تایید
تایید 30 सेकंड में
- Means confirmation, verification, or approval.
- Used with 'kardan' (to confirm) or 'shodan' (to be confirmed).
- Essential for digital apps, offices, and daily agreements.
- Don't confuse it with 'ta'kid' which means emphasis.
- Literal Meaning
- The literal translation of the word is confirmation or strengthening of a fact or statement.
من منتظر تایید شما هستم.
- Digital Context
- In technology, it refers to the verification process, such as two-factor authentication or email confirmation.
لطفا ایمیل خود را تایید کنید.
- Bureaucratic Usage
- Refers to official stamps, signatures, and formal approvals required by government or institutional bodies.
این مدرک نیاز به تایید وزارت خارجه دارد.
حرفهای شما مورد تایید من است.
رئیس جمهور این قانون را تایید کرد.
- Active Voice
- Using تایید کردن indicates that the subject is actively confirming or approving something.
من درخواست شما را تایید میکنم.
- Passive Voice
- Using تایید شدن shifts the focus to the object that received the confirmation, rather than who confirmed it.
خبر ازدواج آنها تایید شد.
- Formal Expression
- The phrase مورد تایید قرار گرفتن is the most formal way to say something has been approved after a review process.
این طرح مورد تایید هیئت مدیره قرار گرفت.
کد تایید به گوشی شما ارسال شد.
بدون تایید شما هیچ کاری نمیکنیم.
- Digital Interfaces
- Found on buttons, pop-ups, and security prompts across all Persian language websites and mobile applications.
برای ادامه، دکمه تایید را فشار دهید.
- Administrative Offices
- Used constantly by clerks, managers, and officials to describe the status of paperwork and applications.
مدارک شما برای تایید نهایی ارسال شد.
- News and Journalism
- Employed to distinguish between rumors and verified facts, often paired with official sources.
پلیس این خبر را تایید نکرده است.
من کاملا حرف شما را تایید میکنم.
منتظر تایید خانواده برای مراسم هستیم.
- Vocabulary Confusion
- Mixing up تایید (confirmation) with تاکید (emphasis) is the most frequent error among learners.
غلط: من روی این موضوع تایید میکنم. (درست: تاکید)
- Spelling Variations
- Uncertainty over whether to use تأیید (formal) or تایید (informal/standard modern).
املای رسمی: تأیید / املای رایج: تایید
- Preposition Errors
- Using incorrect prepositions when indicating who performed the confirmation in a passive sentence.
غلط: تایید شده از مدیر. (درست: تایید شده توسط مدیر)
در مکالمه دوستانه: به جای تایید میکنم، بگویید موافقم.
استفاده بیش از حد از کلمات رسمی در محیط غیررسمی اشتباه است.
- تصدیق (Tasdiq)
- Attestation or certification; more formal and legalistic than standard confirmation.
دفترخانه این امضا را تصدیق کرد، نه فقط تایید.
- اثبات (Esbat)
- Proof or demonstration; the evidence required before confirmation can be given.
بعد از اثبات بیگناهی، قاضی حکم را تایید کرد.
- توافق (Tavafoq)
- Mutual agreement or settlement; involves multiple parties reaching a consensus.
ما به توافق رسیدیم و مدیر آن را تایید کرد.
قانون جدید در مجلس تصویب و توسط شورای نگهبان تایید شد.
کلمات مشابه به ما کمک میکنند تا منظور خود را دقیقتر بیان کنیم.
How Formal Is It?
""
""
""
कठिनाई स्तर
ज़रूरी व्याकरण
स्तर के अनुसार उदाहरण
لطفا دکمه تایید را بزنید.
Please press the confirm button.
Uses the basic noun form with the verb 'zadan' (to hit/press).
من این پیام را تایید میکنم.
I confirm this message.
Present tense of the compound verb 'ta'yid kardan'.
کد تایید چند است؟
What is the verification code?
Noun phrase 'kod-e ta'yid' (verification code).
آیا شما تایید میکنید؟
Do you confirm?
Simple yes/no question using the present tense.
بله، تایید شد.
Yes, it was confirmed.
Past tense of the passive verb 'ta'yid shodan'.
تایید ایمیل لازم است.
Email confirmation is necessary.
Noun used as the subject of a simple sentence.
من منتظر تایید هستم.
I am waiting for confirmation.
Used with the preposition 'montazer-e' (waiting for).
تایید شما رسید.
Your confirmation arrived.
Noun with a possessive pronoun 'shoma' (your).
مدیر باید مرخصی من را تایید کند.
The manager must approve my leave.
Subjunctive mood 'ta'yid konad' after 'bayad' (must).
هنوز ویزای ما تایید نشده است.
Our visa has not been approved yet.
Present perfect negative passive 'ta'yid nashode ast'.
برای تایید هویت، کارت ملی بدهید.
For identity verification, give your national ID card.
Prepositional phrase 'baraye ta'yid-e hoviyat'.
من حرفهای او را تایید نمیکنم.
I do not confirm/agree with his words.
Negative present tense active verb.
پیامک تایید به گوشی شما ارسال شد.
The confirmation SMS was sent to your phone.
Noun acting as an adjective in 'payamak-e ta'yid'.
آیا هتل رزرو ما را تایید کرد؟
Did the hotel confirm our reservation?
Simple past tense question.
بدون تایید شما، من نمیروم.
Without your approval, I will not go.
Preposition 'bedoon-e' (without) followed by the noun.
تایید این خبر خیلی مهم است.
The confirmation of this news is very important.
Noun phrase acting as the subject.
این پروژه مورد تایید هیئت مدیره قرار گرفت.
This project was approved by the board of directors.
Formal passive construction 'mored-e ta'yid gharar gereft'.
برای دریافت وام، تاییدیه بانکی الزامی است.
To receive the loan, a bank confirmation (certificate) is mandatory.
Use of the derivative noun 'ta'yidiyeh'.
پلیس صحت این ویدیو را تایید نکرده است.
The police have not confirmed the authenticity of this video.
Present perfect negative 'ta'yid nakarde ast'.
حساب کاربری شما با موفقیت تایید شد.
Your user account was successfully verified.
Passive verb modified by an adverbial phrase 'ba movafaghiyat'.
او همیشه به دنبال تایید دیگران است.
He is always seeking the approval of others.
Psychological context, 'ta'yid-e digaran'.
درخواست شما در حال بررسی و تایید است.
Your request is under review and approval.
Used in a continuous state phrase 'dar hal-e...'.
من کاملاً با نظر شما موافقم و آن را تایید میکنم.
I completely agree with your opinion and confirm it.
Used alongside a synonym 'movafegham' for emphasis.
مراحل تایید مدارک ممکن است یک هفته طول بکشد.
The document verification process may take a week.
Noun phrase 'marahil-e ta'yid' (stages of verification).
وزارت بهداشت اثربخشی این دارو را رسماً تایید کرد.
The Ministry of Health officially confirmed the efficacy of this medicine.
Formal subject and use of the adverb 'rasman' (officially).
تا زمانی که تاییدیه کتبی نگیرم، هیچ اقدامی نمیکنم.
As long as I don't get written confirmation, I won't take any action.
Conditional sentence using 'ta zamani ke' and the derivative 'ta'yidiyeh katbi'.
شایعات منتشر شده در فضای مجازی از سوی هیچ منبع موثقی تایید نشدهاند.
The rumors spread in cyberspace have not been confirmed by any reliable source.
Complex passive structure 'az sooy-e... ta'yid nashode-and'.
رفتار او به هیچ وجه مورد تایید جامعه نیست.
His behavior is in no way approved by society.
Strong negation 'be hich vajh' with the formal 'mored-e ta'yid'.
برای نهایی کردن قرارداد، امضا و تایید هر دو طرف الزامی است.
To finalize the contract, the signature and approval of both parties are mandatory.
Compound subject 'emza va ta'yid'.
او با تکان دادن سر، حرفهای سخنران را تایید میکرد.
By nodding his head, he was confirming the speaker's words.
Past continuous tense 'ta'yid mikard' showing ongoing action.
سیستم تایید دو مرحلهای امنیت حساب شما را افزایش میدهد.
The two-step verification system increases the security of your account.
Technical terminology 'sistem-e ta'yid-e do marhale-i'.
دادگاه عالی حکم دادگاه بدوی را تایید و قطعی کرد.
The Supreme Court confirmed and finalized the verdict of the lower court.
Legal context, combining 'ta'yid' with 'ghat'i' (final).
یافتههای این پژوهش، فرضیههای مطرح شده در مطالعات پیشین را تایید میکند.
The findings of this research confirm the hypotheses proposed in previous studies.
Academic register, complex subject 'yafte-ha-ye in pazhoohesh'.
مهر تایید زدن بر چنین تصمیم شتابزدهای، عواقب جبرانناپذیری در پی خواهد داشت.
Putting a stamp of approval on such a hasty decision will have irreparable consequences.
Idiomatic expression 'mohr-e ta'yid zadan' used metaphorically.
صلاحیت ایشان برای تصدی این مقام، پس از بررسیهای دقیق مورد تایید مراجع ذیصلاح قرار گرفت.
His competence to hold this position was approved by the competent authorities after careful reviews.
Highly formal bureaucratic language 'maraje'-e zi-salah'.
تایید طلبی افراطی میتواند ریشه در تجربیات دوران کودکی داشته باشد.
Extreme approval-seeking can be rooted in childhood experiences.
Psychological terminology 'ta'yid talabi' (approval-seeking).
منتقدان بر این باورند که سکوت جامعه جهانی به منزله تایید ضمنی این اقدامات است.
Critics believe that the silence of the international community amounts to a tacit approval of these actions.
Advanced concept 'ta'yid-e zemni' (tacit/implicit approval).
صدور تاییدیه نهایی منوط به رفع نواقص موجود در پرونده میباشد.
The issuance of the final certificate is contingent upon resolving the existing deficiencies in the file.
Formal administrative phrasing 'manoot be' (contingent upon).
شواهد باستانشناسی، روایتهای تاریخی مربوط به این تمدن کهن را تایید میکنند.
Archaeological evidence confirms the historical narratives regarding this ancient civilization.
Scientific/historical context.
او با ارائه اسناد معتبر، ادعای خود را به اثبات رساند و تایید هیئت داوران را جلب کرد.
By presenting valid documents, he proved his claim and attracted the approval of the jury.
Distinguishing between 'esbat' (proof) and 'ta'yid' (approval) in one sentence.
در گفتمان سیاسی معاصر، تایید یک سیاست غالباً مستلزم همسویی با منافع حزبی است.
In contemporary political discourse, the endorsement of a policy often necessitates alignment with partisan interests.
Complex abstract reasoning and political terminology.
فقدان مکانیزمهای شفاف برای تایید صلاحیتها، به بروز فساد ساختاری دامن میزند.
The lack of transparent mechanisms for vetting (confirming qualifications) fuels the emergence of structural corruption.
Sociopolitical analysis using 'ta'yid-e salahiyat' (vetting).
نویسنده در این اثر، با ساختارشکنی روایتهای غالب، از تایید کورکورانه سنتها سر باز میزند.
In this work, by deconstructing dominant narratives, the author refuses the blind endorsement of traditions.
Literary critique phrasing 'ta'yid-e koorkoorane' (blind endorsement).
اعطای تاییدیه استاندارد بینالمللی به این محصول، نقطه عطفی در تاریخ صنعت کشور محسوب میگردد.
The granting of the international standard certification to this product is considered a turning point in the history of the country's industry.
Formal passive 'mahsoob migardad' with complex subject.
مفهوم حقیقت در فلسفه پستمدرن، از یک امر عینی قابل تایید به یک برساخت اجتماعی تقلیل مییابد.
The concept of truth in postmodern philosophy is reduced from a verifiable objective matter to a social construct.
Philosophical register 'amr-e eyni-e ghabel-e ta'yid' (verifiable objective matter).
هیچ مرجع مستقلی حاضر به تایید صحت و سقم ادعاهای مطرح شده در این گزارش جنجالی نشد.
No independent authority was willing to confirm the validity (truth and falsity) of the claims raised in this controversial report.
Use of the idiom 'sehat o soghm' (truth and falsity) with 'ta'yid'.
تاییدیه انحصار وراثت، سندی است قانونی که پس از طی تشریفات پیچیده قضایی صادر میگردد.
The probate certificate (confirmation of inheritance monopoly) is a legal document issued after undergoing complex judicial formalities.
Highly specific legal terminology 'ta'yidiyeh-e enhesar-e verasat'.
پافشاری وی بر اخذ تاییدیه از تمامی ذینفعان، روند اجرای پروژه را با تاخیرهای فرسایشی مواجه ساخت.
His insistence on obtaining approval from all stakeholders confronted the project's execution process with exhausting delays.
Advanced vocabulary 'zi-naf'an' (stakeholders) and 'farsayeshi' (exhausting/attritional).
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
مورد تایید قرار گرفتن
به تایید رسیدن
تایید میکنم
منتظر تایید
نیاز به تایید دارد
تایید دو مرحلهای
تایید و تکذیب
مهر تایید زدن
تاییدیه گرفتن
قابل تایید
अक्सर इससे भ्रम होता है
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
आसानी से भ्रमित होने वाले
वाक्य संरचनाएँ
इसे कैसे इस्तेमाल करें
In legal contexts, تایید means an appellate court agrees with a lower court's decision.
In UI/UX translation, 'Submit', 'OK', and 'Verify' are all commonly translated as تایید.
- Confusing تایید (confirmation) with تاکید (emphasis).
- Using the preposition از (from) instead of توسط (by) in passive sentences (e.g., saying تایید شده از مدیر instead of تایید شده توسط مدیر).
- Pronouncing a hard glottal stop for the hamza in casual conversation, which sounds unnatural.
- Using تایید کردن when you mean تصویب کردن (to pass a law/ratify).
- Overusing the formal phrase مورد تایید قرار گرفت in casual, everyday speech.
सुझाव
Active vs Passive
Always remember that تایید کردن is active (someone confirms something) and تایید شدن is passive (something is confirmed). Mixing these up is a common mistake. If you are the one clicking the button, you are doing the 'kardan'.
Drop the Hamza
Even if you see it written as تأیید, do not try to pronounce the glottal stop (the catch in the throat) in normal conversation. Just say 'ta-yeed' smoothly. Only news anchors reading formal text might slightly pronounce the hamza.
The 'T' Twins
Create a mental block against confusing تایید (ta'yid - confirm), تاکید (ta'kid - emphasize), and تمدید (tamdid - extend). They all start with 'ta' and end with 'id', and are all used in official contexts. Memorize them as a distinct trio.
Bureaucratic Patience
When dealing with Iranian offices, you will hear 'bayad ta'yid beshe' (it must be approved) a lot. Understand that this often implies a waiting period. The word carries the weight of bureaucratic process.
Tech Vocabulary
If your phone or computer is set to Persian, pay attention to the dialogue boxes. You will see تایید (Confirm/OK) and لغو (Cancel) everywhere. This is the fastest way to internalize the word.
Formal Emails
When writing a formal email, end with 'لطفا دریافت این ایمیل را تایید فرمایید' (Please confirm receipt of this email). Using 'farmaayid' instead of 'konid' elevates the politeness level significantly.
Conversational Agreement
Instead of always saying 'doroste' (that's right), try saying 'کاملا تایید میکنم' (I completely confirm/agree) to sound more articulate and supportive in discussions.
Using Ezafe
When linking تایید to another noun, use the Ezafe (the 'e' sound). For example, 'kod-e ta'yid' (code of confirmation) or 'nameh-ye ta'yid' (letter of confirmation).
Learn the Derivative
Don't just learn the verb; learn the noun تاییدیه (ta'yidiyeh). Whenever you need a physical proof of approval (like a transcript or a clearance certificate), you are asking for a ta'yidiyeh.
News Tracking
Watch Persian news and listen for the phrase 'منابع رسمی تایید کردند' (Official sources confirmed). It is one of the most frequently used phrases in journalism.
याद करें
स्मृति सहायक
Think of 'Tie It'. When you confirm a deal, you 'Tie It' down. Ta'yid = Tie It = Confirm.
शब्द की उत्पत्ति
Arabic
सांस्कृतिक संदर्भ
Saying 'تایید میکنم' in a conversation is a polite way to show active listening and respect for the speaker's opinion, known as Ta'arof.
The physical 'mohr' (stamp) is the ultimate symbol of تایید in Iran. A document without a stamp is often considered invalid.
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
बातचीत की शुरुआत
"آیا مدیر مرخصی شما را تایید کرد؟"
"کد تایید برای شما پیامک شد؟"
"شما این خبر را تایید میکنید؟"
"چرا حساب من تایید نمیشود؟"
"برای تایید مدارک کجا باید بروم؟"
डायरी विषय
Write about a time you had to wait a long time for official تایید.
Explain why the تایید of your family is or isn't important to you.
Describe the process of getting a visa and the moment it was تایید شد.
Discuss the psychological need for تایید in social media.
Write a formal email requesting تایید for a project.
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालتایید (ta'yid) means confirmation or approval. You use it when you verify that something is true or give permission. تاکید (ta'kid) means emphasis. You use it when you want to highlight the importance of a point. They sound similar but have completely different meanings. Remember: Ta'yid = Yes (Confirm), Ta'kid = Kick (Emphasize).
Both are correct, but they belong to different registers. تأیید (with hamza) is the formally correct spelling derived from Arabic and is preferred in books, official documents, and academic papers. تایید (without hamza) is the modern, simplified spelling used by almost everyone in daily life, text messages, and on the internet. For most learners, تایید is perfectly fine.
The exact translation is کد تایید (kod-e ta'yid). You will see this phrase constantly when using Iranian apps, banking services, or logging into websites. Sometimes it is also called پیامک تایید (payamak-e ta'yid) if it is sent via SMS.
Yes, absolutely. Saying 'من حرف شما را تایید میکنم' (I confirm your words) is a very polite and common way to say 'I agree with you'. You can also just say 'تایید میکنم' (I confirm) while nodding. It shows that you validate the other person's perspective.
مورد تایید (mored-e ta'yid) literally means 'the subject of confirmation/approval'. It is used as an adjective phrase meaning 'approved' or 'acceptable'. For example, 'این روش مورد تایید است' means 'This method is approved'. It is a more formal way of expressing approval.
تاییدیه (ta'yidiyeh) is a derivative noun that refers to the actual physical or digital document, certificate, or letter of confirmation. While تایید is the abstract concept or action of confirming, تاییدیه is the tangible proof of that confirmation, like a receipt or an official letter.
You use the compound verb تایید شدن (to be confirmed). For example, 'ویزای من تایید شد' (My visa was confirmed). If you want to specify who confirmed it, use the preposition توسط (by): 'ویزا توسط سفارت تایید شد' (The visa was confirmed by the embassy).
Yes, it originates from the Arabic root أ-ی-د (a-y-d), which relates to strength and support. Like many words in Persian, it was borrowed from Arabic centuries ago and has become fully integrated into the Persian language, though its pronunciation has been Persianized (dropping the harsh glottal stop).
The most direct opposite in a formal or news context is تکذیب (takzib), which means denial or refutation. If a rumor spreads, officials will either تایید (confirm) or تکذیب (deny) it. In the context of applications or requests, the opposite is رد (radd), meaning rejection.
مهر تایید (mohr-e ta'yid) literally translates to 'stamp of approval'. In Iran's highly bureaucratic system, an official ink stamp (mohr) is required to validate almost any document. Therefore, 'putting a stamp of approval' on something is both a literal requirement in offices and a common metaphor for giving final endorsement.
खुद को परखो 200 सवाल
Write a short sentence saying 'I confirm the message.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence asking 'What is the verification code?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'My visa was confirmed.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'The manager must confirm.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence saying 'The project was approved.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'تاییدیه' (certificate of confirmation).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence explaining that the news was not confirmed by official sources.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the metaphor 'مهر تایید زدن'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write an academic sentence stating that findings confirm the hypothesis.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'تایید ضمنی' (tacit approval).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a complex sentence about the necessity of vetting (تایید صلاحیت) in politics.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a philosophical sentence about a 'verifiable objective matter' (امر عینی قابل تایید).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Persian: 'Press confirm.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Persian: 'Without your confirmation, I won't go.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Persian: 'Two-step verification is safe.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Persian: 'He seeks the approval of others.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Persian: 'Competent authorities approved it.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Persian: 'Blind endorsement is dangerous.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write an email sentence asking someone to confirm receipt.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence contrasting تایید (confirm) and تکذیب (deny).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What does the system ask you to enter?
What is the speaker doing?
What is the status of the visa?
What is needed for identity verification?
What will happen to the plan?
What kind of SMS was sent?
Did the police confirm the news?
What is the person always seeking?
What is the condition for the final certificate?
How is the silence perceived?
What lacked transparency?
What did the appeals court do?
What is the person asking about?
What is required before taking action?
What does the speaker think about approving the decision?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word تایید (ta'yid) is your go-to noun for any situation requiring confirmation or approval. Whether you are clicking 'verify' on a website or getting a manager's signature, you are dealing with تایید. Example: ایمیل خود را تایید کنید (Confirm your email).
- Means confirmation, verification, or approval.
- Used with 'kardan' (to confirm) or 'shodan' (to be confirmed).
- Essential for digital apps, offices, and daily agreements.
- Don't confuse it with 'ta'kid' which means emphasis.
Active vs Passive
Always remember that تایید کردن is active (someone confirms something) and تایید شدن is passive (something is confirmed). Mixing these up is a common mistake. If you are the one clicking the button, you are doing the 'kardan'.
Drop the Hamza
Even if you see it written as تأیید, do not try to pronounce the glottal stop (the catch in the throat) in normal conversation. Just say 'ta-yeed' smoothly. Only news anchors reading formal text might slightly pronounce the hamza.
The 'T' Twins
Create a mental block against confusing تایید (ta'yid - confirm), تاکید (ta'kid - emphasize), and تمدید (tamdid - extend). They all start with 'ta' and end with 'id', and are all used in official contexts. Memorize them as a distinct trio.
Bureaucratic Patience
When dealing with Iranian offices, you will hear 'bayad ta'yid beshe' (it must be approved) a lot. Understand that this often implies a waiting period. The word carries the weight of bureaucratic process.
संबंधित सामग्री
संबंधित ग्रामर रूल्स
communication के और शब्द
اعلام کردن
A2To announce; to declare.
اعلامیه
A1A formal public statement or declaration; an announcement.
عبارت
A2Phrase; expression; statement.
عنوان
A2किसी पुस्तक, रचना या अन्य कलात्मक कार्य का नाम; एक शीर्षक या हेडिंग।
عصر بخیر
A1शुभ संध्या। यह दोपहर के बाद और सूर्यास्त से पहले इस्तेमाल किया जाने वाला अभिवादन है।
عذرخواهی
A2An expression of regret for an offense or failure.
عذرخواهی کردن
A2माफ़ी मांगना; क्षमा मांगना। उसने अपनी गलती के लिए माफ़ी मांगी।
عذرخواستن
A2To express regret for something wrong you have done.
آدرس دادن
A2To provide information about a location or residence.
آدرس دهی
A2The process of indicating the location of something, typically on mail or digitally.