At the A1 level, 'fini' is one of the most useful words you will learn because it allows you to communicate the completion of basic daily activities. You will primarily use it in the phrase 'J'ai fini' (I have finished) to tell a teacher you are done with an exercise, or a waiter that you are done with your meal. At this stage, you don't need to worry too much about complex grammar; focus on the fact that 'fini' usually follows the verb 'avoir' (to have). You will also encounter 'C'est fini,' which is a simple way to say 'It's over' or 'That's it.' For example, at the end of a lesson, you might hear 'La leçon est finie.' Notice the 'e' at the end of 'finie' because 'leçon' is feminine. This is a great first step into the world of French adjective agreement. Remember, 'fini' is your tool for marking the end of simple tasks and events. It is a high-frequency word that will help you navigate basic social interactions with ease. Don't be afraid to use it often!
At the A2 level, you begin to use 'fini' in more varied contexts and start to pay closer attention to its agreement with nouns. You should be comfortable saying 'Ma journée est finie' (My day is finished) or 'Mes devoirs sont finis' (My homework is finished). You will also start to use the construction 'fini de + infinitive' to express that an action should stop. For instance, 'Fini de dormir !' (No more sleeping!). This level also introduces the distinction between using 'avoir' and 'être' with 'fini.' You'll learn that 'J'ai fini' means you completed a task, while 'Je suis fini' is a more dramatic way of saying 'I'm ruined' or 'I'm exhausted.' You will also encounter 'fini' in simple past tense narratives, helping you describe when events concluded. Understanding that 'fini' can describe both a state (the work is finished) and an action (I finished the work) is a key milestone at this level. You'll also start to hear it in more idiomatic expressions like 'C'est fini pour aujourd'hui.'
By the B1 level, you should be able to use 'fini' to express more nuanced ideas about completion and finality. You will use it to describe the quality of work, such as 'un travail bien fini' (a well-finished job), which implies a level of care and detail. You'll also be more adept at using it in complex sentences, such as 'Une fois que j'aurai fini, je t'appellerai' (Once I have finished, I will call you). At this level, you should also be aware of the emotional weight 'fini' can carry, especially in the context of relationships or life phases. You might use it to discuss the end of a project at work or a long-term goal. You will also start to compare 'fini' with its synonyms like 'terminé' or 'achevé,' choosing the word that best fits the formality of the situation. Your understanding of agreement should be solid, including the plural forms 'finis' and 'finies.' You'll also start to recognize 'le fini' as a noun in contexts like art or manufacturing, referring to the surface quality or 'finish' of an object.
At the B2 level, your use of 'fini' becomes more sophisticated and precise. You will use it in professional and academic contexts where the distinction between 'fini' and 'terminé' matters. You might discuss a 'produit fini' (finished product) in a business meeting, emphasizing that it is ready for the market. You will also use 'fini' in more abstract ways, such as describing a 'système fini' (finite system) in a technical or scientific discussion. Your grasp of idiomatic expressions involving 'fini' will expand, allowing you to use phrases like 'C'est fini de rire' (The joking is over) to signal a shift in tone. You will also be able to use 'fini' in the passive voice or as part of complex participial phrases. At this level, you should be sensitive to the register of the word, knowing when 'fini' is too casual and when a word like 'achevé' or 'conclu' would be more appropriate. You will also explore the use of 'fini' in literature, where it can symbolize the end of hope or the completion of a character's journey.
At the C1 level, you explore the philosophical and literary depths of 'fini.' You will encounter the word in discussions about 'la finitude' (finitude) and the nature of human existence. You'll understand how 'fini' is used in art criticism to describe the 'finish' of a painting—the degree to which the artist has smoothed over brushstrokes or left them visible. You will be able to use 'fini' with great rhetorical effect, using its simplicity to punctuate complex arguments. For example, 'Le débat est peut-être fini, mais les conséquences ne le sont pas.' You will also be comfortable with rare or archaic uses of the word in classical French literature. Your ability to switch between the adjective 'fini' and the noun 'le fini' will be seamless, allowing you to discuss both the state of completion and the quality of the result. You will also be able to identify and use 'fini' in subtle social maneuvers, such as using 'C'est fini' to definitively end a negotiation or a conflict with authority and grace.
At the C2 level, you have a masterly command of 'fini' and all its nuances. You can discuss the word's etymology from the Latin 'finire' and how its meaning has evolved over centuries. You will use 'fini' in highly specialized fields, such as mathematics (finite sets) or philosophy (the concept of the 'fini' vs. the 'infini'). You will be able to appreciate and use the word in its most poetic and evocative senses, perhaps in creative writing or high-level literary analysis. You understand the subtle irony that can be conveyed with 'fini' in certain social contexts. Your use of the word is indistinguishable from that of a highly educated native speaker, whether you are describing the 'fini' of a luxury watch, the 'fini' of a political era, or the 'fini' of a complex philosophical argument. You are also aware of how 'fini' interacts with other words in the 'fin' family, such as 'finalité,' 'finition,' and 'finalement,' using each with perfect precision to express complex, multi-layered ideas.

Fini 30 सेकंड में

  • Fini means finished, done, or over in French.
  • It is an adjective that must agree in gender and number with the noun.
  • Use 'J'ai fini' for completing tasks and 'C'est fini' for general endings.
  • It can also mean 'polished' in art or 'ruined' when describing a person.

The French word fini is primarily the past participle of the verb finir (to finish), but it functions extensively as an adjective in everyday French. At its core, it signifies the state of being completed, concluded, or brought to an end. For an English speaker, it translates most directly to 'finished,' 'done,' or 'over.' However, its usage spans a spectrum from simple task completion to profound emotional finality. When you say something is fini, you are declaring that the process associated with it has reached its terminal point. This could be a meal, a book, a workday, or even a romantic relationship. The word carries a sense of closure that is both functional and definitive.

State of Completion
Used to describe an object or task that is no longer in progress. For example, 'Le projet est fini' (The project is finished).

In social contexts, fini is often used as an exclamation. If a teacher wants to signal the end of an exam, they might simply say, 'C'est fini !' Similarly, in a household, a parent might tell a child, 'C'est fini de jouer,' meaning 'Playtime is over.' This usage highlights the word's role in setting boundaries and marking transitions in time. It is important to note that as an adjective, fini must agree in gender and number with the noun it describes. Thus, you will see finie (feminine singular), finis (masculine plural), and finies (feminine plural). This grammatical agreement is a key distinction for learners moving beyond basic vocabulary.

Tout est fini entre nous.

Beyond mere completion, fini can also describe the quality of a piece of work. In the world of art or craftsmanship, 'un travail fini' refers to something that is polished, refined, and lacks nothing. It suggests a high level of detail and care. Conversely, in a more negative or fatalistic sense, saying 'Je suis fini' can mean 'I am ruined' or 'I am done for,' similar to the English expression. This versatility makes it one of the most high-frequency adjectives in the French language, appearing in literature, film, and casual street slang alike.

Emotional Finality
Indicates the end of a relationship or a significant life phase. 'C'est fini' is the classic breakup line.

Historically, the word derives from the Latin finire, meaning 'to limit' or 'to bound.' This heritage is still visible in how we use the word to define the limits of an object or a period. In mathematical or philosophical discussions, fini is the opposite of infini (infinite), describing anything that has a measurable end. This technical root provides a sturdy foundation for its more common, everyday applications. Whether you are finishing a plate of food or ending a centuries-old tradition, fini is the word that signals the stop.

Le temps des vacances est fini.

Artistic Polish
Refers to the 'finish' or level of detail in a work of art. 'Un fini impeccable' means a flawless finish.

In summary, fini is a cornerstone of French communication. It bridges the gap between the mundane (finishing chores) and the existential (the end of time). Its simplicity in form—just four letters in its masculine singular state—belies its profound utility. For learners, mastering fini is not just about learning a word for 'finished'; it is about understanding how French speakers mark the passage of time and the completion of efforts in every facet of life.

Using fini correctly in a sentence requires an understanding of its dual nature as both a past participle and an adjective. When used as an adjective, it follows the standard rules of French agreement. This means it must match the noun it modifies in both gender (masculine or feminine) and number (singular or plural). For example, if you are talking about a task (une tâche, feminine), you would say 'La tâche est finie.' If you are talking about several projects (des projets, masculine plural), you would say 'Les projets sont finis.' This agreement is crucial for sounding natural and grammatically correct.

Agreement with Feminine Nouns
Add an 'e' to the end. Example: 'La soupe est finie' (The soup is finished).

One of the most common sentence structures involving fini is the impersonal 'C'est fini.' This phrase is incredibly versatile. It can mean 'It's over,' 'That's it,' or 'We're done.' You might hear it at the end of a movie, at the end of a sporting event, or during a heated argument. Another common structure is 'J'ai fini,' which means 'I have finished' or 'I am done.' Note that French uses the auxiliary verb avoir (to have) here. If you mistakenly say 'Je suis fini,' you are actually saying 'I am finished' in the sense of being ruined or dead, which is likely not what you intended if you just finished your homework!

Est-ce que tu as fini de lire ce livre ?

You can also use fini in the construction 'fini de + infinitive.' This is a common way to say 'no more [doing something]' or 'stop [doing something].' For instance, 'Fini de rire !' translates to 'No more laughing!' or 'The joking is over!' This is a very effective way to command attention or signal a change in tone. It is frequently used by parents, teachers, or anyone in a position of authority. It implies that the time for a certain activity has reached its absolute limit and must now cease.

Agreement with Plural Nouns
Add an 's' for masculine plural or 'es' for feminine plural. Example: 'Les biscuits sont finis' (The cookies are gone/finished).

In more formal or literary contexts, fini can appear as an attributive adjective before or after a noun to describe its quality. 'Un travail bien fini' (a well-finished job) emphasizes the excellence and completeness of the work. Here, fini functions almost like 'polished' or 'refined.' It suggests that the creator did not just stop working but brought the piece to its ideal state. This nuance is important for advanced learners who want to express appreciation for craftsmanship or artistic merit.

Une fois finie, la peinture sera magnifique.

The 'Fini de' Construction
Used to command the end of an action. 'Fini de pleurer !' (Stop crying!).

Finally, consider the placement of fini in complex sentences. When used with 'une fois' (once), it sets a condition for the next action: 'Une fois fini, nous pourrons partir' (Once [it is] finished, we can leave). This structure is very common in instructions and planning. By mastering these various patterns—agreement, auxiliary choice, and idiomatic constructions—you will be able to use fini with the same flexibility and precision as a native French speaker.

The word fini is ubiquitous in French-speaking environments, echoing through cafes, classrooms, offices, and homes. One of the most common places you will hear it is in a restaurant. When a waiter sees an empty plate, they might ask, 'Vous avez fini ?' (Have you finished?). It is a polite way to check if they can clear the table. In this context, the word is functional and part of the rhythm of service. Similarly, in a bakery, if a certain type of bread is sold out, the baker might say, 'C'est fini pour aujourd'hui' (That's it/none left for today).

In the Kitchen/Dining Room
Used to check on meal progress or announce that an item is out of stock. 'Il n'y a plus de gâteau, c'est fini.'

In the professional world, fini is used to mark milestones. During a meeting, a manager might conclude a topic by saying, 'C'est fini pour ce point, passons au suivant' (That's finished for this point, let's move to the next). It acts as a verbal punctuation mark, allowing the conversation to flow from one subject to another. You will also hear it in the context of deadlines. A colleague might breathlessly announce, 'J'ai enfin fini ce rapport !' (I've finally finished this report!), conveying a sense of relief and accomplishment that is universally understood.

C'est fini, on peut rentrer à la maison.

Pop culture is another major source of this word. French cinema and music are filled with the dramatic use of fini. In a classic romantic drama, the moment of the breakup is almost always punctuated by a tearful 'C'est fini.' In music, many famous French songs use the word to lament the end of an era or a love affair. For example, Edith Piaf or Charles Aznavour often used such themes. Hearing the word in these emotional contexts helps learners understand its weight; it is not just a clinical term for completion, but a word that can carry the burden of heartbreak.

In Sports and Games
Signals the end of a match or a round. 'Le match est fini, la France a gagné !'

On the streets, you might hear fini used in more idiomatic or slang-heavy ways. A common expression is 'C'est fini, l'histoire !' which means 'That's the end of the story!' or 'End of discussion!' It is a way to shut down a debate or indicate that there is nothing more to be said. You might also hear 'C'est fini, oui ?' as a sharp way to tell someone to stop an annoying behavior. In these instances, the word is used as a tool for social management, asserting control over a situation by declaring its end.

Fini les bêtises, maintenant on travaille !

In the Media
News anchors might use it to signal the end of a segment: 'C'est fini pour le journal de ce soir.'

Lastly, in the world of fashion and design, le fini (used as a noun) refers to the finish of a fabric or a product. You might hear a salesperson say, 'J'aime beaucoup le fini de cette soie' (I really like the finish of this silk). This usage is more specialized but demonstrates how the concept of 'finished' extends into the aesthetic realm. Whether it's the end of a meal, the end of a relationship, or the texture of a luxury item, fini is the word that French speakers rely on to define the boundaries of their world.

One of the most frequent errors English speakers make with fini is related to the choice of auxiliary verb. In English, we say 'I am finished,' which leads many students to translate it literally as 'Je suis fini.' However, in French, 'Je suis fini' usually means 'I am ruined,' 'I am dead,' or 'I am done for.' If you want to say that you have completed a task, you must use the verb avoir: 'J'ai fini.' This is a classic 'false friend' scenario where the structure of the two languages diverges, leading to potentially embarrassing or confusing situations.

The 'Je suis fini' Trap
Avoid saying 'Je suis fini' to mean 'I'm done with my work.' Use 'J'ai fini' instead.

Another common mistake involves the agreement of the adjective. Because fini is often heard in its masculine singular form, learners sometimes forget to change it for feminine or plural nouns. For example, saying 'La réunion est fini' is incorrect; it must be 'La réunion est finie.' While the pronunciation of fini and finie is identical, the written error is noticeable. In the plural, 'Les travaux sont finis' (masculine) and 'Les vacances sont finies' (feminine) also require the addition of an 's' or 'es' respectively.

Incorrect: Ma leçon est fini. Correct: Ma leçon est finie.

Learners also struggle with the distinction between fini and terminé. While they are often interchangeable, terminé is slightly more formal and often implies a more definitive or official end. For instance, you might say 'Le contrat est terminé' rather than 'fini.' Using fini in a very formal legal or business document might sound a bit too casual. Conversely, using terminé in a casual conversation about finishing a sandwich might sound overly dramatic or stiff. Understanding the register is key to sounding like a native.

Confusion with 'Fin'
'Fin' is the noun (the end), while 'fini' is the adjective (finished). Don't say 'Le film est fin'; say 'Le film est fini.'

A subtle mistake occurs when using fini to describe people. As mentioned, 'Il est fini' can mean he is washed up or has no future. However, if you want to say someone is 'finished' in the sense of being sophisticated or highly educated, you would use 'accompli' or 'raffiné.' Using fini for a person is almost always negative unless you are specifically referring to their death or the end of their career. This is a nuance that requires careful attention to context.

Incorrect: J'ai fin mon travail. Correct: J'ai fini mon travail.

Preposition Errors
When followed by another verb, use 'de'. Example: 'J'ai fini de manger' (I finished eating), not 'J'ai fini manger.'

Finally, remember that fini should not be confused with the noun faim (hunger), which is pronounced similarly. Saying 'J'ai fini' (I have finished) vs. 'J'ai faim' (I am hungry) is a classic beginner's hurdle. While context usually clarifies the meaning, a clear pronunciation of the 'i' in fini versus the nasal 'ain' in faim is essential for clear communication. By avoiding these common pitfalls, you will use fini with confidence and accuracy.

While fini is the go-to word for 'finished,' French offers a rich variety of synonyms and alternatives that can add precision and flair to your speech. The most common alternative is terminé. As noted previously, terminé is often used for more formal or official completions. If a project is 'terminé,' it suggests that all administrative and technical steps have been concluded. It is the word you would see on a computer screen ('Téléchargement terminé') or hear at the end of a formal announcement.

Fini vs. Terminé
Fini: General, common, can be emotional.
Terminé: Formal, official, technical.

Another powerful alternative is achevé. This word comes from the verb achever and carries a connotation of reaching a peak or a state of perfection. It is often used for works of art, literature, or architecture. If a building is 'achevé,' it is not just finished; it is fully realized according to the architect's vision. In a more grim context, achever can also mean to 'finish off' or 'put out of its misery,' so use it carefully when referring to living things!

Son chef-d'œuvre est enfin achevé.

For something that has been completed in the sense of being fulfilled or accomplished, accompli is the best choice. This word is often used to describe people who have reached a high level of skill or success, such as 'un musicien accompli.' It can also describe a prophecy or a destiny that has been 'accomplished.' This word elevates the concept of finishing from a mere end-point to a meaningful achievement. It is a very positive and sophisticated term.

Fini vs. Complété
Fini: The end of a process.
Complété: Filling in what was missing (e.g., a form or a collection).

If you want to express that something is 'over' in the sense of being outdated or no longer relevant, you might use révolu. For example, 'Le temps des rois est révolu' (The time of kings is over/past). This word has a historical or grand feel to it. Similarly, expiré is used specifically for things with a time limit, like a passport, a contract, or a carton of milk. Using the right word for the right kind of 'end' will significantly improve your French fluency.

C'est une époque révolue.

Informal Alternatives
In slang, you might hear 'C'est plié' (It's folded/done) or 'C'est dans la boîte' (It's in the box/wrapped up).

In conclusion, while fini is a versatile and essential word, exploring its synonyms like terminé, achevé, accompli, and révolu allows you to communicate with greater nuance. Each word carries its own history and emotional weight, helping you to describe the end of things with precision, whether you are talking about a simple chore or a life-changing event. By expanding your vocabulary in this way, you move from basic communication to true linguistic expression.

How Formal Is It?

औपचारिक

"Le contrat est désormais fini."

तटस्थ

"J'ai fini mon livre."

अनौपचारिक

"C'est fini, l'histoire !"

Child friendly

"Fini la soupe, bravo !"

बोलचाल

"T'es fini, mec !"

रोचक तथ्य

The word 'fine' in English (meaning high quality) shares the same root, as something 'finished' was considered to be of high quality or 'refined'.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /fi.ni/
US /fi.ni/
French has even stress, but a slight emphasis often falls on the final syllable 'ni'.
तुकबंदी
ami parti petit merci midi samedi ici souci
आम गलतियाँ
  • Pronouncing the 'i' like the 'i' in 'fine'.
  • Confusing the pronunciation with 'faim' (hunger), which is nasal.
  • Adding a 'd' sound at the end like 'finished'.
  • Making the 'n' sound too heavy.
  • Over-stressing the first syllable.

कठिनाई स्तर

पठन 1/5

Very easy to recognize due to its similarity to 'finish'.

लिखना 2/5

Requires attention to gender and number agreement.

बोलना 2/5

Easy to pronounce, but must distinguish from 'faim'.

श्रवण 1/5

High frequency makes it easy to pick out in speech.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

fin finir avoir être le/la

आगे सीखें

terminer achever enfin finalement prêt

उन्नत

finitude accompli révolu consommé clos

ज़रूरी व्याकरण

Adjective Agreement

La tâche (f) est finie.

Auxiliary Verb Choice

J'ai fini (task) vs Je suis fini (ruined).

Preposition 'de' after fini

J'ai fini de manger.

Impersonal 'C'est'

C'est fini (invariable).

Past Participle as Adjective

Un travail fini.

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

J'ai fini mon petit-déjeuner.

I have finished my breakfast.

Uses 'avoir' as the auxiliary verb.

2

Le film est fini.

The movie is finished.

'Fini' agrees with the masculine singular noun 'film'.

3

C'est fini !

It's over!

Impersonal expression using 'c'est'.

4

La classe est finie.

The class is finished.

'Finie' agrees with the feminine singular noun 'classe'.

5

Est-ce que tu as fini ?

Have you finished?

Question form using 'avoir'.

6

Le gâteau est fini.

The cake is finished (all gone).

'Fini' can mean 'all gone' in this context.

7

J'ai fini mes devoirs.

I finished my homework.

Common use for task completion.

8

Le jeu est fini.

The game is over.

Simple subject-verb-adjective structure.

1

Fini de jouer, il faut travailler !

No more playing, we must work!

Use of 'fini de' + infinitive to mean 'stop'.

2

Mes vacances sont finies.

My holidays are over.

'Finies' is feminine plural to agree with 'vacances'.

3

Il a fini de lire son livre.

He finished reading his book.

'Fini de' followed by an infinitive.

4

La pluie est finie, on peut sortir.

The rain is over, we can go out.

'Finie' agrees with 'pluie'.

5

Nous avons fini la bouteille de vin.

We finished the bottle of wine.

Using 'fini' as a past participle with a direct object.

6

C'est fini pour aujourd'hui.

That's it for today.

Common phrase for ending a workday.

7

Les travaux sont enfin finis.

The works are finally finished.

'Finis' is masculine plural to agree with 'travaux'.

8

Elle n'a pas encore fini son travail.

She hasn't finished her work yet.

Negative form with 'pas encore'.

1

C'est un travail très bien fini.

It's a very well-finished piece of work.

Used to describe quality and polish.

2

Une fois fini, ce projet sera utile.

Once finished, this project will be useful.

Participial phrase acting as a condition.

3

Il est fini, il ne peut plus courir.

He is done for, he can't run anymore.

'Être fini' used to mean exhausted or ruined.

4

Fini les excuses, je veux des résultats !

No more excuses, I want results!

'Fini' used at the start of a sentence for emphasis.

5

Le temps des secrets est fini.

The time of secrets is over.

Metaphorical use of 'fini'.

6

J'aime le fini de ce tissu.

I like the finish of this fabric.

Used as a noun ('le fini').

7

Ils ont fini par accepter l'offre.

They ended up accepting the offer.

The verbal phrase 'finir par' (to end up).

8

La pièce est finie, les acteurs saluent.

The play is finished, the actors are bowing.

Agreement with 'la pièce'.

1

Le stock est fini, nous devons commander.

The stock is exhausted, we must order.

Synonymous with 'épuisé' in this context.

2

C'est fini de rire, la situation est grave.

The joking is over, the situation is serious.

Idiomatic use to signal a change in mood.

3

Un produit fini doit être impeccable.

A finished product must be flawless.

Business/manufacturing context.

4

Leur amitié est finie depuis longtemps.

Their friendship has been over for a long time.

Describing the end of a relationship.

5

Il a un talent fini pour la diplomatie.

He has a consummate talent for diplomacy.

'Fini' used to mean 'consummate' or 'perfect'.

6

Le monde fini dans lequel nous vivons.

The finite world in which we live.

Philosophical/Scientific use meaning 'finite'.

7

Une fois la tâche finie, il s'est endormi.

Once the task was finished, he fell asleep.

Absolute participial construction.

8

Ce n'est pas encore tout à fait fini.

It's not quite finished yet.

Nuanced completion with 'tout à fait'.

1

L'artiste a apporté le fini à sa toile.

The artist brought the final touch to his canvas.

Noun use referring to the final artistic touch.

2

C'est un homme fini, brisé par l'échec.

He is a broken man, crushed by failure.

Strong emotional/existential use.

3

Le débat est fini, la loi est votée.

The debate is over, the law is passed.

Official/Political context.

4

Elle possède une élégance finie.

She possesses a refined elegance.

'Fini' meaning highly refined or polished.

5

Tout est fini, le rideau tombe.

All is over, the curtain falls.

Theatrical metaphor for finality.

6

L'ensemble des nombres finis.

The set of finite numbers.

Technical mathematical term.

7

Un travail d'un fini remarquable.

A work of remarkable finish/polish.

Noun use emphasizing quality.

8

Fini le temps de l'insouciance.

The time of recklessness is over.

Literary/Dramatic tone.

1

La finitude de l'être est un concept fini.

The finitude of being is a finite concept.

Philosophical use exploring the limits of existence.

2

Il a atteint un degré de fini inégalé.

He reached an unsurpassed level of polish.

Abstract noun use for perfection.

3

Le caractère fini de nos ressources naturelles.

The finite nature of our natural resources.

Scientific/Environmental context.

4

C'est une œuvre au fini précieux.

It is a work with a precious/exquisite finish.

Artistic description of surface quality.

5

Il se croyait fini, mais il a rebondi.

He thought he was washed up, but he bounced back.

Existential use followed by a reversal.

6

Le fini de la phrase trahit l'écrivain.

The polish of the sentence betrays the writer.

Literary criticism context.

7

Un espace topologique fini.

A finite topological space.

Advanced mathematical terminology.

8

L'ère industrielle est-elle vraiment finie ?

Is the industrial era really over?

Historical/Sociological questioning.

सामान्य शब्द संयोजन

produit fini
travail fini
temps fini
ensemble fini
cycle fini
bonheur fini
corps fini
stock fini
monde fini
destin fini

सामान्य वाक्यांश

C'est fini.

— It is over or finished.

C'est fini, on peut partir.

J'ai fini.

— I have finished (my task).

J'ai fini mes devoirs.

Fini de rire !

— No more laughing / Time to be serious.

Fini de rire, au travail !

Une fois fini...

— Once [it is] finished...

Une fois fini, range ta chambre.

C'est fini pour moi.

— I'm done / I'm out.

Je ne joue plus, c'est fini pour moi.

Tout est fini.

— Everything is over.

Tout est fini entre nous.

C'est fini, oui ?

— Will you stop that?

C'est fini, oui ? Tu m'énerves !

Fini les vacances !

— Holidays are over!

Fini les vacances, c'est la rentrée.

Pas encore fini.

— Not finished yet.

Attends, ce n'est pas encore fini.

Presque fini.

— Almost finished.

J'ai presque fini mon livre.

अक्सर इससे भ्रम होता है

Fini vs faim

Pronounced similarly but means hunger. 'J'ai fini' vs 'J'ai faim'.

Fini vs fin

Noun meaning 'the end'. 'C'est la fin' vs 'C'est fini'.

Fini vs fine

Feminine adjective meaning thin or delicate. 'Une pluie fine' vs 'La pluie est finie'.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"C'est fini, l'histoire !"

— That's the end of the matter / No more discussion.

Tu ne sors pas ce soir, c'est fini l'histoire !

informal
"Être un homme fini"

— To be a ruined man or have no future.

Après le scandale, c'était un homme fini.

neutral
"Fini à la pisse"

— Very poorly made or stupid (vulgar).

Ce meuble est fini à la pisse.

slang
"C'est fini de..."

— Stop doing [something].

C'est fini de pleurnicher !

neutral
"Un fini de miroir"

— A mirror-like finish (very shiny).

La carrosserie a un fini de miroir.

technical
"En avoir fini avec"

— To be done with someone or something.

J'en ai fini avec ses mensonges.

neutral
"Fini, c'est fini"

— What's done is done / No going back.

Ne regrette rien, fini c'est fini.

informal
"Avoir un fini impeccable"

— To have a perfect finish or polish.

Cette montre a un fini impeccable.

neutral
"Le temps est fini"

— Time is up.

Le temps est fini, rendez vos copies.

neutral
"C'est fini, rideau !"

— It's over, that's all folks!

On a tout vendu, c'est fini, rideau !

informal

आसानी से भ्रमित होने वाले

Fini vs terminé

Both mean finished.

Terminé is more formal and official; fini is more common and can be emotional.

Le contrat est terminé.

Fini vs achevé

Both mean finished.

Achevé implies reaching a peak of perfection or completion of a masterpiece.

Un roman achevé.

Fini vs prêt

Learners often say 'I am finished' when they mean 'I am ready'.

Fini means the task is done; prêt means you are ready for the next thing.

Je suis prêt à partir.

Fini vs complété

Direct translation of 'completed'.

Complété is used for filling out forms or adding missing parts to a set.

Le formulaire est complété.

Fini vs révolu

Both mean over.

Révolu is used for time periods or eras that are long gone.

Une époque révolue.

वाक्य संरचनाएँ

A1

J'ai fini [noun].

J'ai fini mon café.

A1

C'est fini.

C'est fini, on rentre.

A2

La/Le [noun] est fini(e).

La fête est finie.

A2

Fini de [infinitive] !

Fini de pleurer !

B1

Un(e) [noun] bien fini(e).

Un travail bien fini.

B1

Une fois fini(e), [clause].

Une fois finie, la lettre sera postée.

B2

En avoir fini avec [noun].

J'en ai fini avec ce problème.

C1

Le fini de [noun].

Le fini de cette sculpture est incroyable.

शब्द परिवार

संज्ञा

क्रिया

विशेषण

संबंधित

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

Extremely high in both spoken and written French.

सामान्य गलतियाँ
  • Je suis fini. J'ai fini.

    Using 'être' instead of 'avoir' changes the meaning to 'I am ruined'.

  • La fête est fini. La fête est finie.

    Forgetting the feminine agreement for 'fête'.

  • J'ai fini manger. J'ai fini de manger.

    Missing the preposition 'de' before the infinitive.

  • Le film est fin. Le film est fini.

    Confusing the noun 'fin' with the adjective 'fini'.

  • Les travaux sont finie. Les travaux sont finis.

    Incorrect plural agreement (should be masculine plural).

सुझाव

Agreement is Key

Always match 'fini' with the noun. La leçon est finie, les cours sont finis.

Fini vs Terminé

Use 'fini' for daily tasks and 'terminé' for official projects or computer status.

The 'Avoir' Rule

Remember: J'ai fini = I finished. Je suis fini = I'm ruined.

Fini de...

Use 'Fini de' + infinitive to tell someone to stop an action immediately.

The 'Fin' Card

Think of the 'Fin' at the end of French movies to remember the root of 'fini'.

Fini vs Faim

Fini has a clear 'i' sound; faim is nasal. Practice saying them side by side.

Participial Phrases

Use 'Une fois fini...' to start sentences about what happens after a task.

Artistic Polish

Use 'le fini' as a noun when talking about the surface quality of an object.

Shutting down debate

Say 'C'est fini, l'histoire !' to definitively end a discussion.

Context Clues

If you hear 'fini' in a restaurant, it almost always refers to your plate.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of the word 'FINISH'. The first four letters 'FINI' are exactly the French word for 'finished'. Just drop the 'SH'!

दृश्य संबंध

Imagine a movie screen showing the word 'FIN' at the end of a French film. That 'FIN' is the root of 'FINI'.

Word Web

fin finir final enfin finition définir infini finalement

चैलेंज

Try to use 'fini' in three different ways today: once for a task, once for a meal, and once to tell someone to stop doing something (Fini de...).

शब्द की उत्पत्ति

Derived from the Old French 'fenir', which comes from the Latin 'finire' (to limit, bound, or end). The Latin root is 'finis' (boundary, limit, or end).

मूल अर्थ: To set a boundary or to reach the limit of something.

Romance (Latinate)

सांस्कृतिक संदर्भ

Be careful when saying 'Il est fini' about a person, as it can be very insulting, implying they are 'washed up' or have no more value.

English speakers often confuse 'I am finished' with 'Je suis fini.' In English, 'finished' is a state of completion, but in French, 'être fini' for a person usually implies failure or death.

'Fin de partie' (Endgame) by Samuel Beckett. The 'FIN' card at the end of classic French films. The song 'C'est fini' by Charles Aznavour.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

Dining

  • Vous avez fini ?
  • J'ai fini mon assiette.
  • C'est fini pour le dessert.
  • Le café est fini.

School/Work

  • J'ai fini l'examen.
  • Le temps est fini.
  • C'est fini pour aujourd'hui.
  • Le projet est fini.

Relationships

  • C'est fini entre nous.
  • Tout est fini.
  • Notre histoire est finie.
  • C'est fini, je pars.

Shopping

  • Le stock est fini.
  • C'est fini pour cette taille.
  • L'offre est finie.
  • Le pain est fini.

Daily Life

  • Fini de dormir !
  • Le film est fini.
  • La pluie est finie.
  • C'est presque fini.

बातचीत की शुरुआत

"Est-ce que tu as bientôt fini ton travail ?"

"C'est fini les vacances, tu es prêt pour la rentrée ?"

"Tu as fini de lire le livre que je t'ai prêté ?"

"C'est enfin fini ce projet stressant, on fête ça ?"

"Est-ce que vous avez fini avec la carte, ou voulez-vous commander ?"

डायरी विषय

Décrivez quelque chose que vous avez fini récemment et comment vous vous sentez.

Qu'est-ce qui est 'fini' dans votre vie actuelle (une habitude, un travail, etc.) ?

Imaginez que vous avez fini tous vos objectifs pour l'année. Que feriez-vous ?

Écrivez sur une époque de l'histoire que vous considérez comme 'révolue' ou finie.

Comment savez-vous quand un travail artistique est vraiment 'fini' ?

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

Only if you mean 'I am ruined' or 'I am done for.' To say you finished a task, say 'J'ai fini'.

Yes, when used as an adjective (e.g., 'La soupe est finie'). However, in 'C'est fini,' it remains masculine singular because 'ce' is neutral.

'Fini' is an adjective (finished), while 'fin' is a noun (the end). Example: 'C'est la fin du film' vs 'Le film est fini'.

You can say 'Fini les excuses !' This is a very common way to use the word.

Yes, it can mean you've finished eating or that a certain food item is all gone (e.g., 'Le gâteau est fini').

It refers to a piece of work that is polished, detailed, and high-quality.

Yes, in technical, mathematical, or philosophical contexts, it means having a limit (e.g., 'un ensemble fini').

It is pronounced exactly the same as 'fini'. The 'e' is silent.

It is neutral and used in almost all contexts, though 'terminé' is slightly more formal.

Yes, but be careful. 'Il est fini' usually means he has no future or is washed up.

खुद को परखो 180 सवाल

writing

Translate to French: 'I have finished my work.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to French: 'The party is over.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to French: 'No more playing!'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to French: 'Are you finished?' (formal)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to French: 'It's almost finished.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to French: 'The project is finished.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to French: 'Once finished, we will go out.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to French: 'The holidays are over.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to French: 'I haven't finished yet.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to French: 'Everything is over between us.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 'finie' correctly.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 'finis' correctly.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Stop crying!' using 'fini'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'A well-finished job.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'That's it for today.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'The movie is over.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'No more excuses!'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'He ended up winning.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Is it finished?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'I am finished with this.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I have finished' in French.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'It is over' in French.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'The class is finished' in French.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Stop laughing!' using 'fini'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'The movie is finished' in French.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I finished my homework' in French.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'No more excuses!' in French.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Are you finished?' (informal) in French.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'The holidays are over' in French.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'It's almost finished' in French.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Everything is over' in French.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I finished eating' in French.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'The rain is over' in French.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'That's it for today' in French.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'The work is finished' in French.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'No more noise!' in French.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I am done with this' in French.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Once finished, call me' in French.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'He finished reading' in French.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'The game is over' in French.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the word: 'J'ai fini mon café.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the word: 'La fête est finie.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the word: 'C'est fini !'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the word: 'Fini de jouer !'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the word: 'Les travaux sont finis.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the word: 'Tout est fini.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the word: 'J'ai presque fini.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the word: 'La pluie est finie.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the word: 'Est-ce que tu as fini ?'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the word: 'Fini les vacances !'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the word: 'Le film est fini.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the word: 'Une fois fini...'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the word: 'C'est fini pour moi.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the word: 'Il a fini son livre.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the word: 'Ma journée est finie.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 180 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!