Sharing Knowledge with -다시피 (As You Know)
-다시피 with perception verbs to politely acknowledge shared information and transition smoothly to your main point.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use -다시피 to remind the listener of a shared experience or fact, translating to 'as you know' or 'as you can see'.
- Attach to verb/adjective stems: '보시다시피' (as you see).
- Use to acknowledge shared knowledge: '아시다시피' (as you know).
- Often used with perception verbs: 보다 (see), 듣다 (hear), 알다 (know).
Overview
The grammar pattern -다시피 (-dasipi) is a conjunctive ending used to acknowledge information already known or perceived by the listener. It translates to phrases like "As you know," "As you can see," or "As you have heard." Its core function is to establish a common ground of understanding before presenting a related thought, conclusion, or new piece of information. By using -다시피, the speaker signals, "I am aware that you already have this context, so let's proceed from that shared starting point." This makes it a crucial tool for creating smooth, efficient, and socially aware communication.
At the C1 level, mastering -다시피 is about more than just forming a sentence; it's about managing the flow of information in a conversation. The principle behind it is presupposition—the speaker presupposes the listener's awareness of the fact stated in the -다시피 clause. This acknowledgment builds rapport by validating the listener's knowledge and avoids the awkwardness of stating the obvious.
It is most commonly attached to verbs of perception (e.g., 보다 - to see), cognition (e.g., 알다 - to know), and communication (e.g., 듣다 - to hear), making it versatile for both formal presentations and casual conversations.
How This Grammar Works
-다시피 serves as a connective bridge between two clauses. The first clause, containing the -다시피 verb, presents the shared, presupposed fact. The second, main clause then provides the speaker's main point—a comment, question, or subsequent action that is logically linked to that shared fact.-다시피], [Clause 2: Main Point]. The first clause does not introduce new information to the listener. Instead, it frames the context for the new information coming in the second clause.아시다시피, 다음 주부터 재택근무가 시작됩니다 (As you know, work-from-home begins next week), the speaker is not teaching the listener about the new policy. They are referencing this known policy to perhaps lead into a related topic, like scheduling or logistics.-다시피 clause is typically derived from the context or the main clause.–았/었– infix, as in 어제 뉴스에서 보셨다시피 (As you saw on the news yesterday...). This specifies that the act of seeing occurred in the past, but the information is relevant to the present conversation. This ability to ground a present statement in a past shared experience is a key feature of its use.Formation Pattern
-다시피 is consistent and does not have irregular forms, making it straightforward to apply once you know the rule. It attaches directly to the verb stem.
-시- is inserted between the verb stem and the ending.
-았/었- is used.
알다 (to know) | 알 | 알다시피 (aldasipi) | 아시다시피 (asidasipi) | 아셨다시피 (asyeotdasipi) |
보다 (to see) | 보 | 보다시피 (bodasipi) | 보시다시피 (bosidasipi) | 보셨다시피 (bosyeotdasipi) |
듣다 (to hear) | 듣 | 듣다시피 (deutdasipi) | 들으시다시피 (deureusidasipi) | 들으셨다시피 (deureusyeotdasipi) |
느끼다 (to feel) | 느끼 | 느끼다시피 (neukkidasipi) | 느끼시다시피 (neukkisidasipi) | 느끼셨다시피 (neukkisyeotdasipi) |
읽다 (to read) | 읽 | 읽다시피 (ikdasipi) | 읽으시다시피 (ilgeusidasipi) | 읽으셨다시피 (ilgeusyeotdasipi) |
예상하다 (to expect) | 예상하 | 예상하다시피 (yesanghadasipi) | 예상하시다시피 (yesanghasidasipi) | 예상하셨다시피 (yesanghasyeotdasipi) |
듣다: As a ㄷ-irregular verb, the ㄷ changes to ㄹ before a vowel. The -으시- infix starts with a vowel, hence 듣 + 으시다시피 becomes 들으시다시피.
알다: The ㄹ in the stem 알- is dropped before ㅅ, hence 알 + 시다시피 becomes 아시다시피.
When To Use It
- 1. To Reference Visually Obvious Situations
-다시피, often with the verb 보다 (to see). When an object, state, or event is in plain sight of both the speaker and listener, this pattern acknowledges that shared visual input.보다시피, 제 책상은 항상 정리가 잘 되어 있습니다.(As you can see, my desk is always well-organized.)보시다시피, 밖에 비가 쏟아지고 있으니 잠시 기다렸다 출발하시죠.(As you can see, it's pouring outside, so let's wait a moment before leaving.)
- 2. To Refer to Mutually-Known Facts or Information
알다 (to know). It’s used to bring up information that the speaker believes the listener is already aware of, such as general knowledge, past events, or personal information.- Formal/Business:
아시다시피, 저희 프로젝트 마감일이 다음 주로 다가왔습니다.(As you know, our project deadline is approaching next week.) - Casual/Personal:
너도 알다시피, 나는 매운 음식을 잘 못 먹어.(As you also know, I can't handle spicy food well.)
- 3. To Cite a Specific, Shared Source of Information
-다시피 with verbs like 듣다 (to hear), 읽다 (to read), or 배우다 (to learn) to reference a specific piece of media or communication that both parties have encountered.사장님께 들으셨다시피, 이번 인센티브 정책이 변경되었습니다.(As you heard from the boss, the incentive policy has been changed.)공지에서 읽으셨다시피, 내일 워크숍은 온라인으로 진행됩니다.(As you read in the announcement, tomorrow's workshop will be held online.)
- 4. To Soften a Directive, Suggestion, or Correction
-다시피 can be used to make a point without sounding overly assertive or critical. By first acknowledging the listener might already sense the issue (느끼다시피), you frame your suggestion as a collaborative observation rather than a top-down command.팀장님도 느끼시다시피, 요즘 팀원들의 사기가 많이 떨어진 것 같습니다.(As you may also feel, team morale seems to have dropped a lot lately.)- This approach is less confrontational than directly stating, "Team morale is low."
Common Mistakes
- Mistake 1: Confusing
-다시피with-다시피 하다
-다시피: Acknowledges shared knowledge ("As you know/see"). It is used with a limited set of perception/cognition verbs.-다시피 하다: An expression of hyperbole meaning "to do something so much it is almost as if..." or "to practically do...". It can be attached to almost any action verb.
-다시피 | As you know (shared reality) | 아시다시피 저는 커피를 안 마셔요. (As you know, I don't drink coffee.) |-다시피 하다 | Practically did (exaggeration) | 어제는 굶다시피 공부했어요. (Yesterday, I studied so hard I practically starved.) |어제 굶었다시피 would incorrectly imply "As you saw me starve yesterday," which is both strange and accusatory.- Mistake 2: Using
-다시피with Inappropriate Verbs
먹다 (to eat) or 자다 (to sleep) in its primary meaning. The statement 먹다시피, 이 식당은 비싸요 is grammatically incorrect because the listener's knowledge of the price is not derived from the act of eating itself.- Safe Verbs:
알다,보다,듣다,느끼다,읽다,배우다,추측하다,예상하다,짐작하다. - Unsafe Verbs:
가다,먹다,운동하다,자다(Use-다시피 하다for these if you mean hyperbole).
- Mistake 3: Incorrect Politeness Levels
-시- when appropriate is a common error that can sound rude. When speaking to a superior, elder, or in a formal context, 아시다시피 and 보시다시피 are mandatory.- Incorrect to a professor:
교수님, 알다시피 시험 범위가 넓어요.(Rude) - Correct to a professor:
교수님, 아시다시피 시험 범위가 넓습니다.(Polite and correct)
- Mistake 4: Making a False Presupposition
-다시피 should only be used when you are reasonably sure the listener actually knows the information. Using it presumptuously can cause confusion and force the listener to awkwardly admit they don't know what you are talking about. If you are unsure, it is safer to state the information directly or use a different phrasing like 아실지 모르겠지만... (I don't know if you know, but...).Real Conversations
Here is how -다시피 appears in natural, everyday scenarios.
Scenario 1
Subject
안녕하세요, 마케팅팀 박서준입니다.
아시다시피, 3분기 실적 보고서 제출 기한이 이번 주 금요일까지입니다. 각 파트별 데이터 취합 후 내일까지 전달 부탁드립니다.
(Hello, this is Park Seo-joon from the Marketing Team.
As you know, the submission deadline for the Q3 performance report is this Friday. Please compile the data for each part and deliver it to me by tomorrow.)
Analysis
아시다시피 is used to politely remind everyone of a known deadline before giving a directive.Scenario 2
Friend 1*: 나 내일 발표 때문에 너무 스트레스 받아... (I'm so stressed about my presentation tomorrow...)
Friend 2*: 걱정 마. 너도 알다시피 교수님이 점수 잘 주시는 편이잖아. 준비한 대로만 해. (Don't worry. As you know, that professor is the type to give good grades. Just do what you've prepared.)
Analysis
너도 알다시피 reinforces a shared, comforting fact (the professor's reputation) to encourage a friend.Scenario 3
(Screen is frozen)*
아, 죄송합니다. 보시다시피 제 컴퓨터가 갑자기 멈췄네요. 잠시만요, 재부팅하고 다시 접속하겠습니다.
(Ah, I apologize. As you can see, my computer suddenly froze. Just a moment, I will reboot and reconnect.)
Analysis
보시다시피 is perfect here to acknowledge a problem that is visually apparent to everyone on the call.Scenario 4
Speaker A*: 이번 휴가 때 어디 갈지 고민이야. (I'm wondering where to go for this vacation.)
Speaker B*: 작년에 우리가 갔던 강릉 기억나? 우리가 경험했다시피, 거긴 여름에 정말 좋았어. (Remember Gangneung, where we went last year? As we experienced, it was really great there in the summer.)
Analysis
경험했다시피 (as we experienced) expands the pattern beyond simple perception to include a shared lived event as the common ground.Quick FAQ
-다시피 with adjectives like 크다 (to be big) or 예쁘다 (to be pretty)?No. -다시피 is a verbal ending and attaches to verb stems only. You cannot say 크다시피. The underlying concept is about an action of perceiving or knowing, not a static quality. You could phrase it differently, such as 보시다시피 건물이 매우 큽니다 (As you can see, the building is very large).
-다시피 and -는 것과 같이?Both can mean "as..." but -는 것과 같이 is more literal, formal, and often used in written or literary contexts. For instance, 알고 계시는 것과 같이 is a very stiff, formal version of 아시다시피. In everyday speech and most business communication, -다시피 is far more natural and common.
-다시피 be used to refer to the future?While it doesn't have a distinct future tense form, it can be combined with verbs that have a future orientation. For example, 예상하시다시피 (as you expect) or 추측하시다시피 (as you guess) are common ways to discuss anticipated outcomes based on shared current knowledge.
-다시피 clause be 'I' or 'we'?Yes, although the default implicit subject is 'you' (the listener). Using 우리 (we) is common when the speaker and listener(s) perceived or learned something together. For example, 우리가 보았다시피 (as we saw). Using 저 or 나 (I) is less common but possible in nuanced cases like 제가 느끼다시피 (as I feel), which frames a personal feeling while inviting the listener to share it.
Absolutely. In presentations or formal speech, it is very common to start a sentence with 아시다시피... followed by a slight pause, functioning just like "As you know..." in English before delivering the main point. This is an effective way to transition between topics.
Formation of -다시피
| Verb/Adj Stem | Suffix | Result | Meaning |
|---|---|---|---|
|
알다
|
다시피
|
아시다시피
|
As you know
|
|
보다
|
다시피
|
보시다시피
|
As you see
|
|
듣다
|
다시피
|
들으시다시피
|
As you hear
|
|
울다
|
다시피
|
울다시피
|
Almost crying
|
|
죽다
|
다시피
|
죽다시피
|
Almost dying
|
|
빌다
|
다시피
|
빌다시피
|
Almost begging
|
Meanings
This grammar indicates that the following statement is based on what the listener already knows, sees, or experiences.
Shared Knowledge
Reminding the listener of a fact they are aware of.
“아시다시피, 내일은 휴일입니다.”
“들으시다시피, 상황이 좋지 않습니다.”
Degree/Extent
Used to describe an action that is almost the same as another.
“죽다시피 살고 있어요.”
“울다시피 말했어요.”
Reference Table
| Form | Structure | Example |
|---|---|---|
|
Affirmative
|
Stem + 다시피
|
보시다시피
|
|
Honorific
|
Stem + (으)시다시피
|
아시다시피
|
|
Past (rare)
|
Stem + 았/었/였다시피
|
봤다시피
|
|
Intensity
|
Stem + 다시피 하다
|
울다시피 하다
|
|
Negative
|
Stem + 다시피 하지 않다
|
아시다시피 하지 않아요
|
Formality Spectrum
아시다시피, 회의가 취소되었습니다. (Work/Social)
아시다시피, 회의가 취소됐어요. (Work/Social)
아시다시피, 회의 취소됐어. (Work/Social)
알다시피, 회의 펑크났어. (Work/Social)
Usage of -다시피
Shared Knowledge
- 아시다시피 As you know
Perception
- 보시다시피 As you see
Intensity
- 울다시피 Almost crying
Examples by Level
보시다시피, 이게 제 책이에요.
As you see, this is my book.
아시다시피, 저는 한국 사람이에요.
As you know, I am Korean.
들으시다시피, 음악이 좋아요.
As you hear, the music is good.
보시다시피, 날씨가 좋아요.
As you see, the weather is nice.
아시다시피, 내일은 시험이에요.
As you know, tomorrow is the exam.
보시다시피, 식당이 꽉 찼어요.
As you see, the restaurant is full.
들으시다시피, 선생님이 말씀하셨어요.
As you hear, the teacher said so.
보시다시피, 길이 막혀요.
As you see, the road is blocked.
울다시피 하며 부탁했어요.
I begged him, almost crying.
아시다시피, 이번 일은 쉽지 않아요.
As you know, this task is not easy.
보시다시피, 계획이 바뀌었어요.
As you see, the plan has changed.
거의 죽다시피 일했어요.
I worked until I was almost dead.
모두 아시다시피, 결과는 좋지 않았습니다.
As you all know, the results were not good.
보시다시피, 데이터가 명확하게 보여줍니다.
As you see, the data clearly shows.
들으시다시피, 상황이 급박하게 돌아갑니다.
As you hear, the situation is moving rapidly.
빌다시피 사과했어요.
I apologized as if begging.
아시다시피, 본 사안은 신중한 접근이 필요합니다.
As you know, this matter requires a cautious approach.
보시다시피, 시장의 흐름이 변화하고 있습니다.
As you see, the market trend is changing.
들으시다시피, 여론이 좋지 않습니다.
As you hear, public opinion is not favorable.
거의 쫓기다시피 떠났습니다.
I left as if I were being chased.
잘 아시다시피, 역사는 반복되는 경향이 있습니다.
As you well know, history tends to repeat itself.
보시다시피, 이 이론은 한계가 명확합니다.
As you see, this theory has clear limitations.
들으시다시피, 그들의 주장은 모순적입니다.
As you hear, their arguments are contradictory.
울다시피 호소하는 그를 외면할 수 없었습니다.
I could not ignore him as he pleaded almost in tears.
Easily Confused
Both can translate to 'as if'.
Common Mistakes
사실 다시피
사실인 것처럼
아는 다시피
아시다시피
보시다시피 해요
보시다시피
아시다시피, 모르는 사실입니다.
아시다시피, 이미 알고 계시겠지만...
Sentence Patterns
___(으)시다시피, ___입니다.
Real World Usage
아시다시피, 이번 분기 실적이 좋습니다.
Use with caution
Smart Tips
Use '보시다시피' to draw attention to the visual.
Pronunciation
Linking
The 'ㅅ' in '시다시피' is pronounced clearly.
Falling
아시다시피↘
Confirming a fact.
Memorize It
Mnemonic
Think of '다시피' as 'DASH-i-pi'—you are DASHing through the facts the listener already knows.
Visual Association
Imagine a professor pointing at a graph. He says '보시다시피' (As you see). The graph is the shared knowledge.
Rhyme
Facts you know, see, or hear, add 다시피 to make it clear.
Story
Min-su was late. He walked into the meeting and said, '아시다시피, 교통이 안 좋아요.' Everyone nodded. He then sat down, looking '울다시피' (almost crying) because he was so stressed.
Word Web
Challenge
Write three sentences using '아시다시피' about things your friends already know.
Cultural Notes
Used to build consensus in meetings.
Derived from the verb '다' (to do) and '피' (a suffix indicating state).
Conversation Starters
아시다시피, 한국어 공부는 어렵죠?
Journal Prompts
Common Mistakes
Test Yourself
아시___, 오늘 회의가 있어요.
Score: /1
Practice Exercises
1 exercises아시___, 오늘 회의가 있어요.
Score: /1
Practice Bank
10 exercises뉴스에서 ____ 어제 큰 사고가 있었습니다.
Translate: 'As you might guess, I'm tired.'
Choose the best option:
알으시다시피 저는 고양이를 좋아해요.
Put the pieces in order to mean 'As you see, the tickets are sold out.'
Match the following:
책에서 ____ 이 인물은 아주 유명합니다.
Pick the correct sensory sentence:
알다시피 내일은 공휴일입니다.
Translate: 'As you saw on my blog...'
Score: /10
FAQ (1)
No, only verbs and adjectives.
Scaffolded Practice
1
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
ご存知の通り
Japanese is more honorific-heavy.
Como sabe
Spanish is less about 'seeing' and more about 'knowing'.
Wie Sie wissen
German is strictly for knowledge, not intensity.
Comme vous le savez
French is more verbose.
正如您所知
Chinese uses specific characters for 'as'.
كما تعلم
Arabic is more direct.
Learning Path
Prerequisites
Connected Grammar
Retrospective -더라
SimilarBoth recall past information.