At the A1 level, you are just starting to learn the Hindi alphabet (Varnamala). 'अक्षर' (akshar) means 'letter'. While you might not use the full verb 'अक्षर करना' yet, you will definitely learn what an 'akshar' is. You will learn to identify 'क' (ka), 'ख' (kha), and so on. At this stage, your teacher might say 'अक्षर देखो' (Look at the letter). Understanding that words are made of 'akshar' is the very first step in your Hindi journey. You focus on simple sounds and how they combine. You might practice saying letters one by one, which is the beginning of 'अक्षर करना'.
At the A2 level, you can start using 'अक्षर करना' in simple requests. If you are in a shop and don't understand a word, you can ask, 'क्या आप इसे अक्षर कर सकते हैं?' (Can you spell this?). You are beginning to understand the compound verb structure where 'noun + karna' makes a verb. You also learn the difference between a vowel (swar) and a consonant (vyanjan), which are the types of 'akshar' you will be spelling. Your vocabulary is growing, and you need this verb to help you learn the spelling of new words you hear in conversation.
At the B1 level, you should be comfortable using 'अक्षर करना' in various tenses. You understand that it's a formal way to say 'to spell'. You can use it in the past tense with 'Ne' (जैसे: मैंने शब्द को अक्षर किया) and in the future tense. You also start to see this verb in reading materials, like stories or news clips. You understand the cultural context—that using this word shows you have a good grasp of formal Hindi. You might use it when filling out forms or when clarifying complex names in a professional setting. This level is about precision and moving beyond basic survival phrases.
At the B2 level, you use 'अक्षर करना' with nuance. You might use the reduplicated form 'अक्षर-अक्षर करना' to mean 'to examine every single detail' or 'to read very carefully'. You understand the phonetic logic of Hindi deeply, so when you 'अक्षर' a word, you are thinking about the matras (vowel signs) and halants (stop signs) involved. You can explain to others how to spell a word using this verb. Your speech is more fluid, and you use 'अक्षर करना' naturally in academic or professional discussions about language, literacy, or documentation.
At the C1 level, 'अक्षर करना' becomes a tool for linguistic analysis. You might use it when discussing the etymology of a word or when comparing the scripts of different Indian languages. You understand its connection to the Sanskrit concept of 'Akshara' (the imperishable). You might encounter it in high-level literature where it is used metaphorically to describe someone 'deciphering' a situation or a person's character. You have a mastery of the register, knowing exactly when to use this formal term versus the more common 'हिज्जे करना'. Your use of the verb is grammatically perfect and contextually rich.
At the C2 level, you have a near-native command of 'अक्षर करना'. You can engage in deep philological debates about the nature of the Devanagari script and the role of 'akshar' in Indian philosophy. You might use the term in creative writing to evoke a specific formal or traditional atmosphere. You understand the historical evolution of the term and its place in the Hindi lexicon relative to Persian and English influences. For you, 'अक्षर करना' is not just about spelling; it's about the conscious manifestation of thought into structured, phonetic reality. You use it with effortless precision.

अक्षर करना in 30 Seconds

  • A formal Hindi verb meaning 'to spell out' letters or syllables for clarity.
  • Commonly used in educational, administrative, and very formal social contexts in India.
  • Constructed as a compound verb using 'akshar' (letter) and 'karna' (to do).
  • Essential for B1 learners to handle complex names and formal documentation accurately.

The Hindi verb अक्षर करना (akshar karnā) is a fascinating linguistic construct that bridges the gap between basic literacy and formal communication. At its core, it refers to the act of spelling out a word, letter by letter, or carefully enunciating each syllable to ensure clarity. While in modern colloquial Hindi, many speakers might lean towards the English loanword 'spelling' or the Urdu-derived 'हिज्जे करना' (hijje karnā), the term 'अक्षर करना' remains deeply rooted in the educational and formal spheres of the language. It literally translates to 'to do letters' or 'to perform letters,' emphasizing the mechanical and methodical process of deconstructing a word into its constituent phonetic units. This is particularly crucial in Hindi, a phonetic language where the relationship between the written character (akshar) and its sound is absolute. When a teacher asks a student to 'अक्षर करो,' they are not just asking for a list of letters; they are asking for a demonstration of phonetic understanding.

Pedagogical Context
In primary education across North India, this phrase is used to help children transition from recognizing whole words to understanding the Devanagari script's internal logic. It involves identifying the consonants, the vowels (matras), and the conjuncts that form a single word unit.

कृपया अपना नाम अक्षर करके बताइए ताकि मैं सही लिख सकूँ। (Please spell out your name so that I can write it correctly.)

Beyond the classroom, 'अक्षर करना' is used in administrative and legal settings. Imagine a scenario at a government office where a clerk is filling out a form based on verbal information. If the name is complex, such as 'त्रिवेदी' (Trivedi) or 'ज्ञानेश्वर' (Jnaneshwar), the clerk might request the speaker to 'अक्षर करना' to avoid clerical errors. This ensures that the subtle differences between similar-sounding letters—like the dental 'त' and the retroflex 'ट'—are clearly distinguished. In the digital age, even when typing, the concept of 'अक्षर करना' applies to the sequence of keystrokes required to render a complex ligature in Devanagari. It represents a moment of slowing down and focusing on the building blocks of the language.

Technical Nuance
In the context of Sanskrit grammar, which heavily influences Hindi, an 'akshar' is an imperishable unit of sound. Therefore, 'अक्षर करना' is almost a spiritual act of manifesting sound into physical form through speech or writing.

बच्चा अभी शब्द पढ़ना सीख रहा है, इसलिए वह हर शब्द को अक्षर करके पढ़ता है। (The child is just learning to read words, so he reads every word by spelling it out.)

Furthermore, the usage of this verb extends to the realm of cryptography or coding in a metaphorical sense. If someone is trying to decipher a difficult handwriting or an old manuscript, they might say they are trying to 'अक्षर करना' the text, meaning they are trying to identify and validate each individual character. It suggests a meticulous, step-by-step verification. In a world where communication is often rushed, 'अक्षर करना' stands as a testament to the importance of accuracy and the beauty of the individual components that make up our vast vocabulary. It is a B1 level phrase because it requires an understanding of how Hindi verbs are formed using the 'noun + करना' structure, and it moves the learner beyond basic survival Hindi into the territory of functional literacy and formal interaction.

Using अक्षर करना effectively requires an understanding of Hindi's transitive verb structure. Since it involves an object (the word or name being spelled), it often takes the objective marker 'को' (ko), though this is sometimes omitted in casual speech. The verb is conjugated based on the subject's gender, number, and the tense of the sentence. For English speakers, the most important thing to remember is that you aren't just 'spelling' (a single verb in English); you are 'doing letters' (a compound verb in Hindi).

Present Tense Usage
When describing a habit or a general fact, use the 'ta/te/ti' endings. For example, 'वह हमेशा कठिन शब्दों को अक्षर करता है' (He always spells out difficult words).

क्या आप इस विदेशी नाम को अक्षर कर सकते हैं? (Can you spell out this foreign name?)

In the past tense, 'अक्षर करना' follows the rules of the 'Ne' construction because it is a transitive verb. The verb will agree with the object (the word) if the object is not followed by 'ko'. For example, 'उसने मेरा नाम अक्षर किया' (He spelled my name). However, if you use 'ko', the verb remains in the neutral masculine singular form: 'उसने मेरे नाम को अक्षर किया'. This nuance is vital for B1 learners who are perfecting their grasp of ergative structures in Hindi. It shows a transition from simple subject-verb agreement to the more complex object-verb agreement found in the perfective aspect.

Imperative forms are very common with this verb. If you are in a situation where someone is speaking too fast or using a word you don't know, you can say 'कृपया इसे अक्षर कीजिए' (Please spell this out). This is a polite and formal way to ask for clarification. Using the 'jiye' ending makes the request respectful. In a more casual setting, 'अक्षर करो' (akshar karo) might be used between friends or when a parent is helping a child with homework. The flexibility of the verb across different levels of formality makes it a versatile tool for any Hindi learner.

जब रेडियो पर कोई नया शब्द आता है, तो उद्घोषक उसे अक्षर करता है। (When a new word appears on the radio, the announcer spells it out.)

Continuous Aspect
To describe an ongoing action: 'मैं अभी आपके पते को अक्षर कर रहा हूँ' (I am currently spelling out your address).

Lastly, consider the negative forms. 'मुझे यह शब्द अक्षर करना नहीं आता' (I don't know how to spell this word). Here, the focus shifts to the ability or knowledge of the speaker. By mastering these different sentence patterns, you move from just knowing a word to being able to manipulate it within the complex grammar of Hindi. This allows for more fluid and natural conversations, especially in environments where accuracy is paramount, such as learning a new language or dealing with official documentation.

The auditory landscape of India is filled with various ways to request a spelling, but अक्षर करना occupies a specific niche. You are most likely to hear this phrase in environments where 'Shuddh Hindi' (Pure Hindi) is preferred or where the speaker is consciously avoiding English loanwords. This includes news broadcasts on national channels like Doordarshan, formal speeches by politicians, and educational programs. In a classroom, a Hindi teacher (Adhyapak) will frequently use this term to guide students through the complexities of the Devanagari script, especially when teaching 'Sanyukt Akshar' (joint letters).

Official and Legal Settings
In a 'Kachahri' (court) or a 'Tahsil' (administrative office), officials often use traditional Hindi terminology. When recording a witness's statement or a petitioner's details, the scribe might say, 'अपना नाम अक्षर करके लिखवाएं' (Please have your name written by spelling it out).

आकाशवाणी के इस कार्यक्रम में, हम कठिन शब्दों को अक्षर करके समझाएंगे। (In this All India Radio program, we will explain difficult words by spelling them out.)

Another place where you will encounter this word is in Hindi literature and academic textbooks. Authors use it to describe a character's slow, deliberate way of speaking or reading. For instance, a story might describe an elderly person who is 'अक्षर-अक्षर करके' reading a letter from their child in the city. This usage emphasizes the effort and concentration involved in the task. It paints a vivid picture of someone engaging deeply with the written word, rather than just skimming through it. In this context, it carries a certain emotional weight and nostalgia for a time when literacy was a hard-won skill.

Interestingly, you might also hear it in the context of religious recitations. When a priest or a scholar is teaching a 'Mantra' or a 'Shloka,' they will 'अक्षर करना' each part to ensure the student captures the correct 'Ucharan' (pronunciation). In Vedic traditions, the exact sound of each letter is believed to have a specific vibration, making the act of 'अक्षर करना' a sacred duty. This adds a layer of cultural depth to the word that a simple English translation like 'to spell' cannot fully capture. By hearing and using this word, you are tapping into a long tradition of linguistic precision that is central to Indian culture.

गुरुजी ने मंत्र को अक्षर करके सिखाया ताकि कोई गलती न हो। (The teacher taught the mantra by spelling out each letter so that no mistake would occur.)

Media and Journalism
Hindi newspapers sometimes use the phrase in headlines or columns discussing literacy rates or linguistic reforms, highlighting the fundamental nature of the 'akshar'.

Finally, in the world of telephonic communication in India, especially when dealing with customer support in Hindi, you will hear agents say, 'सर, क्या आप अपने ईमेल को अक्षर कर सकते हैं?' (Sir, can you spell out your email?). This practical application shows that despite its formal roots, the phrase remains a functional part of modern Indian life, ensuring clarity across the crackle of a phone line or the bustle of a busy street.

One of the most frequent mistakes English speakers make when using अक्षर करना is confusing it with the simple act of 'writing' (लिखना - likhna). While spelling often involves writing, 'अक्षर करना' specifically refers to the identification and separation of letters or sounds. If you say 'मैंने पत्र अक्षर किया,' it sounds like you spelled out every single letter of the letter, which is redundant and strange. You should use 'लिखना' for the general act of writing and 'अक्षर करना' for the specific act of clarifying the spelling of a particular word.

Confusing with 'Spelling' (Noun)
Another mistake is using 'अक्षर' when you mean the noun 'spelling' (वर्तनी - vartani). For example, 'आपकी अक्षर गलत है' is incorrect. You should say 'आपकी वर्तनी गलत है' (Your spelling is wrong) or 'आपने शब्द को गलत अक्षर किया' (You spelled the word incorrectly).

Incorrect: मैं अपना नाम अक्षर लिखता हूँ।
Correct: मैं अपना नाम अक्षर करके बताता हूँ। (I tell my name by spelling it out.)

Grammatically, learners often struggle with the 'Ne' postposition in the past tense. Remember that 'अक्षर करना' is transitive. You must say 'मैंने अक्षर किया' (I spelled), not 'मैं अक्षर किया'. Forgetting the 'Ne' is a common error for B1 learners. Additionally, because 'अक्षर' is a noun being used to form a verb, some students try to pluralize it to 'अक्षरों करना' when spelling long words. This is incorrect. The verb remains 'अक्षर करना' regardless of how many letters are in the word. The noun 'अक्षर' here functions as part of a fixed compound verb phrase.

Pronunciation of the word 'अक्षर' itself can be a pitfall. English speakers often pronounce the 'ksh' (क्ष) as a simple 'sh' sound. In Hindi, 'क्ष' is a conjunct of 'k' and 'sh'. If you don't pronounce the slight 'k' sound at the beginning, the word loses its clarity. Mispronouncing the verb while asking someone to spell a word can lead to confusion. Practice the 'ak-shar' sound to ensure you are understood. Lastly, avoid using 'अक्षर करना' in extremely informal settings where it might sound overly stiff or academic. In a group of young friends, sticking to 'spelling' or 'hijje' is often more natural.

Mistake: उसने अक्षर किया (Neutral).
Better: उसने शब्द को अक्षर-अक्षर करके पढ़ा। (He read the word letter by letter.)

Overusing the Phrase
Don't use it for every word. Use it only for clarification. Overusing it can make your speech sound fragmented and robotic.

Finally, be careful with the word order. In Hindi, the object usually comes before the verb. A mistake like 'अक्षर करो अपना नाम' (Spell do your name) is a direct translation from English and sounds very awkward. The correct order is 'अपना नाम अक्षर करो' (Your name spell-do). Keeping the object-verb-subject or subject-object-verb logic in mind will help you avoid these common structural errors and sound more like a native speaker.

While अक्षर करना is a solid formal choice, the Hindi language offers several alternatives depending on the context and the desired level of formality. Understanding these synonyms will help you choose the right word for the right situation, a key skill at the B1 level. The most common alternative is 'हिज्जे करना' (hijje karnā). This term is derived from Urdu and is widely used across North India in both formal and informal contexts. It is arguably more common in daily speech than 'अक्षर करना'.

हिज्जे करना (Hijje Karnā)
This is the direct equivalent of 'to spell'. It is used in schools, offices, and homes. If you are unsure which one to use, 'हिज्जे करना' is a safe, versatile bet.
वर्तनी बताना (Vartani Batānā)
Literally 'to tell the spelling'. 'Vartani' is the formal Hindi word for the noun 'spelling'. This phrase is used when you want someone to provide the correct written form of a word.

Comparison:
1. क्या आप अक्षर कर सकते हैं? (Formal/Pedagogical)
2. क्या आप हिज्जे कर सकते हैं? (Standard/Common)

Another related term is 'उच्चारण करना' (uchāran karnā), which means 'to pronounce'. While spelling and pronunciation are different, they are closely linked in Hindi. Sometimes a person might ask you to 'उच्चारण करो' when they actually want you to say the word slowly so they can figure out the spelling themselves. Similarly, 'स्पष्ट बोलना' (spasht bolnā) means 'to speak clearly' or 'to enunciate'. If someone says 'अक्षर-अक्षर करके बोलो,' they are literally asking you to speak letter by letter for maximum clarity.

For a more academic or literary feel, you might encounter 'वर्ण-विच्छेद' (varn-vichhed). This is a technical term used in grammar books to describe the process of breaking down a word into its individual vowels and consonants. While you wouldn't use this in a coffee shop, knowing it helps you understand the linguistic theory behind 'अक्षर करना'. On the opposite end of the spectrum, 'लिखकर दिखाना' (likhkar dikhānā) simply means 'to write and show'. Often, when spelling becomes too complicated, people just ask to see the word in writing.

शिक्षक ने बच्चों को वर्ण-विच्छेद करना सिखाया। (The teacher taught the children how to do phoneme separation.)

Summary Table
- अक्षर करना: Formal/Educational spelling.
- हिज्जे करना: Everyday spelling.
- वर्तनी: The noun 'spelling'.
- Spelling: Urban/Colloquial loanword.

By diversifying your vocabulary with these alternatives, you can tailor your Hindi to the person you are speaking with. Use 'अक्षर करना' with your Hindi tutor or a government official to show your proficiency, 'हिज्जे करना' with your neighbors, and 'spelling' with your younger colleagues. This adaptability is what defines a successful B1 learner and moves you closer to fluency.

Pronunciation Guide

UK /ˈʌk.ʃə(r) kʌr.nɑː/
US /ˈɑːk.ʃər kɑːr.nɑː/
The primary stress is on the first syllable 'Ak' and the first syllable of the second word 'Kar'.
Rhymes With
मच्छर करना (machhar karna) दफ़्तर करना (daftar karna) बख्तर करना (bakhtar karna) नश्वर करना (nashvar karna) ईश्वर करना (ishvar karna) सफ़र करना (safar karna) असर करना (asar karna) ज़िक्र करना (zikr karna)
Common Errors
  • Pronouncing 'क्ष' (ksh) as just 'sh'. It must have a subtle 'k' start.
  • Making the first 'a' too long like 'aakshar'. It should be short.
  • Pronouncing the 'n' in 'karna' as a dental 'n' rather than the slightly more retracted Hindi 'n'.
  • Failing to aspirate consonants if they were present (though not in this word).
  • Pronouncing the 'r' as an English 'r' instead of a Hindi flap.

Examples by Level

1

यह एक अक्षर है।

This is a letter.

Simple demonstrative sentence.

2

अक्षर साफ लिखो।

Write the letters clearly.

Imperative sentence using 'akshar' as a noun.

3

यह कौन सा अक्षर है?

Which letter is this?

Interrogative sentence.

4

मुझे अक्षर पता हैं।

I know the letters.

Use of 'pata hona' for knowledge.

5

अक्षर बड़े हैं।

The letters are big.

Adjective-noun agreement.

6

एक-एक अक्षर पढ़ो।

Read letter by letter.

Reduplication for emphasis.

7

अक्षर लाल है।

The letter is red.

Simple color description.

8

क्या यह 'अ' अक्षर है?

Is this the letter 'A'?

Yes/No question.

1

कृपया मेरा नाम अक्षर कीजिए।

Please spell my name.

Polite imperative with 'kijiye'.

2

वह धीरे-धीरे अक्षर करता है।

He spells out slowly.

Present habitual tense.

3

क्या आप इसे अक्षर कर सकते हैं?

Can you spell this?

Use of 'sakna' for ability.

4

मैं शब्द को अक्षर कर रहा हूँ।

I am spelling the word.

Present continuous tense.

5

उसने नाम गलत अक्षर किया।

He spelled the name wrong.

Past tense with 'Ne' (implied).

6

अक्षर करना ज़रूरी है।

It is necessary to spell it out.

Infinitive as a subject.

7

क्या तुम यह अक्षर करोगे?

Will you spell this?

Future tense.

8

मुझे अक्षर करना नहीं आता।

I don't know how to spell.

Use of 'aana' for skills.

1

शिक्षक ने कठिन शब्दों को अक्षर किया।

The teacher spelled out the difficult words.

Past perfective with 'Ne'.

2

यदि आप अक्षर करेंगे, तो मैं लिख लूँगा।

If you spell it out, I will write it down.

Conditional sentence.

3

उसने अपना पता अक्षर करके बताया।

He told his address by spelling it out.

Conjunctive participle 'karke'.

4

आपको हर शब्द को अक्षर करने की ज़रूरत नहीं है।

You don't need to spell out every word.

Genitive construction 'ki zarurat'.

5

क्या आपने वह नाम सही अक्षर किया था?

Had you spelled that name correctly?

Past perfect tense.

6

मैं इसे अक्षर करने की कोशिश कर रहा हूँ।

I am trying to spell this.

Compound verb 'koshish karna'.

7

बिना अक्षर किए पढ़ना मुश्किल है।

It is difficult to read without spelling it out.

Use of 'bina' with oblique infinitive.

8

वह बहुत स्पष्ट रूप से अक्षर करता है।

He spells out very clearly.

Adverbial phrase 'spasht roop se'.

1

सरकारी फॉर्म भरते समय नाम को अक्षर करना अनिवार्य है।

It is mandatory to spell out the name while filling out government forms.

Formal vocabulary like 'anivarya' (mandatory).

2

लेखक ने पात्र की घबराहट दिखाने के लिए शब्दों को अक्षर-अक्षर करके लिखा।

The author wrote the words letter-by-letter to show the character's nervousness.

Literary context.

3

उसे डर था कि कहीं वह मंत्र को गलत अक्षर न कर दे।

He was afraid that he might spell the mantra incorrectly.

Subjunctive mood with 'kahin... na'.

4

क्या आप इस पारिभाषिक शब्दावली को अक्षर कर पाएंगे?

Will you be able to spell this technical terminology?

Future potential with 'paana'.

5

बिना अक्षर किए, इस लिपि को समझना असंभव है।

Without spelling it out, it is impossible to understand this script.

Conditional 'bina' construction.

6

उसने प्रत्येक अक्षर को इतनी सावधानी से अक्षर किया कि कोई संदेह नहीं रहा।

He spelled out every letter so carefully that no doubt remained.

Correlation 'itni... ki'.

7

रेडियो उद्घोषक को कठिन विदेशी नामों को अक्षर करना पड़ता है।

The radio announcer has to spell out difficult foreign names.

Obligation with 'padta hai'.

8

अक्षर करने की प्रक्रिया बच्चों की स्मृति बढ़ाती है।

The process of spelling out increases children's memory.

Abstract noun subject.

1

पांडुलिपि के क्षीण होने के कारण, विशेषज्ञों को प्रत्येक शब्द को अक्षर करना पड़ा।

Due to the manuscript's fading, experts had to spell out every word.

Complex causal phrase 'ke karan'.

2

उसकी आवाज़ में एक ठहराव था, जैसे वह अपने ही विचारों को अक्षर कर रही हो।

There was a pause in her voice, as if she were spelling out her own thoughts.

Metaphorical usage with 'jaise... ho'.

3

न्यायालय में गवाह को अपना बयान अक्षर-अक्षर करके दोहराना पड़ा।

In court, the witness had to repeat their statement letter by letter.

Intensive reduplication.

4

इस जटिल संधि को समझने के लिए शब्दों को अक्षर करना अपरिहार्य है।

To understand this complex phonetic conjunction, spelling out the words is indispensable.

Academic vocabulary 'apariharya'.

5

संस्कृत के श्लोकों को अक्षर करने मात्र से ही मन को शांति मिलती है।

Just by spelling out Sanskrit verses, the mind finds peace.

Use of 'matra' (only/just).

6

उसने अपनी वसीयत में हर निर्देश को बहुत बारीकी से अक्षर किया था।

He had spelled out every instruction in his will very minutely.

Past perfect with 'tha'.

7

भाषाविद् ने क्षेत्रीय बोलियों के अंतर को अक्षर करके स्पष्ट किया।

The linguist clarified the differences in regional dialects by spelling them out.

Subject 'bhashavid' (linguist).

8

क्या आप इस कूट संदेश (coded message) को अक्षर कर सकेंगे?

Will you be able to spell out (decipher) this coded message?

Future potential.

1

ब्रह्मांड की उत्पत्ति के रहस्यों को अक्षर करना मानव बुद्धि की पराकाष्ठा है।

To spell out (decipher) the mysteries of the universe's origin is the pinnacle of human intellect.

Highly abstract/philosophical subject.

2

कवि की रचना में मौन भी एक ऐसा अक्षर है जिसे पाठक को स्वयं अक्षर करना पड़ता है।

In the poet's work, silence is also a letter that the reader must spell out themselves.

Deeply metaphorical and structural complexity.

3

प्राचीन शिलालेखों के अर्थों को अक्षर करना केवल एक भाषाई कार्य नहीं, अपितु एक ऐतिहासिक अन्वेषण है।

Spelling out the meanings of ancient inscriptions is not just a linguistic task, but a historical exploration.

Use of 'apitu' (but rather).

4

जब तक हम सत्य को अक्षर-अक्षर करके नहीं जीते, तब तक वह केवल एक शब्द मात्र है।

Until we live truth letter by letter, it is merely a word.

Adverbial usage of the verb.

5

दार्शनिक ने अस्तित्व के अर्थ को अक्षर करने का निष्फल प्रयास किया।

The philosopher made a futile attempt to spell out the meaning of existence.

Use of 'nishphal' (futile).

6

इस महाकाव्य की संरचना इतनी गूढ़ है कि इसे अक्षर करना जीवन भर की साधना है।

The structure of this epic is so profound that spelling it out is a lifelong spiritual practice.

Use of 'gudh' (profound/mysterious).

7

अभिव्यक्ति की स्वतंत्रता का अर्थ है अपने विचारों को बिना किसी भय के अक्षर करना।

Freedom of expression means spelling out one's thoughts without any fear.

Political/Legal philosophy.

8

आधुनिक तकनीक अब ध्वनि तरंगों को स्वतः अक्षर करने में सक्षम है।

Modern technology is now capable of automatically spelling out sound waves.

Technical/Scientific context.

Common Collocations

नाम अक्षर करना
कठिन शब्द अक्षर करना
सावधानी से अक्षर करना
पता अक्षर करना
गलत अक्षर करना
अक्षर-अक्षर करना
सही-सही अक्षर करना
मंत्र अक्षर करना
धीरे-धीरे अक्षर करना
ईमेल अक्षर करना

Common Phrases

अक्षर-अक्षर करके

— Doing something very slowly and meticulously, letter by letter.

उसने अक्षर-अक्षर करके पूरी कहानी पढ़ी।

अक्षर करना सिखाना

— To teach someone how to spell or recognize letters.

माँ बच्चे को अक्षर करना सिखा रही है।

बिना अक्षर किए

— Without spelling out or without paying attention to the details.

बिना अक्षर किए तुम सही नहीं लिख पाओगे।

अक्षर करने में कठिनाई

— Difficulty in spelling or identifying letters.

मुझे इस नाम को अक्षर करने में कठिनाई हो रही है।

अक्षर करने का अभ्यास

— Practice of spelling or letter recognition.

रोज़ अक्षर करने का अभ्यास करो।

अक्षर करने की विधि

— The method or way of spelling out words.

यह अक्षर करने की सही विधि है।

अक्षर करना अनिवार्य

— Mandatory to spell out.

यहाँ नाम अक्षर करना अनिवार्य है।

अक्षर करने की योग्यता

— The ability to spell or read letters.

उसकी अक्षर करने की योग्यता अच्छी है।

अक्षर करने का अनुरोध

— A request to spell something out.

मैंने उससे अक्षर करने का अनुरोध किया।

अक्षर करने की गति

— The speed of spelling out.

उसकी अक्षर करने की गति धीमी है।

Idioms & Expressions

"काला अक्षर भैंस बराबर"

— Literally 'a black letter is equal to a buffalo'. It means being completely illiterate or unable to understand a single word.

उसके लिए तो काला अक्षर भैंस बराबर है।

Informal/Proverb
"अक्षर-अक्षर सच होना"

— To be true in every single detail; perfectly true.

उसकी बात अक्षर-अक्षर सच निकली।

Standard
"अक्षर-अक्षर पालन करना"

— To follow instructions to the letter; complete obedience.

उसने आदेश का अक्षर-अक्षर पालन किया।

Formal
"अक्षर से अक्षर मिलाना"

— To compare two texts very closely, letter by letter.

दोनों प्रतियों के अक्षर से अक्षर मिलाओ।

Academic
"अक्षरों में ढालना"

— To put feelings or thoughts into words/writing.

उसने अपने दर्द को अक्षरों में ढाल दिया।

Literary
"एक अक्षर न बोलना"

— To not say a single word; to remain completely silent.

वह गुस्से में एक अक्षर नहीं बोला।

Common
"अक्षर बोध होना"

— To have basic literacy; to understand letters.

गाँव के बच्चों को अब अक्षर बोध हो रहा है।

Educational
"अक्षरों की दुनिया"

— The world of literature and writing.

वह अक्षरों की दुनिया में खो गया है।

Poetic
"अक्षर-अक्षर चबाना"

— To speak very slowly and deliberately, almost annoyingly so.

वह हर शब्द को अक्षर-अक्षर चबाकर बोलता है।

Descriptive
"पत्थर की लकीर होना (अक्षर के संदर्भ में)"

— While not using the word 'akshar', it refers to something written being unchangeable, like a letter carved in stone.

मेरी बात पत्थर की लकीर है।

Idiomatic

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

Word Origin

Derived from the Sanskrit word 'Akshara' (अक्षर). In Sanskrit, 'a-' is a privative prefix meaning 'not', and 'kshara' comes from the root 'kshari', meaning 'to perish' or 'to flow away'.

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!