C1 Verb System 6 min read Medium

Persian Causative Verbs: Making Things Happen (-ândan)

Add -ândan to a present stem to transform 'doing' into 'making someone do' in Persian.

Grammar Rule in 30 Seconds

Turn an intransitive verb into a causative one by adding the suffix '-ândan' to the present stem.

  • Find the present stem of the intransitive verb (e.g., 'tars' from 'tarsidan').
  • Add '-ân' to the stem to create the new causative stem (e.g., 'tarsân').
  • Add the infinitive ending '-dan' to form the causative verb (e.g., 'tarsândan' - to frighten).
Intransitive Stem + ân + dan = Causative Verb

Overview

In Persian, expressing that one entity causes another to perform an action is a fundamental aspect of advanced verb usage. This grammatical phenomenon, known as causative voice, allows you to extend the influence of a verb beyond its primary subject. While English often relies on auxiliary verbs like 'make' or 'let' (e.g., 'I made him run'), Persian frequently integrates this causal meaning directly into the verb itself, primarily through the suffix -ândan (ـاندن).

Mastering the causative form is crucial for C1-level learners, as it provides a precise and idiomatic way to describe actions initiated by an external agent, moving beyond simple statement of fact to intricate descriptions of influence and control.

The causative construction represents a significant shift in a verb's valency – its capacity to take arguments (subjects and objects). An intransitive verb, which typically requires only a subject (e.g., او دوید. / u david. – 'He ran.'), gains an additional argument, becoming transitive (e.g., من او را دواندم. / man u râ davândam. – 'I made him run.'). Similarly, a transitive verb, which already takes a subject and a direct object, can become a double transitive or ditransitive in its causative form, requiring a subject, a direct object, and an indirect object or causee (e.g., من غذا را به بچه خوراندم. / man ghazâ râ be bachche khorândam. – 'I fed the food to the child.').

This linguistic mechanism offers a sophisticated tool for nuanced communication, allowing you to articulate not just what happened, but who initiated it.

How This Grammar Works

The core function of the Persian causative -ândan suffix is to introduce an additional participant into the verbal action: the causer. This causer, grammatically the subject of the sentence, performs an action that results in another entity, the causee, executing the original verb's action. The causee typically appears as an object in the sentence, marked by either the direct object marker را () or the preposition به (be) for the indirect object, depending on the verb's original transitivity and the specific context.
Consider an intransitive verb like دویدن (davidan – to run). Its basic structure involves a single agent performing the action: اسب دوید. (asb david. – 'The horse ran.'). When you apply the causative form, دواندن (davândan – to make run, to drive), the sentence structure expands.
The subject (causer) initiates the action, and the causee (the horse) performs the running: سوارکار اسب را دواند. (savârkâr asb râ davând. – 'The rider made the horse run.' or 'The rider drove the horse.'). Here, اسب (asb) becomes the direct object, marked by را ().
For verbs that are already transitive, the causative form creates a more complex ditransitive structure. Take خوردن (khordan – to eat), which is transitive: او غذا را خورد. (u ghazâ râ khord. – 'He ate the food.'). Its causative form is خوراندن (khorândan – to feed).
When used causatively, the original direct object (غذا – food) remains, and the causee (the person being fed) is typically introduced with به (be), acting as an indirect object. For example: من به بچه غذا خوراندم. (man be bachche ghazâ khorândam. – 'I fed the child food.'). In this construction, بچه (bachche – child) is the causee, and غذا (ghazâ – food) is the direct object of the feeding action.
The choice between را and به for the causee in ditransitive structures is nuanced; را is generally used for animate causees when there is no other direct object or when the direct object is inanimate, while به clarifies the indirect recipient of the action.
This grammatical mechanism allows you to differentiate between direct action and mediated action. You didn't just 'sleep'; you 'put someone to sleep.' You didn't just 'arrive'; you 'delivered something.' This added layer of causality enriches your descriptive capabilities, enabling you to convey intricate relationships between agents and actions.

Formation Pattern

1
The formation of Persian causative verbs with the -ândan suffix follows a remarkably consistent pattern, primarily attaching to the verb's present stem. Understanding this process is key to generating and recognizing these forms. The general rule is: Present Stem + -ân- + Infinitive Ending (ـدن) or Tense Endings.
2
First, you must identify the present stem of the base verb. For instance, the present stem of خوردن (khordan – to eat) is خوَر (khor), and for دویدن (davidan – to run), it is دو (dav). Once you have the present stem, you append the causative infix -ân- (ـانـ) to it. Finally, you attach the appropriate infinitive ending (ـدن / -dan) to form the causative infinitive, or the personal endings for conjugated forms.
3
Here’s a table illustrating the regular formation of causative infinitives:
4
| Base Infinitive | Present Stem | Causative Infix | Causative Infinitive | Meaning (Base) | Meaning (Causative) |
5
|:------------------|:-------------|:----------------|:---------------------|:------------------|:--------------------------|
6
| خوردن (khordan)| خوَر (khor)| ـانـ (-ân-) | خوراندن (khorândan) | To eat | To feed, to make eat |
7
| دویدن (davidan)| دو (dav)| ـانـ (-ân-) | دواندن (davândan) | To run | To make run, to drive |
8
| ترسیدن (tarsidan)| تَرس (tars)| ـانـ (-ân-) | ترساندن (tarsândan) | To be scared | To scare, to frighten |
9
| خوابیدن (khâbidan)| خواب (khâb)| ـانـ (-ân-) | خواباندن (khâbândan) | To sleep | To put to sleep, to lay down|
10
Phonetic Adjustments and Irregularities: While the pattern is largely regular, some verbs undergo slight phonetic changes, particularly in their vowels, to accommodate the -ân- infix more smoothly. A common instance involves a change from e to a in the present stem vowel.
11
For example, the verb رسیدن (residan – to arrive) has the present stem رَس (ras). When the causative infix is added, it forms رساندن (rasândan – to deliver, to make arrive), where the vowel remains a but the overall sound adapts. Similarly, verbs like آموختن (âmukhtan – to learn/teach) have an existing causative meaning, and their form آموزاندن (âmuzândan – to make learn/teach) shows a stem variation. However, آموزاندن is less common than آموزاندن (âmukhtan) itself meaning to teach, or یاد دادن (yâd dâdan).
12
Conjugation: Once you have the causative present stem (e.g., خوراند / khorân), you conjugate it exactly like any other verb. Below is an example for خوراندن (khorândan) in the simple past and present progressive tenses:
13
| Person | Simple Past (گذشته ساده) | Present Progressive (حال استمراری) |
14
|:----------|:--------------------------|:-----------------------------------|
15
| من (man) | خوراندم (khorândam) | دارم می‌خورانم (dâram mi-khorânam)|
16
| تو (to) | خوراندی (khorândi) | داری می‌خورانی (dâri mi-khorâni)|
17
| او (u) | خوراند (khorând) | دارد می‌خوراند (dârad mi-khorânad)|
18
| ما (mâ) | خوراندیم (khorândim) | داریم می‌خورانیم (dârim mi-khorânim)|
19
| شما (shomâ)| خوراندید (khorândid) | دارید می‌خورانید (dârid mi-khorânid)|
20
| آن‌ها (ânhâ)| خوراندند (khorândand) | دارند می‌خورانند (dârand mi-khorânand)|
21
It is imperative to remember that the causative suffix is always added to the present stem, never the past stem. Attempting to use the past stem (e.g., ترسیداندن / tarsidândan) will result in an ungrammatical form. The stability of this formation pattern makes the causative an accessible yet powerful tool once the present stems are known.

When To Use It

The causative construction in Persian with -ândan serves several distinct purposes, primarily revolving around the idea of one entity influencing another to perform an action. This extends beyond simple physical causation to include aspects of delivery, management, and emotional manipulation. The application varies significantly depending on whether the base verb is intransitive or transitive.
1. Intransitive to Transitive Causative (Adding a Direct Object/Causee)
This is the most straightforward application, where a verb that usually has only a subject gains an object that is

Causative Verb Conjugation (-ândan)

Infinitive Present Stem Causative Stem Past Stem
خندیدن (to laugh)
خند
خنداند
خنداند
ترسیدن (to fear)
ترس
ترساند
ترساند
جوشیدن (to boil)
جوش
جوشاند
جوشاند
رنجیدن (to be offended)
رنج
رنجاند
رنجاند
گنجیدن (to fit)
گنج
گنجاند
گنجاند
لرزیدن (to tremble)
لرز
لرزاند
لرزاند

Meanings

The causative construction increases the valency of a verb, indicating that the subject causes someone or something else to perform an action or experience a state.

1

Direct Causation

The subject directly causes an object to undergo a state or action.

“بچه را خنداند (He made the child laugh.)”

“او مرا ترساند (He frightened me.)”

Reference Table

Reference table for Persian Causative Verbs: Making Things Happen (-ândan)
Form Structure Example
Affirmative
Subject + Object + Verb
او مرا خنداند
Negative
Subject + Object + na + Verb
او مرا نخنداند
Interrogative
Âyâ + Subject + Object + Verb?
آیا او مرا خنداند؟
Past Perfect
Subject + Object + Verb + bud
او مرا خندانده بود
Present Continuous
Subject + Object + dâshtan + Verb
او داشت مرا می‌خنداند
Passive
Object + Verb + shodan
من توسط او خندانده شدم

Formality Spectrum

Formal
او مرا خنداند.

او مرا خنداند. (Social)

Neutral
او مرا خنداند.

او مرا خنداند. (Social)

Informal
خندوندم.

خندوندم. (Social)

Slang
پکیدم از خنده.

پکیدم از خنده. (Social)

Causative Derivation Flow

Intransitive Verb

Step 1

  • tars Present Stem

Step 2

  • tars + ân Causative Stem

Step 3

  • tarsândan Causative Infinitive

Examples by Level

1

او مرا خنداند.

He made me laugh.

2

او بچه را ترساند.

He frightened the child.

3

آب را جوشاند.

He boiled the water.

4

او مرا رنجاند.

He hurt/offended me.

1

معلم دانش‌آموزان را خنداند.

The teacher made the students laugh.

2

او گربه را ترساند.

He frightened the cat.

3

مادر شیر را جوشاند.

Mother boiled the milk.

4

او دوستش را رنجاند.

He offended his friend.

1

این فیلم همه را خنداند.

This movie made everyone laugh.

2

صدای بلند او را ترساند.

The loud noise frightened him.

3

او آب را برای چای جوشاند.

He boiled the water for tea.

4

رفتار او مرا رنجاند.

His behavior offended me.

1

شوخی او جمع را خنداند.

His joke made the group laugh.

2

سایه او را ترساند.

The shadow frightened him.

3

او روغن را در تابه جوشاند.

He boiled the oil in the pan.

4

سخنانش او را عمیقاً رنجاند.

His words offended him deeply.

1

او با طنز خود مخاطبان را خنداند.

He made the audience laugh with his humor.

2

این خبر ناگوار او را ترساند.

This unpleasant news frightened him.

3

او محلول را تا نقطه جوش جوشاند.

He boiled the solution to the boiling point.

4

او با بی‌توجهی‌اش مرا رنجاند.

He offended me with his indifference.

1

او توانست با ظرافت جمع را خنداند.

He was able to make the group laugh with subtlety.

2

آن واقعه او را تا سر حد مرگ ترساند.

That event frightened him to death.

3

او عصاره را به آرامی جوشاند.

He boiled the extract slowly.

4

او با کلامش غرور مرا رنجاند.

He offended my pride with his words.

Easily Confused

Persian Causative Verbs: Making Things Happen (-ândan) vs Causative vs. Transitive

Learners often confuse base transitive verbs with derived causative verbs.

Persian Causative Verbs: Making Things Happen (-ândan) vs Morphological vs. Periphrastic

Mixing up '-ândan' with 'majbur kardan'.

Persian Causative Verbs: Making Things Happen (-ândan) vs Present Stem vs. Past Stem

Using the past stem to form the causative.

Common Mistakes

tarsidan-ândan

tarsândan

Using the full infinitive instead of the present stem.

tarsidândan

tarsândan

Using the past stem.

man târsi

man tarsândam

Incorrect conjugation.

tarsândidan

tarsândan

Incorrect infinitive ending.

khandidan-ândan

khandândan

Stem error.

jushidan-ândan

jushândan

Stem error.

ranjidan-ândan

ranjândan

Stem error.

tarsândan-kardan

tarsândan

Redundant causative.

tarsândam

tarsândam (transitive)

Confusing transitive/intransitive.

tarsândan-e

tarsândan

Incorrect suffixation.

tarsândan-shodan

tarsândan

Incorrect passive usage.

tarsândan-e-man

tarsândan

Incorrect possessive usage.

tarsândan-i

tarsândan

Incorrect adjective form.

Sentence Patterns

او مرا ___.

آیا او تو را ___؟

آن اتفاق مرا ___.

او با کلامش مرا ___.

Real World Usage

Social Media very common

این ویدیو منو خندوند!

Cooking common

آب رو بجوشون.

Storytelling common

او همه رو ترسوند.

Formal Writing occasional

او مخاطبان را خنداند.

Texting constant

خندوندیم!

Job Interview rare

او پروژه را چرخاند.

💡

Stem Check

Always verify the present stem before adding '-ân'.
⚠️

Irregularity

Some verbs don't follow this rule. Check a dictionary.
🎯

Conciseness

Use causative verbs to keep your sentences short and punchy.
💬

Dialect

Remember that 'ân' becomes 'un' in spoken Tehrani.

Smart Tips

Use the causative suffix instead of 'majbur kardan'.

او را مجبور به خندیدن کرد. او مرا خنداند.

Use 'jushândan' for boiling.

او آب را به جوش آورد. او آب را جوشاند.

Use 'tarsândan' for frightening.

او باعث ترس من شد. او مرا ترساند.

Use 'ranjândan' for offending.

او باعث رنجش من شد. او مرا رنجاند.

Pronunciation

tar-SÂN-dan

Suffix stress

The stress usually falls on the syllable before the suffix.

Statement

او مرا خنداند. ↓

Falling intonation for declarative sentences.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'ân' as the 'agent' suffix. It adds an agent to the action.

Visual Association

Imagine a person pushing a button labeled 'ân' on a machine, causing a gear (the verb) to spin faster.

Rhyme

Add the ân to make it spin, the causative action will begin.

Story

Ali was afraid (tarsidan). He saw a ghost. The ghost frightened (tarsândan) him. Now Ali is laughing (khandidan) because it was just a prank. The ghost made him laugh (khandândan).

Word Web

خنداندترساندجوشاندرنجاندگنجاندلرزاند

Challenge

Write 5 sentences using different causative verbs in 5 minutes.

Cultural Notes

In Tehrani dialect, the 'ân' often sounds like 'un' in casual speech.

The 'ân' is strictly preserved in formal writing and literature.

Causative verbs are used extensively in classical poetry to create rhythm.

The causative suffix '-ândan' is a development from Middle Persian causative forms.

Conversation Starters

چه چیزی شما را می‌خنداند؟

آیا تا به حال کسی شما را ترسانده است؟

آیا می‌توانید آب را برای چای بجوشانید؟

چه رفتاری شما را رنجاند؟

Journal Prompts

یک خاطره بنویسید که در آن کسی شما را ترساند.
یک دستور پخت بنویسید.
درباره یک فیلم کمدی بنویسید.
درباره یک تجربه تلخ بنویسید.

Common Mistakes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Fill in the blank with the causative form of 'خندیدن'.

او مرا ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: خنداند
The causative of 'خندیدن' is 'خنداند'.
Which is the correct causative of 'ترسیدن'? Multiple Choice

...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ترساند
The causative of 'ترسیدن' is 'ترساند'.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

او مرا ترسیداند.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: او مرا ترساند
The correct causative is 'ترساند'.
Transform the sentence to causative. Sentence Transformation

او خندید. (He laughed.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: او مرا خنداند
The causative of 'خندید' is 'خنداند'.
Is this rule correct? True False Rule

Causative verbs are formed by adding '-ândan' to the present stem.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: True
This is the standard rule.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: چرا خندیدی؟ B: چون او مرا ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: خنداند
Causative is needed here.
Build a sentence. Sentence Building

او / مرا / ترساند

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: او مرا ترساند
Standard SOV order.
Match the verb to its causative. Match Pairs

Match each item on the left with its pair on the right:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: خنداند
Correct match.

Score: /8

Practice Exercises

8 exercises
Fill in the blank with the causative form of 'خندیدن'.

او مرا ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: خنداند
The causative of 'خندیدن' is 'خنداند'.
Which is the correct causative of 'ترسیدن'? Multiple Choice

...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ترساند
The causative of 'ترسیدن' is 'ترساند'.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

او مرا ترسیداند.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: او مرا ترساند
The correct causative is 'ترساند'.
Transform the sentence to causative. Sentence Transformation

او خندید. (He laughed.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: او مرا خنداند
The causative of 'خندید' is 'خنداند'.
Is this rule correct? True False Rule

Causative verbs are formed by adding '-ândan' to the present stem.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: True
This is the standard rule.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: چرا خندیدی؟ B: چون او مرا ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: خنداند
Causative is needed here.
Build a sentence. Sentence Building

او / مرا / ترساند

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: او مرا ترساند
Standard SOV order.
Match the verb to its causative. Match Pairs

خندیدن - ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: خنداند
Correct match.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Complete the sentence with the causative of `khordan`. Fill in the Blank

مادر به نوزاد شیر ___. (The mother fed/made the baby drink milk.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: خوراند
Translate 'I spent my weekend at home.' Translation

من آخر هفته‌ام را در خانه ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: گذراندم
Reorder the words to mean 'I put the cat to sleep.' Sentence Reorder

رأ / خواباندم / من / گربه

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: من گربه را خواباندم
Match the simple verb to its causative meaning. Match Pairs

Match the verbs:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: khordan:to feed, davidan:to drive/make run, tarsidan:to scare
Which verb is used for seating guests? Multiple Choice

To seat a guest:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: نشاندن
Fix: 'فیلم من را گریید.' Error Correction

فیلم من را گریید.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: فیلم من را گریاند.
Use the present tense causative of `rasidan`. Fill in the Blank

من تو را به فرودگاه ___. (I will get/deliver you to the airport.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: می‌رسانم
How do you say 'to spend time' properly? Multiple Choice

Spending time:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: وقت گذراندن
Translate 'The news made the people run.' Translation

خبر مردم را ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: دواند
Fill with the causative 'to scare'. Fill in the Blank

او سگ را ___. (He scared the dog.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ترساند

Score: /10

FAQ (8)

No, only intransitive verbs can be made causative using this rule.

Yes, for the productive causative rule, it is.

You cannot use this rule. You must use other methods.

Yes, very commonly.

You must learn it for each verb.

It is neutral and used in all registers.

Yes, some verbs have irregular causative forms.

English uses 'make', Persian uses a suffix.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish low

hacer + infinitive

Persian is synthetic, Spanish is analytic.

French low

faire + infinitive

Persian uses a suffix.

German low

lassen + infinitive

Persian is morphological.

Japanese moderate

-seru/-saseru

Japanese suffixes are more complex.

Arabic moderate

Form IV (Af'ala)

Persian uses a suffix.

Chinese low

使 (shǐ) / 让 (ràng)

Persian is suffix-based.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!