The word 'tar' is the fundamental Persian adjective for 'wet' or 'damp'.
30 सेकंड में शब्द
- Describes an object covered or saturated with liquid.
- Used frequently to describe weather or wet laundry.
- Commonly used in both formal and informal Persian.
بررسی کلی
صفت «تَر» یکی از پرکاربردترین واژگان در زبان فارسی برای توصیف وضعیت فیزیکی اشیاء است. این واژه مستقیماً به حضور آب یا هر مایع دیگری روی یک سطح اشاره دارد. برخلاف بسیاری از صفتهای دیگر، «تَر» هم برای توصیف اشیاء (مثل لباس خیس) و هم برای توصیف هوا یا محیط (مثل هوای مرطوب) به کار میرود.
الگوهای کاربردی
این واژه معمولاً پیش از اسم قرار میگیرد یا به عنوان مسند در جمله استفاده میشود. برای مثال: «لباسهای تر» (صفت پیش از اسم) یا «لباسها تر هستند» (صفت به عنوان مسند). همچنین از این واژه در ساختارهای مقایسهای استفاده میشود، هرچند که در آن حالت (به معنای خیستر) ممکن است با «خیستر» اشتباه گرفته شود.
زمینههای رایج
در مکالمات روزمره، «تَر» اغلب در مورد کارهای خانه (شستن ظرفها، شستن زمین) یا وضعیت آبوهوا استفاده میشود. برای مثال، وقتی باران میبارد، زمین «تَر» میشود. همچنین در اصطلاحات استعاری نیز کاربرد دارد، مثل «موش آبکشیده» که به کسی که کاملاً خیس شده اشاره دارد.
مقایسه واژگان مشابه
واژه «خیس» مترادف اصلی «تَر» است. تفاوت ظریفی وجود دارد؛ «خیس» معمولاً برای حالتی به کار میرود که آب زیادی جذب شده باشد (مانند لباس خیس)، در حالی که «تَر» میتواند کمی عمومیتر باشد. واژه «مرطوب» برای توصیف رطوبت اندک یا شرایط جوی (مثل هوای مرطوب) به کار میرود و از نظر معنایی از «تَر» دقیقتر است.
उदाहरण
لباسهای من هنوز تَر است.
everydayMy clothes are still wet.
سطح میز را با دستمال تَر پاک کردم.
formalI cleaned the table surface with a wet cloth.
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
تر و تازه
Fresh and crisp
अक्सर इससे भ्रम होता है
Khis implies a higher degree of saturation compared to Tar. It is more common for clothes or objects soaked in water.
व्याकरण पैटर्न
How to Use It
इस्तेमाल की जानकारी
Tar is a neutral adjective used in both formal and informal speech. It is highly versatile and fits almost any context involving moisture. Ensure you place it correctly after the noun it describes.
सामान्य गलतियाँ
Beginners sometimes confuse 'tar' with 'taar' (dark). Ensure the pronunciation of the 'a' vowel is short and crisp to avoid confusion.
Tips
Use with nouns for daily objects
Use 'tar' when describing surfaces like tables or clothes that came into contact with water.
Avoid confusion with 'tar' (fresh/moist)
In some poetic contexts, 'tar' can mean fresh or lush. Always check the context to ensure it refers to wetness.
Persian idioms involving wetness
Iranians often use the phrase 'moosh-e ab-keshideh' (drowned rat) to describe someone who is soaking wet.
शब्द की उत्पत्ति
The word originates from Middle Persian 'tar', meaning wet or moist. It has remained consistent in meaning throughout the evolution of the Persian language.
सांस्कृतिक संदर्भ
In Persian culture, cleanliness is highly valued, so describing surfaces as 'tar' or 'khis' is very common during household cleaning rituals.
याद रखने का तरीका
Think of 'tar' as 'tears' which are wet. It is a short, simple word for a simple state of being wet.
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
4 सवालبله، اما معمولاً به معنای کسی است که لباسهایش خیس شده است. برای توصیف پوست یا بدن، معمولاً از واژه «مرطوب» استفاده میشود.
این دو واژه بسیار به هم نزدیک هستند. «خیس» تأکید بیشتری بر اشباع شدن از آب دارد، در حالی که «تَر» میتواند به معنای نمناک بودن نیز باشد.
بله، در برخی ترکیبات ادبی یا کهن، تَر میتواند به معنای «تازه» یا «شاداب» نیز به کار رود.
با استفاده از «نـ» منفیساز. مثلاً: «لباسها هنوز تَر نیستند» به معنای اینکه لباسها خشک هستند.
खुद को परखो
جمله زیر را با کلمه مناسب کامل کنید.
بعد از باران، زمینِ حیاط کاملاً ___ شده بود.
چون بعد از باران زمین خیس میشود، کلمه تَر مناسب است.
🎉 स्कोर: /1
Summary
The word 'tar' is the fundamental Persian adjective for 'wet' or 'damp'.
- Describes an object covered or saturated with liquid.
- Used frequently to describe weather or wet laundry.
- Commonly used in both formal and informal Persian.
Use with nouns for daily objects
Use 'tar' when describing surfaces like tables or clothes that came into contact with water.
Avoid confusion with 'tar' (fresh/moist)
In some poetic contexts, 'tar' can mean fresh or lush. Always check the context to ensure it refers to wetness.
Persian idioms involving wetness
Iranians often use the phrase 'moosh-e ab-keshideh' (drowned rat) to describe someone who is soaking wet.
उदाहरण
2 / 2لباسهای من هنوز تَر است.
My clothes are still wet.
سطح میز را با دستمال تَر پاک کردم.
I cleaned the table surface with a wet cloth.
Related Content
संबंधित मुहावरे
संबंधित शब्दावली
general के और शब्द
عادتوار
C1As a matter of habit; habitually.
عادی
A1Conforming to the usual or standard type; normal or ordinary.
عافیت
B2Well-being; the state of being comfortable, healthy, or happy.
عاجل
B2Requiring immediate attention or action; urgent.
عاقبت
C1The outcome or result of an action or event.
عاقل
A1Having or showing experience, knowledge, and good judgment; wise.
عالمگیر
C1Universal, worldwide, or affecting all parts of the world.
عالی
A1Excellent; extremely good or outstanding.
عام
B1General, common, public.
اعم از
B2Including; whether (used to introduce options).