takhmin' is for numbers/quantities.
ما هزینهها را تخمین زدیم اما نتیجه را پیشبینی کردیم.
For more literary or high-level contexts, you might encounter پیشنگری کردن (pish-negari kardan). This is almost identical to 'pish-bini' but sounds slightly more academic or visionary. It's the kind of word you'd find in a strategic 20-year plan for a country. On the other end of the spectrum is غیبگویی کردن (gheyb-gooee kardan), which literally means 'to speak of the unseen.' This is strictly for supernatural or occult predictions. If someone claims to know the future because of a dream or a magic spell, they are 'gheyb-gooee'ing. Understanding these distinctions helps you navigate different social and professional circles in Iran with ease.
- Comparison: Pish-bini vs. Gheyb-gooee
- 'Pish-bini' is scientific/logical; 'Gheyb-gooee' is supernatural/mystical.
او با نگاه به ابرها، باران را پیشبینی کرد.
Finally, consider انتظار داشتن (entezar dashtan), which means 'to expect.' While predicting is an active statement about the future, expecting is more about your internal state of waiting for something to happen. You might pish-bini that a stock will rise, and therefore you entezar darid (you expect) to make a profit. These two verbs often work in tandem in complex sentences. Mastering this cluster of words—pish-bini, hads, takhmin, bar-avard, and entezar—will give you a very high level of 'temporal fluency' in Persian, allowing you to discuss the future with nuance and precision.
- Comparison: Pish-bini vs. Entezar
- 'Pish-bini' is the act of forecasting; 'Entezar' is the state of expecting.
من پیشبینی میکنم که تو در امتحان موفق شوی.
How Formal Is It?
""
""
""
कठिनाई स्तर
ज़रूरी व्याकरण
स्तर के अनुसार उदाहरण
من پیشبینی میکنم فردا آفتابی است.
I predict tomorrow is sunny.
Simple present tense.
او پیشبینی کرد که ما میبریم.
He predicted that we win.
Past tense 'kard'.
پیشبینی هوا چیست؟
What is the weather forecast?
Noun usage.
آیا میتوانی پیشبینی کنی؟
Can you predict?
Question form.
من پیشبینی نمیکنم.
I do not predict.
Negative present.
آنها پیشبینی میکنند.
They predict.
Third person plural.
پیشبینی من درست بود.
My prediction was right.
Possessive noun.
لطفاً پیشبینی کن.
Please predict.
Imperative form.
ما پیشبینی میکنیم که باران ببارد.
We predict that it will rain.
Use of 'ke' + subjunctive.
او نتیجه بازی را پیشبینی کرد.
He predicted the game result.
Direct object with 'ra'.
پیشبینی کردن آینده سخت است.
Predicting the future is hard.
Infinitive as subject.
من پیشبینی میکردم که تو بیایی.
I was predicting (expecting) that you would come.
Past continuous.
اخبار پیشبینی کرد که هوا سرد میشود.
The news predicted that the weather will get cold.
Reporting a prediction.
هیچکس این را پیشبینی نمیکرد.
No one was predicting this.
Negative past continuous.
آیا تو همیشه پیشبینی میکنی؟
Do you always predict?
Adverb 'hamishe' usage.
پیشبینیهای او همیشه درست است.
His predictions are always right.
Plural noun.
اقتصاددانان پیشبینی میکنند که تورم کاهش یابد.
Economists predict that inflation will decrease.
Formal subject + subjunctive.
این اتفاق را از قبل پیشبینی کرده بودم.
I had predicted this event beforehand.
Past perfect tense.
پیشبینی میشود که جمعیت جهان رشد کند.
It is predicted that the world population will grow.
Passive voice 'pish-bini mishavad'.
ما باید تغییرات بازار را پیشبینی کنیم.
We must predict the market changes.
Modal verb 'bayad' + subjunctive.
قدرت پیشبینی در تجارت بسیار مهم است.
The power of prediction is very important in business.
Noun phrase 'qodrat-e pish-bini'.
او توانست به درستی پیشبینی کند.
He was able to predict correctly.
Modal 'tavanestan' + short infinitive.
پیشبینیهای علمی بر اساس دادهها هستند.
Scientific predictions are based on data.
Adjective 'elmi' modifying the noun.
نمیتوان به راحتی آینده را پیشبینی کرد.
One cannot easily predict the future.
Impersonal 'nemishavad' or 'nemitan'.
تحلیلگران پیشبینی میکنند که تکنولوژی جدید بازار را متحول کند.
Analysts predict that new technology will transform the market.
Advanced vocabulary 'tahlilgaran', 'motahavel'.
اگر شرایط تغییر نکند، میتوان پیشبینی کرد که بحران ادامه یابد.
If conditions don't change, one can predict that the crisis will continue.
Conditional sentence + impersonal prediction.
او با دقت زیادی روند قیمتها را پیشبینی کرده است.
He has predicted the price trends with great accuracy.
Present perfect + adverbial phrase.
پیشبینیهای بلندمدت معمولاً با خطا همراه هستند.
Long-term predictions are usually accompanied by errors.
Compound adjective 'boland-modat'.
شرکت ما فروش سال آینده را پیشبینی کرده است.
Our company has projected next year's sales.
Business register.
آیا این مدل میتواند زلزله را پیشبینی کند؟
Can this model predict earthquakes?
Scientific inquiry.
او در پیشبینی رفتار انسانها مهارت دارد.
He is skilled in predicting human behavior.
Gerund-like usage of the noun.
بسیاری از متخصصان این رکود را پیشبینی کرده بودند.
Many experts had predicted this recession.
Past perfect for prior prediction.
پیشبینیهای جسورانه او در مورد هوش مصنوعی به حقیقت پیوست.
His bold predictions about AI came true.
Advanced adjective 'josurane' and idiom 'be haqiqat peivastan'.
دقت پیشبینیهای هواشناسی در سالهای اخیر به شدت افزایش یافته است.
The accuracy of weather forecasts has increased significantly in recent years.
Complex noun phrase as subject.
او با تکیه بر نظریات علمی، وقوع این پدیده را پیشبینی کرد.
Relying on scientific theories, he predicted the occurrence of this phenomenon.
Participle phrase 'ba tekiye bar'.
پیشبینیناپذیری بازار سهام باعث نگرانی سرمایهگذاران شده است.
The unpredictability of the stock market has caused concern among investors.
Abstract noun with suffix '-paziri'.
این گزارش به پیشبینی پیامدهای زیستمحیطی گرمایش زمین میپردازد.
This report addresses the prediction of environmental consequences of global warming.
Formal verb 'be ... mi-pardazad'.
او همواره سعی میکرد واکنشهای رقیب خود را پیشبینی کند.
He always tried to anticipate his rival's reactions.
Strategic context.
پیشبینیهای اقتصادی بدون در نظر گرفتن متغیرهای سیاسی ناقص هستند.
Economic forecasts are incomplete without considering political variables.
Complex conditional-logical structure.
او مدعی است که میتواند نوسانات ارز را پیشبینی کند.
He claims to be able to predict currency fluctuations.
Verb 'modda'i budan' + infinitive clause.
پیشبینیهای آخرالزمانی در ادبیات معاصر بازتاب گستردهای یافته است.
Apocalyptic predictions have found a wide reflection in contemporary literature.
Highly formal/academic register.
او با ظرافتی خاص، تحولات ژئوپلیتیک منطقه را پیشبینی نموده است.
With a particular subtlety, he has predicted the geopolitical developments of the region.
Use of 'nemudeh ast' for formal past perfect.
عدم توانایی در پیشبینی بحرانهای مالی، ساختارهای اقتصادی را به چالش کشیده است.
The inability to predict financial crises has challenged economic structures.
Complex nominalization 'adam-e tavanayi'.
پیشبینیگری در علوم انسانی همواره با چالشهای روششناختی روبرو بوده است.
Predictive capacity in the humanities has always faced methodological challenges.
Abstract concept 'pish-bini-gari'.
او در کتاب خود به نقد پیشبینیهای خوشبینانه درباره آینده بشر میپردازد.
In his book, he critiques optimistic predictions about the future of humanity.
Critical/Analytical register.
پیشبینی دقیق زمان وقوع زلزله هنوز فراتر از توانمندیهای کنونی بشر است.
Precisely predicting the time of an earthquake is still beyond current human capabilities.
Philosophical/Scientific limitation.
ویژگی بارز این نظریه، قدرت پیشبینی بالای آن در شرایط بحرانی است.
The distinctive feature of this theory is its high predictive power in critical conditions.
Theoretical analysis.
او با نگاهی دوراندیشانه، نیازهای نسلهای آینده را پیشبینی کرده است.
With a farsighted perspective, he has anticipated the needs of future generations.
Adverbial 'ba negahi dur-andishane'.
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
طبق پیشبینیها
قابل پیشبینی
غیرقابل پیشبینی
پیشبینی میشود که
بر اساس پیشبینی
پیشبینی درستی داشتن
پیشبینی اشتباه کردن
در پیشبینیها آمدن
پیشبینی وضعیت
پیشبینی آینده
अक्सर इससे भ्रम होता है
Pish-gooee is mystical/prophetic; Pish-bini is logical/analytical.
Pish-nahad means to suggest, not to predict.
Pish-giri means to prevent, not to predict.
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
आसानी से भ्रमित होने वाले
वाक्य संरचनाएँ
इसे कैसे इस्तेमाल करें
Use 'pish-bini' for logic, 'pish-gooee' for magic, and 'hads' for casual thoughts.
Always pair it with 'kardan' for the active verb form.
- Using 'pish-gooee' for weather or scientific forecasts.
- Placing 'ra' after 'kardan' instead of after the object being predicted.
- Forgetting the subjunctive mood in the following clause.
- Confusing 'pish-bini' with 'pish-nahad' (suggestion).
- Using 'hads zadan' in formal business or academic reports.
सुझाव
Conjugation of Kardan
Remember that only the 'kardan' part changes. Focus on mastering 'mi-konam', 'kardam', and 'khaham kard' to use this verb in any time frame. This is the secret to all Persian compound verbs.
Pish vs. Pas
The prefix 'Pish' means forward or before. Knowing this helps you understand many other words like 'Pish-raft' (Progress) or 'Pish-nahad' (Suggestion). It's a very productive prefix in Persian.
Watch the Weather
The weather forecast is the best place to hear this word naturally. Try to catch the phrase 'Pish-bini-ye vaz'iyat-e hava' on Iranian TV or apps. It will solidify the word in your mind.
Formal vs Informal
Use 'pish-bini kardan' in meetings and 'hads zadan' with friends. Using the formal word in a very casual setting might make you sound like a news reporter, which can be funny but maybe not what you want!
The 'Ke' Clause
When you use 'ke' after 'pish-bini mi-konam', the following verb should usually be in the subjunctive mood. For example: 'pish-bini mi-konam ke baran be-barad' (not mi-barad). This is a mark of advanced Persian.
The 'i' Sound
Make sure to pronounce the long 'i' sounds in 'pish' and 'bini' clearly. Persian has distinct long and short vowels, and getting these right will make your accent sound much more authentic.
Inshallah
In Iran, when people make a prediction, they often add 'Inshallah' (God willing). It's a cultural way of acknowledging that the future is ultimately uncertain, even with the best predictions.
Passive Voice
Using 'pish-bini mi-shavad' (it is predicted) is a great way to sound objective in reports. It removes the 'I' or 'We' and makes the statement sound more like a scientific fact.
Visual Association
Associate this word with a telescope or a pair of binoculars. You are looking far ahead into the future. Visualizing an object helps bridge the gap between the word and its meaning.
Don't confuse with Pish-nahad
Learners often mix up 'pish-bini' (prediction) and 'pish-nahad' (suggestion). One is about what *will* happen, the other is about what *should* happen. Keep them distinct in your mind.
याद करें
स्मृति सहायक
Imagine you have a 'Pish' (Front) 'Bini' (Vision/Nose for news). You are 'seeing' what is in 'front' of you in time.
शब्द की उत्पत्ति
Persian
सांस्कृतिक संदर्भ
The 'Sazman-e Havashanasi' (Meteorological Organization) is the most famous source of 'pish-bini' in the country.
When making a prediction about someone's personal life, it's polite to add 'Inshallah' (God willing) to show humility.
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
बातचीत की शुरुआत
"پیشبینی تو برای بازی امشب چیست؟"
"آیا میتوانی پیشبینی کنی که قیمت طلا بالا میرود؟"
"هواشناسی برای فردا چه پیشبینی کرده است؟"
"به نظر تو، پیشبینی آینده چقدر ممکن است؟"
"کدام پیشبینی تو تا به حال درست از آب درآمده است؟"
डायरी विषय
پنج سال آینده خود را پیشبینی کنید.
درباره یک پیشبینی غلط که قبلاً انجام دادهاید بنویسید.
آیا فکر میکنید هوش مصنوعی میتواند همه چیز را پیشبینی کند؟
تاثیر پیشبینیهای اقتصادی بر زندگی روزمره مردم چیست؟
اگر میتوانستید آینده را پیشبینی کنید، چه تغییری در زندگیتان میدادید؟
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालبله، تفاوت زیادی دارند. پیشبینی کردن معمولاً بر اساس شواهد، دادهها یا منطق انجام میشود. در حالی که حدس زدن میتواند کاملاً تصادفی و بدون هیچ مدرکی باشد. در محیطهای رسمی و علمی، همیشه از پیشبینی کردن استفاده میشود. حدس زدن بیشتر در گفتگوهای دوستانه و غیررسمی کاربرد دارد. بنابراین، اگر میخواهید دقیقتر به نظر برسید، از پیشبینی کردن استفاده کنید.
در اخبار، این کلمه بیشتر در بخش هواشناسی و اقتصاد شنیده میشود. گوینده معمولاً میگوید 'سازمان هواشناسی پیشبینی میکند'. همچنین در تحلیلهای سیاسی برای بررسی نتایج احتمالی انتخابات یا قراردادها به کار میرود. این کلمه به گزارشها اعتبار علمی و تحلیلی میبخشد. در واقع، یکی از پرکاربردترین فعلها در رسانههای فارسیزبان است. شنیدن مداوم آن به شما در یادگیری تلفظ صحیح کمک میکند.
بله، میتوانید رفتار یا واکنش یک شخص را پیشبینی کنید. مثلاً میگویید 'من پیشبینی میکردم که او عصبانی شود'. این نشان میدهد که شما با توجه به شناختتان از آن فرد، انتظار چنین رفتاری را داشتید. البته در این موارد گاهی از 'انتظار داشتن' هم استفاده میشود. اما پیشبینی کردن جنبه تحلیلی بیشتری دارد. این کار نشاندهنده هوش اجتماعی و قدرت مشاهده شماست.
پیشگویی بیشتر جنبه مذهبی، عرفانی یا جادویی دارد، مانند کارهای نوستراداموس. اما پیشبینی یک فعالیت ذهنی یا علمی است که بر اساس واقعیتهای موجود انجام میشود. شما برای پیشبینی هوا از ابزار و علم استفاده میکنید، نه از گوی بلورین! استفاده اشتباه از این دو کلمه میتواند معنای جمله شما را کاملاً تغییر دهد. پس در محیطهای آکادمیک هرگز از پیشگویی استفاده نکنید. پیشبینی کلمهای مدرن و علمی محسوب میشود.
ساختار مجهول آن با استفاده از فعل 'شدن' ساخته میشود: 'پیشبینی شدن'. برای مثال: 'بارش باران پیشبینی شده است'. این ساختار در گزارشهای رسمی بسیار رایج است زیرا تمرکز را از شخص پیشبینیکننده به خودِ پیشبینی منتقل میکند. یادگیری این ساختار برای رسیدن به سطح B2 و C1 ضروری است. در متون اداری و علمی، مجهول بودن جمله به متن رسمیت میبخشد. سعی کنید در نوشتههای خود از هر دو حالت معلوم و مجهول استفاده کنید.
بله، میتوانید بگویید 'من این را پیشبینی کرده بودم'. این یعنی شما در گذشته اتفاقی را حدس زده بودید که اکنون رخ داده است. این جمله معمولاً زمانی گفته میشود که فرد میخواهد بگوید 'من میدانستم این اتفاق میافتد'. در فارسی این یک راه رایج برای نشان دادن بصیرت و آگاهی است. البته باید مراقب باشید که بیش از حد از آن استفاده نکنید تا مغرور به نظر نرسید. زمان گذشته بعید در اینجا کاربرد زیادی دارد.
این یک صفت است و به معنای چیزی است که میتوان آن را حدس زد یا انتظارش را داشت (Predictable). مثلاً 'داستان این فیلم خیلی قابل پیشبینی بود'. این کلمه هم در معنای مثبت (نظم و ترتیب) و هم در معنای منفی (خستهکننده بودن) به کار میرود. متضاد آن 'غیرقابل پیشبینی' است که برای توصیف شرایط بحرانی یا آدمهای خاص استفاده میشود. یادگیری این صفتها دایره لغات شما را بسیار غنیتر میکند. در نقد فیلم و کتاب، این کلمات بسیار کلیدی هستند.
بله، در تجارت برای 'برآورد فروش' یا 'پیشبینی سود' بسیار پرکاربرد است. مدیران همیشه سعی میکنند روندهای بازار را پیشبینی کنند تا ریسک را کاهش دهند. در جلسات بیزینسی، استفاده از این فعل نشاندهنده برنامهمحور بودن شماست. عباراتی مثل 'پیشبینیهای مالی' (Financial projections) در این محیطها زیاد شنیده میشود. این کلمه بخشی جداییناپذیر از زبان تخصصی مدیریت و اقتصاد در ایران است. برای کار در ایران، حتماً این کاربردها را یاد بگیرید.
بهترین راه این است که آن را به دو بخش 'پیش' (قبل) و 'بینی' (دیدن) تقسیم کنید. یعنی 'قبل از وقوع، دیدن'. این تصویر ذهنی به شما کمک میکند تا معنای آن را هرگز فراموش نکنید. همچنین میتوانید هر شب اخبار هواشناسی را دنبال کنید تا این کلمه را بشنوید. تکرار شنیداری یکی از قویترین راههای تثبیت لغت در حافظه بلندمدت است. سعی کنید خودتان هم جملات سادهای درباره کارهای روزانهتان با آن بسازید.
در اشعار کلاسیک بیشتر از صفت 'پیشبین' استفاده شده است که به معنای فرد دوراندیش و عاقل است. اما فعل 'پیشبینی کردن' به شکل امروزی بیشتر در نثر معاصر و زبان مدرن رایج شده است. با این حال، مفهوم 'دیدن آینده' در تمام ادوار ادبیات فارسی حضور داشته است. شاعران همیشه به دنبال 'بصیرت' بودهاند که نوعی پیشبینی معنوی است. مطالعه متون معاصر به شما کمک میکند تا کاربرد ادبی و هنری این فعل را هم درک کنید.
खुद को परखो 200 सवाल
Write: 'I predict it is sunny.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'He predicted the game.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'It is predicted that it will rain.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'No one could predict the crisis.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The accuracy of predictions has increased.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'What is your prediction?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'I did not predict this.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Economists predict inflation.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Market changes are unpredictable.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'He has a farsighted vision.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Predict the weather.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'We predicted the result.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The prediction was wrong.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Can you predict the future?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Relying on data, we predict...'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'I predict you win.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'They are predicting rain.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'I had predicted this before.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Predicting human behavior is hard.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Apocalyptic predictions are common.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'I predict it will be sunny.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'What do you predict?'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The weather forecast is good.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The market is unpredictable.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Experts predict a growth in sales.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I predicted it.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We predict rain.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I knew it would happen.' (using pish-bini)
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'His prediction was accurate.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Apocalyptic visions are scary.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Please predict.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I don't predict.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It is predicted that...'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Can you predict the result?'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Based on data, we forecast...'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Sun or rain?'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He was right.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The news said...'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I have a prediction.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Geopolitical trends...'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen: 'Pish-bini-ye hava.' What is it?
Listen: 'Man pish-bini kardam.' Who predicted?
Listen: 'Baran pish-bini mishavad.' What is predicted?
Listen: 'Gheyr-e-ghabel-e pish-bini.' Is it predictable?
Listen: 'Tahvvolat-e siyasi.' What are they?
Listen: 'Farda aftabi ast.' What is the weather?
Listen: 'Natije-ye bazi.' What is it?
Listen: 'Pish-bini-ye dorost.' Was it right?
Listen: 'Karshinasan mi-guyand.' Who is speaking?
Listen: 'Akhar-oz-zamani.' What context?
Listen: 'Pish-bini kon.' What to do?
Listen: 'Ma pish-bini kardim.' Who?
Listen: 'Hava sard mishavad.' What happens?
Listen: 'Rokud-e eqtesadi.' What is it?
Listen: 'Daqat-e pish-bini.' What is 'daqat'?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'پیشبینی کردن' is the standard Persian term for logical forecasting. Unlike simple guessing, it implies an analytical approach to the future. Example: 'ما پیشبینی میکنیم که بازار رشد کند' (We predict the market will grow).
- A compound verb meaning 'to predict' or 'to forecast' based on data or observation.
- Commonly used in weather reports, economic analysis, and sports discussions.
- Distinguished from 'pish-gooee' (prophecy) by its logical and analytical connotations.
- Essential for B1+ learners to discuss future trends and expectations professionally.
Conjugation of Kardan
Remember that only the 'kardan' part changes. Focus on mastering 'mi-konam', 'kardam', and 'khaham kard' to use this verb in any time frame. This is the secret to all Persian compound verbs.
Pish vs. Pas
The prefix 'Pish' means forward or before. Knowing this helps you understand many other words like 'Pish-raft' (Progress) or 'Pish-nahad' (Suggestion). It's a very productive prefix in Persian.
Watch the Weather
The weather forecast is the best place to hear this word naturally. Try to catch the phrase 'Pish-bini-ye vaz'iyat-e hava' on Iranian TV or apps. It will solidify the word in your mind.
Formal vs Informal
Use 'pish-bini kardan' in meetings and 'hads zadan' with friends. Using the formal word in a very casual setting might make you sound like a news reporter, which can be funny but maybe not what you want!
संबंधित सामग्री
numbers के और शब्द
اعشار
B1Decimal, decimal point.
اعشاری
B1Decimal, pertaining to decimals.
عددنویسی
B1Numeration; the process of assigning or expressing numbers.
عددی
B1Numerical, pertaining to numbers.
عدم دقت
B1Inaccuracy or imprecision; the state of being inexact.
عرضی
B1Width-wise or transverse; pertaining to width.
اضافه
B1अतिरिक्त, फालतू, जोड़। फारसी व्याकरण में शब्दों को जोड़ने वाला स्वर।
افزایش یافتن
B1बढ़ना, वृद्धि होना (अकर्मक)। उदाहरण: कीमतें बढ़ गईं (قیمتها افزایش یافت)। तापमान बढ़ रहा है (دما افزایش مییابد)।
افزایشی
B1Increasing, incremental, growing.
آمار
B1Statistics, census, data.