At the A1 level, you don't really need to use the word 'courroucer' in your daily life. It is a very advanced word that even some French children might not know until they start reading older books. Instead of 'courroucer', you should learn the word 'fâcher'. 'Fâcher' means 'to make angry'. For example, if you say 'Je suis fâché', it means 'I am angry'. 'Courroucer' is like saying 'I am extremely angry and I sound like a king in a storybook'. If you see this word in a book, just remember it means 'to make someone very, very mad'. It is a formal word, so you won't hear it on the playground or at the supermarket. Just think of it as a 'fancy' version of the word for being angry. You might see it in a fairy tale where a giant is angry because someone stole his gold. In that case, the giant is 'courroucé'.
At the A2 level, you are starting to learn more verbs and how they feel different. 'Courroucer' is a verb that means 'to incense' or 'to make someone very angry'. It is much stronger than 'énerver' (to annoy). You will mostly find this word in writing, like in newspapers or stories. One important thing to know for your level is how to conjugate it. It ends in -er, like 'manger'. But, like the verb 'commencer', it has a special rule. When you have an 'a' or an 'o' after the 'c', you must put a little hook under the 'c' to make it 'ç'. For example, 'Nous courrouçons' (We make angry). This keeps the 's' sound. You don't need to use this word in your speaking tests yet, but if you recognize it in a reading passage, it shows you have a good vocabulary. It usually describes a serious person, like a boss or a historical figure, who is very upset about something important.
As a B1 learner, you should begin to distinguish between different 'registers' of language. 'Courroucer' is a 'soutenu' (formal/literary) verb. It translates to 'to enrage' or 'to fill with wrath'. At this level, you can use it to add variety to your writing. Instead of always using 'mettre en colère', you can use 'courroucer' when describing a character in a story or a serious political situation. For example, 'Le comportement de l'élève a fini par courroucer le directeur'. This sentence sounds more professional and serious than using basic words. You should also be aware of the noun form, 'le courroux' (wrath). Knowing this word helps you understand French culture and history better, as it is often used in the context of 'le courroux de Dieu' or 'le courroux du roi'. It implies a righteous anger that comes from a position of authority. Practice using it in formal essays to impress your teachers.
At the B2 level, you are expected to understand the nuances of synonyms. 'Courroucer' is distinct from 'indigner' or 'exaspérer'. While 'indigner' focuses on the moral outrage of the person feeling the emotion, 'courroucer' focuses on the intensity and the formal nature of the anger itself. It is a transitive verb, meaning it always acts on someone: 'Cette insulte a courroucé le diplomate'. You will frequently encounter the past participle 'courroucé' used as an adjective: 'D'un air courroucé, elle quitta la salle'. This is an excellent word to use in your creative writing or when analyzing literary texts for the DELF B2. It suggests an anger that is controlled but powerful. You should also be comfortable with the pronominal form 'se courroucer', which is even more literary and describes the act of becoming enraged. Mastering such words demonstrates that you can move beyond everyday communication and engage with the more 'noble' aspects of the French language.
For C1 learners, 'courroucer' is a tool for stylistic precision. It belongs to a cluster of verbs that describe high-intensity emotions with a specific historical and cultural weight. When you use 'courroucer', you are invoking a tradition of French rhetoric that dates back to the 17th century. It is the anger of the 'Grand Siècle'. In a C1 level essay, you might use it to describe the reaction of the public to a perceived betrayal of national values. It carries a sense of 'gravitas' that 'fâcher' or 'irriter' simply cannot provide. You should also be sensitive to how it is used in modern journalism to create a sense of drama or to emphasize the seriousness of a conflict. Furthermore, you should be able to identify the subtle difference between 'courroucer' and 'outrer' (to incense by exceeding limits). Using 'courroucer' effectively shows a deep immersion in the French literary tradition and an ability to manipulate tone to suit complex rhetorical goals.
At the C2 level, 'courroucer' is part of your extensive repertoire of literary and formal vocabulary. You understand that its use today is often a conscious stylistic choice, sometimes bordering on the archaizing or the ironic. You can use it to craft narratives with a specific historical flavor or to provide a sharp, elevated critique in academic or philosophical writing. You are aware of its etymological roots and its evolution from the Old French 'corroz'. You can effortlessly navigate its complex conjugation patterns, including the 'passé simple' (il courrouça) and the 'subjonctif imparfait' (qu'il courrouçât), which are naturally where such a formal word feels most at home. In high-level debates, using 'courroucer' can serve to dignify the anger of a group or an individual, framing it as a legitimate and powerful response to a significant provocation. Your mastery of this word reflects a near-native command of the 'esprit de la langue' and its various historical layers.

courroucer 30 सेकंड में

  • Courroucer is a formal French verb meaning to make someone very angry or to incense them, typically used in literary or serious contexts.
  • It is much stronger than 'énerver' and more formal than 'fâcher', often implying a righteous or authoritative anger known as 'wrath'.
  • Grammatically, it is a regular -er verb but requires a cedilla (ç) before 'a' and 'o' to maintain the soft 's' sound.
  • You will mostly encounter this word in literature, formal news reports, and historical dramas rather than in everyday casual conversation.

The French verb courroucer is a sophisticated and somewhat formal term that translates to 'to anger,' 'to incense,' or 'to enrage.' Unlike the more common verb fâcher, which you might use when a friend forgets to call you, courroucer carries a weight of gravity and intensity. It suggests an anger that is not just a fleeting annoyance but a deep, often righteous, indignation. In the spectrum of French emotions, if énerver is a 3 out of 10 and fâcher is a 6, courroucer is a solid 9, bordering on the biblical concept of 'wrath.'

Register
This word belongs to the 'soutenu' or formal register. You will encounter it in classical literature, formal speeches, historical dramas, and religious texts. It is rarely heard in the bakery or at a football match unless the speaker is being intentionally hyperbolic or theatrical.

Le mépris affiché par le ministre a fini par courroucer le peuple souverain.

Historically, the word is tied to the concept of 'le courroux' (wrath), which was often attributed to kings or deities. When a king was courroucé, it wasn't just a personal feeling; it was a state of affairs that could lead to war or execution. Today, using this verb adds a layer of literary elegance or serious condemnation to your speech. It implies that the cause of the anger is significant, perhaps a breach of honor or a grave injustice. It is also frequently used in the passive form or as a past participle acting as an adjective: 'Il était courroucé' (He was incensed).

In a modern context, you might see this word in a high-quality newspaper editorial discussing a political scandal. The journalist might write that a certain policy 'courrouce' the international community. This elevates the tone, suggesting that the anger is shared, justified, and serious. It is also a favorite in fantasy novels or period pieces. If you are translating a movie where a dragon is angry, courroucer is a much better fit than énerver. It captures the majesty and the danger of the emotion.

Nuance
The word evokes a visual of someone with a furrowed brow, perhaps a reddened face, and a stern, unyielding posture. It is a 'cold' or 'hot' anger that demands respect or fear.

Ne craignez-vous pas de courroucer les dieux par votre arrogance ?

To master this word, think of it as a tool for high-stakes communication. Use it when the situation transcends daily frustrations and enters the realm of moral or structural indignation. It is an excellent word for academic writing or for describing characters in a creative writing project who possess great power or authority. By choosing courroucer, you signal to your audience that you possess a rich vocabulary and a keen sense of the emotional weight behind your words.

Using courroucer correctly requires an understanding of its transitive nature; it needs a direct object—the person or entity being made angry. Syntactically, it follows the pattern: [Subject] + courrouce + [Object]. For example, 'Le mensonge courrouce le juge' (The lie angers the judge). It is also very common in the pronominal form se courroucer, meaning 'to become angry' or 'to fly into a rage,' though this is even more literary.

Il est inutile de vous courroucer pour si peu de chose.

Grammar Tip
Because it is a regular -er verb with a stem ending in 'c', you must use a cedilla (ç) before 'a', 'o', and 'u' to keep the soft 's' sound. Example: 'Nous nous courrouçâmes' (We became angry).

In the passive voice, courroucer is frequently paired with the preposition 'par' (by) or 'de' (at/with). 'Elle fut courroucée par son impudence' (She was enraged by his impudence). Using the passive voice often emphasizes the state of the person feeling the anger rather than the action of the person causing it. This is particularly effective in narrative descriptions where the focus is on a character's internal emotional state.

When using the word in a sentence, consider the 'why.' Courroucer implies a reason that is more than just a minor inconvenience. It is often triggered by a lack of respect, a violation of rules, or an ethical failing. For instance, 'La trahison de son allié l'a profondément courroucé.' Here, the word 'profondément' (deeply) often accompanies courroucer to reinforce the intensity. You can also use it in the infinitive after verbs like 'faire' or 'sembler': 'Votre attitude semble le courroucer.'

Rien ne semble pouvoir courroucer cet homme d'un calme olympien.

Common Objects
Common direct objects for this verb include 'le peuple' (the people), 'le roi' (the king), 'le ciel' (the heavens/God), or 'l'opinion publique' (public opinion).

Finally, remember that as a B1/B2 learner, using courroucer is a stylistic choice. It shows that you can navigate different registers of the French language. While you wouldn't say it to a child who broke a glass, you would certainly use it when writing a formal letter of complaint about a serious injustice or when analyzing a character's motivations in a French literature essay. It is a word that commands attention and conveys a sense of controlled, powerful emotion.

If you are walking down a street in Paris or Montreal, you are unlikely to hear someone shout courroucer. However, if you open a copy of Le Monde or Le Figaro, you will find it nestled in the opinion pieces and political analyses. It is a favorite of editorialists who want to describe the collective indignation of a group without using the somewhat mundane colère. It provides a more 'noble' air to the frustration being described.

La décision de fermer l'usine a fini par courroucer les syndicats locaux.

In Literature
From the plays of Molière and Racine to the novels of Victor Hugo, this word is a staple. It describes the reactions of gods, kings, and tragic heroes. If you are studying for the DELF B2 or C1, being able to identify this word in a literary excerpt is crucial.

In the world of French cinema and television, you will hear courroucer in historical dramas (films de cape et d'épée) or in legal dramas where a judge might use it to describe the court's reaction to a lawyer's conduct. It is also used in religious settings; sermons might refer to the 'courroux de Dieu' (the wrath of God), and the verb is used to describe actions that might provoke such an emotion.

Another place you might encounter this word is in video game localizations or fantasy literature (like the French translation of The Lord of the Rings or Game of Thrones). When a powerful sorcerer or a noble knight is offended, the translators will almost certainly use courroucer to maintain the high-fantasy tone. It helps build a world that feels ancient and formal.

Le dragon, courroucé par le vol de son trésor, s'envola vers le village.

News Media
Headlines often use the past participle: 'L'opinion publique courroucée par les nouvelles taxes.' It sounds more impactful than just saying people are 'angry.'

In summary, while it isn't a word for the dinner table, it is a word for the library, the theater, and the high-end press. Understanding it allows you to access a deeper level of French culture and intellectual life. It is one of those 'prestige' words that, when used correctly, makes a non-native speaker sound incredibly proficient and culturally aware.

The most frequent mistake learners make with courroucer is a matter of register. Using this word in a casual setting can make you sound out of touch or like you are mocking the person you are talking to. If you tell your roommate, 'Tu m'as courroucé en ne faisant pas la vaisselle,' they might laugh, thinking you are pretending to be a medieval king. For daily life, stick to énerver, agacer, or fâcher.

Spelling Error
Forgetting the cedilla (ç) is a classic trap. Without the cedilla, 'nous courroucons' would be pronounced with a hard 'k' sound (like 'con'), which is incorrect and phonetically jarring in French. Always check your conjugations in the 'nous' form and the 'imparfait'.

Incorrect: Nous courroucons le patron.
Correct: Nous courrouçons le patron.

Another mistake is confusing the noun and the verb. Le courroux is the noun (wrath), and courroucer is the verb. Some learners try to say 'Il est en courroucer,' which is grammatically incorrect. You should say 'Il est en courroux' (He is in a state of wrath) or 'Il est courroucé' (He is incensed). Distinguishing between the state and the action is key to sounding natural.

Overusing the word is also a common pitfall. Because it is such a 'strong' word, it loses its impact if used to describe every instance of anger. It should be reserved for moments of genuine, large-scale, or formal indignation. If everything 'courrouce' you, people might perceive you as overly dramatic. It's like using the word 'abhor' in English when you really just mean you 'dislike' something.

Usage Check: Does this situation involve a king, a god, a government, or a grave injustice? If yes, courroucer is likely appropriate.

Preposition Confusion
When using the passive 'être courroucé,' learners sometimes struggle with whether to use 'de', 'par', or 'contre'. Generally, 'être courroucé contre quelqu'un' (to be angry with someone) is the most common way to express anger directed at a person.

Lastly, be careful with the pronunciation. The 'ou' sound is a tight, rounded vowel, and the 'r' must be the French uvular 'r'. If the pronunciation is sloppy, the word loses its formal elegance. Practice saying 'cour-rou-cer' slowly, ensuring each syllable is distinct and the final 'er' sounds like 'ay'.

French has a rich vocabulary for anger, and knowing which one to choose depends on the intensity and the context. Courroucer is at the top of the formality scale. Let's look at some alternatives and how they compare. The most basic is fâcher. This is the general-purpose word for 'to make angry.' It's safe for almost any situation but lacks the poetic weight of courroucer.

Irriter vs. Courroucer
Irriter (to irritate) is much milder. It suggests a nagging annoyance rather than a deep rage. You can be irritated by a fly, but you wouldn't be 'courroucé' by one unless you were a very eccentric monarch.

Le bruit de la pluie m'irrite, mais le mensonge de mon fils me courrouce.

Another strong synonym is indigner. This means 'to outrage' or 'to make someone feel indignant.' It is very close to courroucer in that it often involves a moral judgment. However, indigner is more common in modern political discourse and social justice contexts. If you are 'indigné,' you feel that something is unfair. If you are 'courroucé,' you are filled with a more powerful, perhaps more aggressive, wrath.

Then there is enrager, which means 'to drive mad with rage.' This is more visceral and less 'noble' than courroucer. A person who is enragé might be shouting or acting wildly. A person who is courroucé is more likely to be standing tall, speaking with a booming, stern voice, or maintaining a terrifying silence. The distinction is one of 'class' and 'control.'

Synonym Check: Outrer is another formal alternative, meaning to shock or incense someone by going beyond the limits of what is acceptable.

Scale of Anger
Agacer (annoy) -> Énerver (bother) -> Fâcher (anger) -> Irriter (irritate) -> Indigner (outrage) -> Courroucer (incense/wrath).

In summary, choose courroucer when you want to describe an anger that is grand, justified, and serious. Use fâcher for everyday life, indigner for social issues, and enrager for raw, animalistic fury. Having these distinctions in your pocket will make your French much more precise and expressive.

How Formal Is It?

औपचारिक

"Votre insolence risque de courroucer le conseil d'administration."

तटस्थ

"L'injustice de la situation a courroucé les témoins."

अनौपचारिक

"Arrête, tu vas le courroucer !"

Child friendly

"Le roi était très courroucé parce qu'il avait perdu sa couronne."

बोलचाल

"N/A"

रोचक तथ्य

In medieval French, 'courroucer' could also mean 'to be sad' or 'to grieve'. The shift from sadness to anger shows how the two emotions were often seen as related in the medieval mind—both were states of being 'disturbed' or 'broken'.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /ku.ʁu.se/
US /ku.ru.se/
The stress is equal on all syllables, but slightly more emphasis on the final '-er'.
तुकबंदी
penser manger danser commencer avancer chanter parler aimer
आम गलतियाँ
  • Pronouncing the final 'r' (it should be silent).
  • Using a hard 'k' sound for the 'c' in 'nous courrouçons'.
  • Confusing the 'ou' sound with the 'u' sound (as in 'tu').
  • Failing to pronounce the French 'r' correctly, making it sound like an English 'r'.
  • Stressing the first syllable too much.

कठिनाई स्तर

पठन 4/5

You will see it in books and newspapers, so it's important for comprehension.

लिखना 3/5

Good for formal essays but requires careful conjugation.

बोलना 2/5

Rarely used in speech; stick to 'fâcher' or 'énerver' for fluency.

श्रवण 3/5

Essential for understanding historical movies or formal news.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

fâcher colère irriter roi peur

आगे सीखें

indigner outrer exaspérer courroux révolter

उन्नत

fustiger vilipender admonester réprimander

ज़रूरी व्याकरण

Spelling change in -cer verbs

Nous courrouçons (instead of courroucons).

Passive voice with 'par' or 'de'

Il est courroucé par son insolence.

Pronominal verbs in the passé composé

Elle s'est courroucée.

Adjectives derived from past participles

Un homme courroucé.

Formal inversion in questions

Pourquoi vous courroucez-vous ainsi ?

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

Le grand géant est courroucé.

The big giant is very angry.

Here, 'courroucé' is used as an adjective.

2

Ne courroucez pas le roi.

Do not make the king angry.

This is the imperative form (a command).

3

Le chat semble courroucé.

The cat seems very mad.

Using 'semble' (seems) with an adjective.

4

Le vent courroucé souffle fort.

The angry wind blows hard.

Metaphorical use of the word.

5

Pourquoi es-tu courroucé ?

Why are you so angry?

A simple question using the adjective.

6

Le maître est courroucé par le bruit.

The teacher is angered by the noise.

Passive structure: 'être' + past participle.

7

Il ne faut pas courroucer maman.

One must not make mom angry.

Using the infinitive after 'il faut'.

8

Le chien est courroucé contre l'oiseau.

The dog is angry at the bird.

Using 'contre' to show the target of anger.

1

Ses paroles ont fini par courroucer son père.

His words ended up making his father angry.

Compound verb structure: 'finir par' + infinitive.

2

Nous courrouçons le chef avec nos retards.

We are making the boss angry with our lateness.

Note the 'ç' in 'courrouçons' for the 'nous' form.

3

Elle était courroucée de voir ce désordre.

She was incensed to see this mess.

Using 'de' before an infinitive to show cause.

4

Le bruit des voisins courrouce tout l'immeuble.

The noise from the neighbors angers the whole building.

Present tense, third person singular.

5

Il s'est courroucé sans raison apparente.

He became angry for no apparent reason.

Pronominal form 'se courroucer' in the passé composé.

6

Votre arrogance va courroucer vos amis.

Your arrogance is going to anger your friends.

Near future tense with 'aller' + infinitive.

7

Le directeur, courroucé, a fermé la porte.

The director, incensed, closed the door.

The adjective is used as an appositive here.

8

Ne me courroucez pas davantage !

Do not anger me any further!

Imperative with a direct object pronoun 'me'.

1

Le juge semblait courroucé par le témoignage du suspect.

The judge seemed incensed by the suspect's testimony.

Passive construction with 'par' for the agent.

2

L'injustice de cette décision a courroucé la population.

The injustice of this decision angered the population.

Passé composé with 'avoir'.

3

Il ne voulait pas courroucer ses supérieurs hiérarchiques.

He did not want to anger his hierarchical superiors.

Negative structure with 'vouloir'.

4

Si vous continuez, vous allez finir par le courroucer.

If you continue, you are going to end up making him angry.

Conditional 'si' clause with near future.

5

Elle se courrouçait chaque fois qu'on l'interrompait.

She would become angry every time she was interrupted.

Imparfait of the pronominal form; note the 'ç'.

6

Rien n'est plus dangereux qu'un lion courroucé.

Nothing is more dangerous than an enraged lion.

Comparative structure with an adjective.

7

Son ton courroucé ne laissait place à aucun doute.

His incensed tone left no room for doubt.

The adjective 'courroucé' modifies 'ton'.

8

L'article de presse a courroucé le gouvernement.

The press article angered the government.

Subject-Verb-Object in the passé composé.

1

Le mépris des règles finit toujours par courroucer les autorités.

Contempt for the rules always ends up incensing the authorities.

Abstract subject 'le mépris' acting as the agent.

2

Bien qu'il soit courroucé, il garde son sang-froid.

Although he is incensed, he keeps his cool.

Subjunctive mood after 'bien que'.

3

L'annonce de la nouvelle taxe a courroucé les commerçants.

The announcement of the new tax incensed the shopkeepers.

Specific vocabulary 'commerçants' and 'taxe'.

4

Il est rare de voir le doyen aussi courroucé.

It is rare to see the dean so incensed.

Exclamatory/Adverbial use of 'aussi' with the adjective.

5

Le peuple, courroucé par la famine, se révolta enfin.

The people, incensed by the famine, finally revolted.

Appositive adjective phrase followed by a verb.

6

Il craignait de courroucer sa muse par son manque de travail.

He feared angering his muse through his lack of work.

Literary use of 'muse' and 'craindre de'.

7

Sa réponse ironique n'a fait que le courroucer davantage.

His ironic response only served to anger him further.

Restrictive 'ne... que' structure.

8

Nous nous courrouçâmes devant tant de mauvaise foi.

We became incensed in the face of such bad faith.

Passé simple of the pronominal form (very formal).

1

La rhétorique belliqueuse du dictateur a courroucé la communauté internationale.

The dictator's bellicose rhetoric incensed the international community.

Advanced vocabulary: 'rhétorique belliqueuse'.

2

Il s'agit d'un acte délibéré visant à courroucer l'opinion publique.

This is a deliberate act aimed at angering public opinion.

Present participle 'visant à' + infinitive.

3

Le monarque, courroucé, ordonna le bannissement immédiat du traître.

The monarch, incensed, ordered the immediate banishment of the traitor.

Classic literary sentence structure.

4

Nul ne saurait courroucer le destin sans en payer le prix.

No one can anger fate without paying the price.

Formal negative 'nul ne saurait' (no one would know how to/can).

5

Elle craignait que ses propos ne courrouçassent son auditoire.

She feared that her words might anger her audience.

Subjunctive imperfect (highly formal and rare).

6

L'outrage était tel qu'il courrouça même les plus modérés.

The outrage was such that it incensed even the most moderate.

Consecutive clause with 'tel que' and passé simple.

7

Un silence courroucé s'installa entre les deux diplomates.

An incensed silence settled between the two diplomats.

Metaphorical use where the silence itself is 'courroucé'.

8

Il est vain de chercher à courroucer celui qui n'a plus rien à perdre.

It is futile to try to anger someone who has nothing left to lose.

Philosophical/Abstract construction.

1

L'outrecuidance de ce jeune parvenu ne manqua pas de courroucer l'aristocratie vieillissante.

The insolence of this young upstart did not fail to incense the aging aristocracy.

High-level vocabulary: 'outrecuidance', 'parvenu'.

2

Par ses écrits subversifs, il s'ingéniait à courroucer les censeurs de l'époque.

Through his subversive writings, he made a point of angering the censors of the time.

Pronominal verb 's'ingénier à' (to strive to).

3

Le divin courroux, tel que décrit par les prophètes, visait à courroucer les impies.

Divine wrath, as described by the prophets, aimed to incense the unholy.

Repetition of the root for rhetorical effect.

4

Il ne faudrait point courroucer les puissances de l'ombre par une curiosité mal placée.

One should not anger the powers of the shadows with misplaced curiosity.

Archaic negation 'ne... point'.

5

Sa morgue et son dédain finirent par courroucer les plus fidèles de ses partisans.

His arrogance and disdain eventually incensed the most loyal of his supporters.

Subject composed of two abstract nouns.

6

L'on ne saurait dire si ce fut son silence ou sa parole qui le courrouça le plus.

One could not say whether it was his silence or his speech that angered him more.

Formal 'L'on' and passé simple.

7

Le ciel semblait se courroucer, amoncelant de lourds nuages d'encre sur l'horizon.

The sky seemed to be growing angry, piling up heavy ink-colored clouds on the horizon.

Personification using the pronominal form.

8

Elle se plut à courroucer son prétendant pour tester la solidité de son attachement.

She took pleasure in angering her suitor to test the strength of his attachment.

Pronominal 'se plaire à' (to take pleasure in).

सामान्य शब्द संयोजन

courroucer le peuple
courroucer les dieux
être profondément courroucé
un air courroucé
se courroucer contre quelqu'un
courroucer l'opinion publique
sembler courroucé
finir par courroucer
un ton courroucé
courroucer le souverain

सामान्य वाक्यांश

Être en courroux

— To be in a state of wrath. This uses the noun form and is very formal.

Le seigneur est en courroux contre vous.

Provoquer le courroux

— To provoke someone's wrath. Often used in political or historical contexts.

Ses actions ont provoqué le courroux de la reine.

Un regard courroucé

— A look of anger or indignation. Used to describe facial expressions.

Elle lui lança un regard courroucé.

Se courroucer pour un rien

— To get angry over nothing. Used to describe a short-tempered person in a formal way.

Il est si fier qu'il se courrouce pour un rien.

Courroucer le ciel

— To anger God or the heavens. A very literary and religious expression.

Craignez de courroucer le ciel par vos péchés.

D'un ton courroucé

— In an angry tone. Describes how someone is speaking.

Il ordonna le silence d'un ton courroucé.

Ne pas se courroucer

— To not get angry. Often used as advice in formal settings.

Veuillez ne pas vous courroucer, nous allons trouver une solution.

Visage courroucé

— An angry face. Used in descriptive writing.

Son visage courroucé faisait peur aux enfants.

Geste courroucé

— An angry gesture. For example, slamming a table or pointing aggressively.

Il repoussa le dossier d'un geste courroucé.

Réponse courroucée

— An angry response. Usually a sharp or stern reply.

Il a reçu une réponse courroucée de la part du ministre.

अक्सर इससे भ्रम होता है

courroucer vs corrompre

Means 'to corrupt'. Sounds similar but is unrelated.

courroucer vs courir

Means 'to run'. Only the first four letters are the same.

courroucer vs couronner

Means 'to crown'. Often appears in the same 'royal' context but means something different.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"Le courroux de Dieu"

— The wrath of God. Used to describe divine punishment or extreme natural disasters.

Certains voyaient dans la tempête le courroux de Dieu.

religious/literary
"Un lion courroucé"

— Metaphor for a person who is extremely dangerous and angry.

Le général était comme un lion courroucé sur le champ de bataille.

literary
"Courroucer la fortune"

— To tempt fate or to act in a way that brings bad luck.

En prenant tant de risques, il finit par courroucer la fortune.

poetic
"Sous un ciel courroucé"

— Under a stormy sky. Used to describe a dark and threatening atmosphere.

Les marins s'élancèrent sous un ciel courroucé.

literary
"Éteindre le courroux"

— To appease someone's anger completely.

Ses excuses ont suffi à éteindre le courroux du maître.

formal
"Un courroux de surface"

— Anger that is not deep or sincere; feigned anger.

Ne vous inquiétez pas, ce n'est qu'un courroux de surface.

formal
"La mer courroucée"

— A very rough or stormy sea.

Le petit bateau luttait contre la mer courroucée.

literary
"Se courroucer en vain"

— To get angry for no reason or with no result.

Il se courrouce en vain car personne ne l'écoute.

formal
"Le courroux des justes"

— Righteous anger. Anger felt by good people in the face of evil.

Le scandale a déclenché le courroux des justes.

literary
"Courroucer les mânes"

— To anger the spirits of the dead. A very archaic and literary expression.

Il craignait de courroucer les mânes de ses ancêtres.

archaic

आसानी से भ्रमित होने वाले

courroucer vs courroux

It is the noun version of the verb.

'Courroucer' is the action (to anger), 'courroux' is the state (wrath).

Son courroux est grand; il ne faut pas le courroucer.

courroucer vs indigner

Both mean to make someone angry.

'Indigner' focuses on the moral wrongness, 'courroucer' focuses on the intensity and authority.

L'injustice l'indigne, mais l'insolence le courrouce.

courroucer vs exaspérer

Both imply a high level of anger.

'Exaspérer' is more about losing patience, 'courroucer' is about a majestic or stern anger.

Les retards m'exaspèrent, mais la trahison me courrouce.

courroucer vs irriter

Both are transitive verbs for anger.

'Irriter' is milder and can be physical; 'courroucer' is always emotional and strong.

La fumée m'irrite les yeux, mais ton ton me courrouce.

courroucer vs fustiger

Both are formal words related to anger/criticism.

'Fustiger' means to criticize harshly (literally to whip), while 'courroucer' is the emotion of anger itself.

Le journal fustige le ministre, ce qui finit par le courroucer.

वाक्य संरचनाएँ

A2

[Subject] est courroucé.

Le chef est courroucé.

B1

[Subject] a courroucé [Object].

Le bruit a courroucé le voisin.

B1

[Subject] se courrouce contre [Object].

Il se courrouce contre son frère.

B2

Être courroucé par [Something].

Elle est courroucée par ce retard.

B2

Finir par courroucer [Someone].

Cela va finir par courroucer le patron.

C1

Un [Noun] courroucé [Verb].

Un océan courroucé s'agitait.

C1

Viser à courroucer [Someone].

Ses mots visaient à courroucer la foule.

C2

Nul ne saurait courroucer [Abstract Noun].

Nul ne saurait courroucer la justice divine.

शब्द परिवार

संज्ञा

क्रिया

विशेषण

संबंधित

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

Low in daily speech, high in literature and formal journalism.

सामान्य गलतियाँ
  • Using 'courroucer' for minor annoyances. Use 'énerver' or 'agacer'.

    'Courroucer' is a very strong, formal word. Using it because you lost your keys sounds dramatic and slightly strange.

  • Writing 'nous courroucons' without the cedilla. nous courrouçons

    In French, 'c' before 'o' is hard (like 'k'). You need the 'ç' to keep the soft 's' sound of the verb.

  • Confusing 'courroucer' with 'corrompre'. Use 'courroucer' for anger and 'corrompre' for corruption.

    They sound similar to non-native speakers but have zero overlap in meaning. One is about emotion, the other about ethics/money.

  • Saying 'Il est en courroucer'. Il est courroucé OR Il est en courroux.

    You cannot use the infinitive verb after 'en'. You must use either the past participle as an adjective or the noun 'courroux'.

  • Pronouncing the final 'r' in 'courroucer'. Pronounce it like 'courrou-say'.

    In French, the final 'er' of an infinitive verb is pronounced like 'é'. The 'r' is always silent.

सुझाव

The Cedilla Rule

Don't forget the 'ç' before 'a' and 'o'. This happens in the 'nous' form of the present tense and all forms of the imparfait except 'nous' and 'vous' (where the 'i' follows the 'c').

Use for Drama

If you are writing a story in French, use 'courroucer' when a character is about to do something serious because of their anger. It sets a much more intense mood than 'fâcher'.

Authority Figures

Reserve 'courroucer' for people with power. A boss, a judge, or a parent in a very serious moment. It reinforces their position of authority.

The Noun Link

Learn 'le courroux' at the same time. Knowing the noun makes the verb easier to remember, and you'll see both in the same types of texts.

The French R

The double 'rr' in 'courroucer' is a great chance to practice your uvular R. Make sure the sound comes from the back of your throat.

Passive Voice

The passive form 'être courroucé' is very common. Use it to describe a state: 'Il était courroucé'. It sounds more natural than the active voice in many literary contexts.

Rooster Wrath

Think of an angry 'Rooster' in the 'Court'. Cour-rou-cer. It's a silly image, but it helps link the sound to the meaning of 'wrath'.

Look for Clues

When you see 'courroucer' in a text, look for words like 'mépris', 'insolence', or 'injustice' nearby. These are the things that usually trigger this specific type of anger.

Don't Overuse

Because it's a strong word, using it too much makes it lose its power. Save it for the 'big' moments in your writing.

Register Awareness

If you hear this in a modern movie, check if the character is being sarcastic. Sometimes people use formal words to be funny or mock someone's self-importance.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of a 'COURT' where a 'ROOSTER' is 'angry'. A 'COUR-ROU-CER' is what happens when you anger the king in his court.

दृश्य संबंध

Visualize a king on a throne with a red face and steam coming out of his ears. He is 'courroucé'.

Word Web

Courroux Roi Colère Indignation Noble Éclater Sévère Littérature

चैलेंज

Try to write a sentence using 'courroucer' in a formal letter to an imaginary government official about a problem in your city.

शब्द की उत्पत्ति

Derived from the Old French 'corroz' or 'courroux', which appeared around the 11th century. It likely stems from the Vulgar Latin *corruptiare, a derivative of 'corruptus' (broken/spoiled), though some linguists suggest a link to 'cor' (heart) and 'ruptus' (broken), signifying a 'broken heart' or 'bursting heart' due to emotion.

मूल अर्थ: The original meaning in Old French was closer to 'grief', 'suffering', or 'brokenness', which eventually evolved into 'intense anger' or 'indignation'.

Indo-European > Italic > Romance > French

सांस्कृतिक संदर्भ

There are no major sensitivities, but be aware that using it in a casual context can sound sarcastic or arrogant.

The closest English equivalents are 'to incense' or 'to enrage'. It is less common than 'to make angry' just as 'courroucer' is less common than 'fâcher'.

The 'Courroux d'Achille' (Wrath of Achilles) in translations of the Iliad. Molière's 'Le Misanthrope', where characters often express high-level indignation. The phrase 'Dies Irae' (Day of Wrath) is often translated as 'Jour du Courroux' in French.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

Literature and Fairy Tales

  • Un roi courroucé
  • Le courroux de l'ogre
  • Se courroucer violemment
  • Un regard courroucé

Politics and News

  • Courroucer l'opinion
  • Le peuple est courroucé
  • Une décision qui courrouce
  • Manifester son courroux

Historical Dramas

  • Ne me courroucez pas
  • Le souverain est courroucé
  • Provoquer le courroux
  • Un ton courroucé

Theology and Mythology

  • Le courroux divin
  • Courroucer les dieux
  • Craindre le courroux
  • Un ciel courroucé

Formal Correspondence

  • Votre attitude me courrouce
  • Être profondément courroucé
  • Une réponse courroucée
  • Ne pas vouloir courroucer

बातचीत की शुरुआत

"Qu'est-ce qui pourrait courroucer un roi au Moyen Âge ?"

"Penses-tu que l'opinion publique soit courroucée par les nouvelles lois ?"

"As-tu déjà lu un livre où le personnage principal était souvent courroucé ?"

"Est-il possible de courroucer quelqu'un sans le vouloir ?"

"Quelles sont les actions qui pourraient courroucer un professeur ?"

डायरी विषय

Décrivez une situation historique où un peuple a été courroucé par son dirigeant.

Écrivez une courte scène de théâtre où un personnage utilise le mot 'courroucer' de manière dramatique.

Réfléchissez à une injustice mondiale qui vous courrouce profondément et expliquez pourquoi.

Imaginez que vous êtes un dieu de la mythologie. Qu'est-ce qui pourrait vous courroucer ?

Comparez l'usage de 'fâcher' et 'courroucer' dans deux contextes différents.

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

Yes, but primarily in writing, such as literature, formal journalism, and historical scripts. You won't hear it in casual conversation unless someone is being humorous or very dramatic. It remains a key word for understanding high-level French texts.

In the present tense, it is 'nous courrouçons'. The cedilla (ç) is necessary to keep the 's' sound. Without it, it would be pronounced 'courrou-kon', which is incorrect. This rule applies to all verbs ending in -cer.

'Fâcher' is the everyday word for 'to make angry'. 'Courroucer' is much more formal and intense. Think of 'fâcher' as 'angry' and 'courroucer' as 'incensed' or 'wrathful'. 'Courroucer' often implies a righteous anger from someone in authority.

Technically yes, but it sounds very funny. If you say 'Mon chat est courroucé', it makes the cat sound like a little king or a mythical creature. It's a great way to use hyperbole for comedic effect.

Yes, the noun is 'le courroux', which means 'wrath'. It is also a formal word. For example, 'Le courroux du peuple' (The wrath of the people).

Use the pronominal form 'se courroucer' when you want to say 'to become angry' in a literary way. For example, 'Il se courrouça en entendant la nouvelle' (He became enraged upon hearing the news). It is more common in historical novels.

No, they are completely unrelated. 'Courroucer' comes from an Old French word for grief or anger, while 'courir' comes from the Latin 'currere'. They just happen to share the first four letters.

Both can be used. 'Courroucé par' usually introduces the agent or the cause (e.g., courroucé par ses paroles). 'Courroucé de' is often used before an infinitive or a noun phrase (e.g., courroucé de voir cela).

You might see it in the reading or listening sections of the B2, C1, or C2 exams. Using it correctly in your writing could help you get a higher score for 'lexical richness'.

'Irrité' is milder, 'indigné' is more about justice, and 'en colère' is the standard neutral term. 'Hors de soi' (beside oneself) is another strong alternative.

खुद को परखो 187 सवाल

writing

Write a formal sentence describing a king who is angry at a knight using 'courroucer'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Explain the difference between 'fâcher' and 'courroucer' in one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use 'courroucer' in a sentence about a political scandal.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a dialogue line for a historical drama using 'courroucer'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Describe a stormy sea using 'courroucé'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using the 'nous' form of 'courroucer' in the present tense.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use 'se courroucer' in a sentence about a character in a book.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Create a sentence with 'être courroucé par'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 'un air courroucé'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Explain why 'courroucer' is a 'soutenu' word.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use 'courroucer' in a sentence about an injustice.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using the 'imparfait' of 'courroucer'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Create a sentence with 'provoquer le courroux'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 'courroucer' to describe a teacher's reaction.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use 'courroucer' in a sentence about mythology.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 'un ton courroucé'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use 'courroucer' in a sentence with 'opinion publique'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using the 'passé composé' of 'se courroucer'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Create a sentence with 'ne pas vouloir courroucer'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use 'courroucer' in a sentence about a historical event.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronounce the word 'courroucer' and explain where the stress is.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I am incensed' in French using 'courroucer'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

How would you tell someone 'Don't make me angry' in a formal way?

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Describe a 'regard courroucé' in French.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Explain the 'ç' rule for this verb out loud.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'The king is angry' in two ways (neutral and formal).

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronounce 'nous courrouçons' correctly.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Use 'courroucer' to describe a stormy sky.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'The injustice angered the people' in French.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Explain to a friend why they shouldn't use 'courroucer' at a party.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'He was incensed by your words' in French.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronounce 'je me courrouçais' and explain the 'ç'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

How do you say 'to provoke the wrath' in French?

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'A stormy sea' using 'courroucé'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Describe a person who is 'courroucé' using other French adjectives.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Do not anger the gods' in French.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'His tone was incensed' in French.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Use 'courroucer' in a sentence about a boss.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'We were incensed' in the 'passé simple' (formal).

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Explain the noun 'le courroux' in French.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the word 'courroucé'. Is it an adjective or a verb in the phrase 'un homme courroucé'?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

In the sentence 'Le roi se courrouce', is the action happening now or in the past?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Does 'courroucer' sound like 'manger' or 'finir' at the end?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

If you hear 'le courroux de Dieu', what is the topic likely to be?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

In 'nous courrouçons', do you hear a 'k' sound or an 's' sound in the middle?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

If a speaker says 'Je suis profondément courroucé', how are they feeling?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Does the word 'courroucer' have two or three syllables?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen for the word in a historical movie. Who is usually the one being 'courroucé'?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

In 'Elle s'est courroucée', do you hear the 'e' at the end of the participle?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Does 'courroucé' sound the same as 'courroucer'?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Is 'courroux' pronounced with the 'x'?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

If you hear 'un ton courroucé', is the voice likely to be loud or soft?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to 'Il ne faut pas le courroucer'. Is this a suggestion or a warning?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

In 'Le ciel se courrouce', is the speaker talking about a person?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Does 'courroucer' sound more like 'douce' or 'pousser'?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 187 correct

Perfect score!

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!