At the A1 level, you are just beginning to learn basic emotions. While 'mépris' is a bit advanced for a total beginner, you can understand it as a very strong 'I don't like you' combined with 'I think I am better than you.' Think of it as the opposite of 'respect.' In French, we use nouns like 'le mépris' to talk about feelings. Even at this level, you might see it in simple stories or hear it in movies. It is a masculine noun, so you say 'le mépris.' You don't need to use it in your own speaking yet, but recognizing it as a negative feeling toward someone is helpful. It's like when a character in a cartoon looks at someone with a mean face and turns their head away. That feeling is 'le mépris.' Just remember: Mépris = No respect. It's a simple way to start. You might see sentences like 'Il a du mépris' (He has contempt). At A1, focus on the fact that it is a bad feeling and it starts with 'm' like 'mauvais' (bad). This will help you associate the word with its negative meaning. You don't need to worry about the complex grammar yet, just the basic idea of looking down on someone.
At the A2 level, you can start to use 'mépris' in simple sentences to describe how people feel. You should know that it is a noun and it is masculine: 'le mépris.' A common way to use it is with the verb 'avoir' (to have) or 'éprouver' (to feel). For example: 'Il a du mépris pour son voisin' (He has contempt for his neighbor). Notice the preposition 'pour' (for). This is the standard way to say who the contempt is directed at. You might also see the adjective 'méprisant' (contemptuous/scornful). If someone is 'méprisant,' they are acting like they are better than everyone else. This is a good word to use when describing characters in a book or people in a film. At this level, you should also be aware of the phrase 'avec mépris' (with contempt), which describes how someone does something. 'Il parle avec mépris' (He speaks with contempt). This adds more detail to your descriptions of people's behavior. You are beginning to see that French has specific words for different types of negative feelings, and 'mépris' is one of the more serious ones. It's not just being angry; it's thinking someone is not important.
By the B1 level, you should be comfortable using 'mépris' in various contexts and understanding its nuances. You will start to see the idiomatic expression 'au mépris de,' which is very important. This phrase means 'in defiance of' or 'disregarding.' For example: 'Il a agi au mépris des règles' (He acted in defiance of the rules). This is a common way to describe someone who ignores safety or laws. You should also be able to distinguish 'mépris' from 'haine' (hatred). While 'haine' is an active and often violent emotion, 'mépris' is more about looking down on someone and thinking they are worthless. In B1, you can use more sophisticated verbs with 'mépris,' such as 'manifester' (to manifest/show) or 'cacher' (to hide). 'Elle manifeste son mépris par son silence' (She shows her contempt through her silence). You are also expected to understand the social weight of the word. In France, accusing someone of 'mépris' is quite serious. It suggests they are arrogant and lack respect for others. You might use this word when discussing social issues or analyzing a character's motivations in a more complex text. It's a key word for expressing social and moral judgments.
At the B2 level, you should understand the deeper social and literary implications of 'mépris.' You will encounter it frequently in political commentary and high-level journalism. For instance, the term 'mépris de classe' (class contempt) is a major theme in French sociological and political debates. It describes the perceived arrogance of the elite toward the working class. At this level, you should also be able to use 'mépris' in more complex grammatical structures and with a wider range of adjectives like 'souverain' (supreme), 'profond' (deep), or 'affiché' (openly displayed). You should be able to discuss the nuances between 'mépris,' 'dédain' (disdain), and 'condescendance.' While 'dédain' is often more about social snobbery, 'mépris' is a more fundamental rejection of someone's worth. You might also explore the concept of 'le mépris de soi' (self-contempt) in psychological or philosophical discussions. Your ability to use 'mépris' correctly in a formal essay or a debate will show that you have a good grasp of French emotional and social vocabulary. You should also be aware of how 'mépris' is used in literature to create atmosphere or define a character's personality, such as in the works of Flaubert or Maupassant.
At the C1 level, you are expected to have a near-native understanding of 'mépris.' You should be able to use it with precision in academic, literary, and professional contexts. This includes understanding its use in legal language, such as 'au mépris de la loi' or 'au mépris du danger,' where it signifies a total and often reckless disregard for consequences or rules. You should be able to analyze the role of 'mépris' in French history and culture, such as its presence in the works of existentialists like Sartre or in the cinematic language of the New Wave (Nouvelle Vague). You should also be familiar with more obscure synonyms and related terms like 'morgue' (haughty arrogance) or 'outrecuidance' (overweening pride/presumption). In a C1 level discussion, you might analyze how 'mépris' functions as a tool of social exclusion or how it is portrayed as a tragic flaw in classical French theater (like in the plays of Racine or Molière). Your use of the word should reflect an understanding of its cold, intellectual nature compared to more visceral emotions. You should also be able to identify the subtle ways 'mépris' can be expressed through non-verbal cues and linguistic choices, such as the use of the 'tu' form to belittle someone or the use of overly formal language to create distance.
At the C2 level, your mastery of 'mépris' should be complete, allowing you to use it in the most subtle and sophisticated ways. You understand that 'mépris' is not just a word but a complex cultural and psychological construct. You can use it in highly formal writing, such as a thesis or a philosophical treatise, to discuss the ontological implications of viewing another being as 'unworthy.' You are aware of the historical evolution of the word from its Latin roots (minuspreciare) and how its meaning has been shaped by centuries of French social hierarchy. You can effortlessly switch between its literal meaning and its many idiomatic and metaphorical uses. You might use 'mépris' to describe an artist's relationship with traditional forms, or a scientist's disregard for outdated theories. At this level, you also recognize the 'ironic mépris' sometimes used in sophisticated social circles. You can appreciate the full weight of the word in the most demanding literary texts, such as the dense prose of Proust, where a single look of 'mépris' can be analyzed over several pages. Your command of 'mépris' and its related family of words (méprisable, méprisant, méprendre) is absolute, enabling you to express the finest shades of social and moral judgment with perfect accuracy and stylistic flair.

mépris 30 सेकंड में

  • Mépris means contempt or disdain, used when you think someone or something is totally unworthy of your respect.
  • It is a masculine noun ('le mépris') and is often followed by the preposition 'pour' to indicate the target.
  • The phrase 'au mépris de' is a common idiom meaning 'in defiance of' or 'disregarding' rules or danger.
  • It is a serious word in French social and political contexts, often implying arrogance or a lack of manners.

The French word mépris is a powerful and evocative noun that translates most directly to "contempt" or "disdain" in English. At its core, it represents more than just a simple dislike; it is a profound feeling that someone or something is entirely unworthy of your respect, consideration, or even your attention. When you feel mépris, you are placing yourself in a position of perceived superiority, looking down upon the object of your disdain as if they are beneath you. This word is essential for understanding French social dynamics, literature, and even political discourse, as it captures a specific type of cold, intellectualized rejection. Unlike haine (hatred), which is often hot, passionate, and energetic, mépris is typically cold, detached, and dismissive. It is the emotion of the person who doesn't even think you are worth the effort of hating.

Emotional Quality
Cold, superior, and dismissive. It implies a total lack of esteem.
Social Context
Often used to describe class tensions or intellectual arrogance between different social groups.

In French culture, the concept of mépris has a significant presence. It is famously the title of a masterpiece by Jean-Luc Godard, Le Mépris, which explores the breakdown of a relationship through the lens of growing disdain. In this film, the character played by Brigitte Bardot begins to feel a deep-seated mépris for her husband, not because he did something violent, but because she perceives him as weak and lacking in integrity. This illustrates that mépris is often a reaction to a perceived moral or character flaw. You might hear this word used in a political debate to describe how one candidate treats the concerns of the public, or in a workplace setting to describe an arrogant boss who treats their subordinates with no respect.

Son mépris pour les petites gens est insupportable.

Translation: His contempt for ordinary people is unbearable.

Psychologically, mépris is often categorized as one of the most destructive emotions in human relationships. In the famous research by John Gottman on marriage, contempt (the English equivalent of mépris) is cited as the number one predictor of divorce. In French, the word carries this same weight of finality. Once someone feels mépris for another, it is very difficult to return to a state of mutual respect. It is a wall that shuts down communication. When using this word, be aware of its strength; it is not a light word for a minor annoyance. It is a heavy, serious term that describes a fundamental rejection of another person's value.

Finally, it is worth noting the physical expression of mépris. In French literature, authors often describe a character's regard plein de mépris (a look full of contempt). This usually involves a slight raising of the chin, a curling of the lip, or a cold, unwavering stare that makes the other person feel small. Whether in the high-society salons of Marcel Proust's novels or in a modern-day argument on the streets of Paris, mépris remains a powerful tool for social signaling and personal boundary-setting, albeit a negative one. Understanding this word helps you navigate the subtle nuances of French social hierarchy and emotional expression.

Using mépris correctly in a sentence requires an understanding of its common prepositions and the verbs it typically follows. The most common structure is mépris pour [quelqu'un/quelque chose] (contempt for someone/something). This indicates the direction of the emotion. For example, "Elle éprouve un grand mépris pour les menteurs" (She feels great contempt for liars). Here, the noun mépris functions as the direct object of the verb éprouver (to feel/experience), which is a very common pairing for abstract emotions in French.

Common Verbs
Afficher (to display), concevoir (to conceive/feel), manifester (to show), nourrir (to harbor).
Common Adjectives
Profond (deep), souverain (supreme/total), silencieux (silent), ouvert (open).

Another essential construction is the idiomatic phrase au mépris de. This does not mean "in the contempt of," but rather "in defiance of" or "at the risk of." It is used when someone ignores a rule, a danger, or a principle as if it doesn't matter. For instance, "Il a conduit au mépris du danger" means "He drove in defiance of danger" or "He drove with total disregard for the danger." This is a more formal and very common way to use the word in journalism and administrative French. It suggests that the person treated the danger or the law as something beneath their concern.

Il a agi au mépris des règles de sécurité les plus élémentaires.

Translation: He acted in defiance of the most basic safety rules.

When describing a person's attitude, you might use mépris with verbs of expression. "Il m'a regardé avec mépris" (He looked at me with contempt). The preposition avec is used here to describe the manner in which an action is performed. You can also use the adjective form méprisant to describe the person themselves: "C'est un homme méprisant" (He is a contemptuous man). However, using the noun mépris often feels more weighted and descriptive of the specific instance of the emotion. For example, saying "Son mépris était palpable" (His contempt was palpable) gives the emotion a physical presence in the room.

In more advanced usage, you might encounter mépris in the context of self-reflection. Le mépris de soi (self-contempt) is a psychological state where an individual feels they are worthless. This is a common theme in French existentialist literature (like in the works of Jean-Paul Sartre), where characters struggle with their own value in an indifferent universe. Whether you are using it to describe a social interaction, a legal violation, or a philosophical state, mépris always carries a sense of looking down from a height, whether that height is real or imagined by the person feeling the emotion.

You will encounter the word mépris in several distinct areas of French life. First and foremost is the world of politics and media. French political commentary is often filled with accusations of mépris de classe (class contempt). This term is frequently used by critics to suggest that politicians from elite backgrounds do not understand or care about the struggles of the working class. If a politician makes a comment that seems out of touch with the reality of high prices or unemployment, the media and the public might label that comment as a sign of mépris. Listening to French news channels like BFM TV or reading newspapers like Le Monde, you will see this word used to analyze the relationship between the government and the citizens.

News Context
Used to describe the perceived arrogance of leaders or institutions toward the public.
Artistic Context
Found in titles of films, books, and songs to denote a thematic focus on disdain.

In French Literature and Cinema, mépris is a recurring theme. As mentioned before, Jean-Luc Godard's 1963 film Le Mépris is perhaps the most famous cultural touchstone for this word. The film's dialogue explores how love can turn into mépris through a series of small betrayals and misunderstandings. In literature, from the 19th-century realism of Balzac and Flaubert to the 20th-century works of Albert Camus, mépris is often used to characterize the coldness of the bourgeoisie or the indifference of the universe. When reading a French novel, pay attention to how characters use mépris to establish dominance or to distance themselves from others.

Dans le film de Godard, le mépris est le moteur de la rupture.

Translation: In Godard's film, contempt is the engine of the breakup.

In Legal and Formal French, you will hear mépris in phrases like mépris de la cour (contempt of court), although the more technical French term is often outrage au tribunal. However, the phrase au mépris de la loi (in defiance of the law) is very common in legal reporting and police procedurals. If a suspect acted with a total lack of regard for legal boundaries, the prosecutor might describe their actions as being done au mépris de la justice. This usage highlights the "disregard" aspect of the word, where someone treats a serious institution as if it were irrelevant.

Finally, in daily life, while people don't go around saying "I have contempt for you" in casual conversation, they will use it to talk about others. You might hear a friend say, "Je ne supporte pas son mépris" (I can't stand his contempt) when talking about a mutual acquaintance who acts superior. It is also used in sports to describe a team that underestimates their opponent: "Ils ont perdu par mépris de l'adversaire" (They lost because they underestimated/showed contempt for the opponent). In all these contexts, mépris serves as a marker for an unhealthy power dynamic where one side fails to acknowledge the worth of the other.

One of the most common mistakes English speakers make is confusing mépris with simple "dislike" or "hatred." While la haine (hatred) is an active, passionate emotion, mépris is passive and superior. If you say "J'ai du mépris pour ce gâteau" (I have contempt for this cake), it sounds very strange in French because mépris is usually reserved for people, ideas, or institutions—things that can be judged on a moral or social scale. For food or objects you don't like, you should use dégoût (disgust) or simply say je n'aime pas.

Mépris vs. Haine
Haine is 'I hate you' (active); Mépris is 'You are not worth my time' (dismissive).
Mépris vs. Dédain
Dédain is often a milder, more fleeting form of disdain, while mépris is deeper and more structural.

Another frequent error involves the preposition used after the word. English speakers often want to say "mépris de" when they mean "contempt for," because "of" is a common translation for de. However, to say "contempt for someone," you must use mépris pour. Using de usually indicates the source or a very specific idiomatic usage. For example, "le mépris de Jean" means "Jean's contempt" (the contempt Jean feels), whereas "le mépris pour Jean" means "the contempt felt toward Jean." Mixing these up can completely change the meaning of your sentence.

Incorrect: J'ai du mépris de lui.
Correct: J'ai du mépris pour lui.

Common preposition error for English learners.

A third mistake is failing to recognize the specific meaning of au mépris de. As noted earlier, this phrase means "in defiance of." Learners often translate it literally as "at the contempt of," which makes no sense in English. If you see "Il a réussi au mépris des obstacles," it means he succeeded despite or by disregarding the obstacles. It does not mean the obstacles felt contempt for him. This idiomatic usage is vital for reading comprehension in higher-level French texts.

Finally, be careful with the intensity of the word. Calling someone méprisant or saying they show mépris is a serious accusation in French culture. It implies they lack politesse and éducation (good breeding/manners), which are highly valued. Using the word too lightly in a social situation might make you sound more dramatic or aggressive than you intend. Reserve mépris for situations that truly involve a total lack of respect or a blatant disregard for important rules.

While mépris is a central word for disdain, French offers several synonyms that allow for more precise shades of meaning. Understanding these can help you sound more like a native speaker. A very close synonym is le dédain. While often used interchangeably with mépris, dédain often carries a slightly more aristocratic or aloof connotation. It's the kind of disdain a queen might show for a commoner's suggestion—it's less about moral judgment and more about social distance. Le mépris, by contrast, often feels more grounded in a moral or personal judgment of the other's worth.

Dédain
More aloof and social; often used for minor dismissals.
Morgue
A literary word for haughty, arrogant contempt.
Arrogance
The personality trait that leads to mépris; focusing on one's own importance.

Another interesting alternative is la morgue. In modern French, une morgue is a mortuary, but in a literary sense, la morgue refers to a cold, haughty, and arrogant attitude. If you describe someone as having "une morgue aristocratique," you are saying they have a very specific, high-society type of mépris. It's a very evocative word used in classic literature to describe characters who think they are untouchable. For a more modern, informal context, you might use l'arrogance or la condescendance. While condescendance (condescension) implies acting superior while being "kind" or "helpful" to the inferior person, mépris is more direct in its rejection of the other's value.

Elle l'a traité avec un dédain poli mais glacial.

Translation: She treated him with a polite but icy disdain.

On the opposite side of the spectrum, you have the antonyms. The most direct opposite is le respect. While mépris is the absence of value, respect is the acknowledgment of it. Other opposites include l'estime (esteem/regard) and l'admiration. If mépris looks down, admiration looks up. Interestingly, in French, you can also use la considération to mean the opposite of mépris. If you have "de la considération pour quelqu'un," you are taking them seriously and giving them the weight they deserve in your mind. This is often the term used in professional settings to counter accusations of mépris.

In summary, choosing between mépris and its alternatives depends on the intensity and the social context of the situation. Mépris remains the strongest and most versatile term for general contempt. Whether you are translating a philosophical text, watching a French drama, or discussing social issues, knowing these synonyms will allow you to grasp the subtle emotional coloring that French speakers use to describe the various ways people can look down on one another.

How Formal Is It?

रोचक तथ्य

The word is a direct cousin of the English word 'misprize', which also means to undervalue or despise, though 'misprize' is now very rare in English.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /me.pʁi/
US /meɪ.pʁi/
The stress in French is generally on the final syllable: mé-PRIS.
तुकबंदी
pris gris souris abri parti pari esprit compris
आम गलतियाँ
  • Pronouncing the final 's' (it is silent).
  • Pronouncing the 'é' as a short 'e' like in 'pet' (it should be 'ay').
  • Using an English 'r' instead of the French uvular 'r'.
  • Confusing the pronunciation with 'méprise' (mistake), where the 's' is pronounced as 'z'.
  • Nasalizing the 'i' (it is a pure vowel).

कठिनाई स्तर

पठन 3/5

Common in literature and news, but the 'au mépris de' idiom can be tricky.

लिखना 4/5

Requires knowledge of prepositions like 'pour' and 'envers'.

बोलना 3/5

Easy to pronounce if you remember the silent 's', but high emotional weight.

श्रवण 3/5

Distinct sound, but can be confused with 'méprise' in fast speech.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

respect haine sentiment regard prix

आगे सीखें

mépriser méprisant dédain arrogance condescendance

उन्नत

outrecuidance morgue insignifiance déconsidération

ज़रूरी व्याकरण

Prepositions with emotions

On a du mépris 'pour' ou 'envers' quelqu'un.

The silent final 's'

Le mot 'mépris' se termine par un 's' muet.

Idiomatic 'au mépris de'

Cette structure signifie 'sans tenir compte de'.

Nouns from verbs

'Mépris' vient du verbe 'mépriser'.

Mass nouns

'Le mépris' est généralement singulier.

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

Il a du mépris pour moi.

He has contempt for me.

Uses 'avoir du' + noun.

2

C'est un sentiment de mépris.

It is a feeling of contempt.

Noun phrase.

3

Je n'aime pas son mépris.

I don't like his contempt.

Possessive adjective 'son'.

4

Le mépris est triste.

Contempt is sad.

Simple subject-verb-adjective.

5

Il regarde avec mépris.

He looks with contempt.

Adverbial phrase 'avec mépris'.

6

Pas de mépris, s'il vous plaît.

No contempt, please.

Negative imperative.

7

Son mépris est fort.

His contempt is strong.

Subject + adjective.

8

Pourquoi ce mépris ?

Why this contempt?

Interrogative.

1

Elle éprouve un grand mépris pour lui.

She feels great contempt for him.

Verb 'éprouver' + 'pour'.

2

Il parle toujours avec un certain mépris.

He always speaks with a certain contempt.

Adverbial phrase with an adjective.

3

Le mépris des autres est difficile à vivre.

The contempt of others is hard to live with.

Noun + 'des autres'.

4

Il affiche son mépris ouvertement.

He displays his contempt openly.

Verb 'afficher'.

5

Je sens beaucoup de mépris dans ses paroles.

I feel a lot of contempt in his words.

Quantifier 'beaucoup de'.

6

Le mépris ne résout rien.

Contempt solves nothing.

Negative 'ne... rien'.

7

Elle a un regard plein de mépris.

She has a look full of contempt.

Phrase 'plein de'.

8

C'est une marque de mépris.

It is a sign of contempt.

Noun phrase 'une marque de'.

1

Il a conduit au mépris du danger.

He drove in defiance of danger.

Idiom 'au mépris de'.

2

Son mépris pour les règles est évident.

His contempt for the rules is obvious.

Subject phrase 'Son mépris pour...'

3

Elle a caché son mépris derrière un sourire.

She hid her contempt behind a smile.

Verb 'cacher'.

4

Le mépris est souvent le fruit de l'ignorance.

Contempt is often the result of ignorance.

Metaphorical usage.

5

Ils traitent leurs employés avec mépris.

They treat their employees with contempt.

Verb 'traiter' + 'avec'.

6

Il ne peut pas dissimuler son mépris.

He cannot hide his contempt.

Modal 'ne peut pas'.

7

Le film explore le thème du mépris.

The film explores the theme of contempt.

Direct object.

8

C'est un acte de mépris envers la loi.

It is an act of contempt toward the law.

Preposition 'envers'.

1

Le mépris de classe est un sujet politique brûlant.

Class contempt is a hot political topic.

Compound noun phrase.

2

Il a agi au mépris de toutes les conventions sociales.

He acted in defiance of all social conventions.

Idiom 'au mépris de'.

3

Son mépris souverain pour l'opinion publique est choquant.

His supreme contempt for public opinion is shocking.

Adjective 'souverain'.

4

Elle a répondu par un silence teinté de mépris.

She responded with a silence tinged with contempt.

Past participle 'teinté de'.

5

Le mépris qu'il affiche est une forme de protection.

The contempt he displays is a form of protection.

Relative clause 'qu'il affiche'.

6

On sent un certain mépris intellectuel dans ses propos.

One feels a certain intellectual contempt in his words.

Adjective 'intellectuel'.

7

Il a sacrifié sa vie au mépris de son propre intérêt.

He sacrificed his life regardless of his own interest.

Idiom 'au mépris de'.

8

Le mépris de soi peut mener à la dépression.

Self-contempt can lead to depression.

Noun phrase 'mépris de soi'.

1

L'aristocratie traitait la paysannerie avec un mépris séculaire.

The aristocracy treated the peasantry with age-old contempt.

Historical/sociological context.

2

Il a persisté dans son erreur, au mépris de l'évidence.

He persisted in his error, in defiance of the evidence.

Abstract usage of 'au mépris de'.

3

Ce ton de mépris est indigne d'un débat démocratique.

This tone of contempt is unworthy of a democratic debate.

Subject with 'de'.

4

Le mépris est l'arme favorite des esprits étroits.

Contempt is the favorite weapon of narrow minds.

Aphoristic style.

5

Elle a accueilli la nouvelle avec un mépris glacial.

She received the news with icy contempt.

Adjective 'glacial'.

6

L'œuvre dénonce le mépris des puissants pour les faibles.

The work denounces the contempt of the powerful for the weak.

Double prepositional phrase.

7

Il a agi au mépris des conséquences les plus graves.

He acted in defiance of the most serious consequences.

Superlative 'les plus graves'.

8

Son mépris n'était qu'un masque pour sa propre insécurité.

His contempt was only a mask for his own insecurity.

Restrictive 'ne... que'.

1

L'outrecuidance de son mépris frisait l'insolence pure.

The audacity of his contempt bordered on pure insolence.

Sophisticated vocabulary ('outrecuidance').

2

Il s'est drapé dans un mépris hautain pour échapper à la critique.

He wrapped himself in a haughty contempt to escape criticism.

Metaphorical verb 'se draper dans'.

3

Le mépris de la mort est la marque des grands stoïciens.

Contempt for death is the hallmark of great Stoics.

Philosophical context.

4

Cette politique témoigne d'un mépris flagrant pour les droits de l'homme.

This policy testifies to a blatant contempt for human rights.

Verb 'témoigner de'.

5

Il ne restait de leur amour qu'un mépris mutuel et stérile.

All that remained of their love was a mutual and sterile contempt.

Complex sentence structure.

6

Au mépris de toute logique, il a refusé l'offre généreuse.

In defiance of all logic, he refused the generous offer.

Introductory phrase.

7

Le mépris est une émotion qui déshumanise celui qui l'éprouve.

Contempt is an emotion that dehumanizes the one who feels it.

Relative pronoun 'celui qui'.

8

Elle a balayé l'argument d'un geste plein de mépris.

She brushed aside the argument with a gesture full of contempt.

Action verb 'balayer'.

समानार्थी शब्द

dédain morgue condescendance arrogance indifférence insolence déconsidération mésestime

विलोम शब्द

respect estime admiration considération

सामान्य शब्द संयोजन

mépris souverain
profond mépris
au mépris de
afficher son mépris
regard de mépris
mépris de classe
nourrir du mépris
témoigner du mépris
mépris total
tomber dans le mépris

सामान्य वाक्यांश

Traiter par le mépris

— To ignore someone or something as a way of showing they are not worth your time.

La meilleure réponse à ses insultes est de les traiter par le mépris.

Un silence plein de mépris

— A silence that clearly communicates disdain without words.

Elle a accueilli sa proposition par un silence plein de mépris.

Au mépris de la loi

— Acting as if the law does not exist or does not apply.

Ils ont construit cette maison au mépris de la loi.

Agir au mépris du bon sens

— To do something that is obviously illogical or foolish.

Sa décision a été prise au mépris du bon sens.

Éprouver du mépris

— The standard way to say you feel contempt.

Il éprouve du mépris pour ceux qui abandonnent.

Un geste de mépris

— A physical movement that shows disdain.

Il a balayé l'offre d'un geste de mépris.

Être l'objet du mépris

— To be the person that everyone looks down on.

Il est devenu l'objet du mépris général après sa trahison.

Le mépris de la mort

— A lack of fear regarding dying, often seen as a virtue in soldiers or philosophers.

Les samouraïs étaient connus pour leur mépris de la mort.

Cacher son mépris

— To try not to show that you look down on someone.

Elle avait du mal à cacher son mépris pendant la réunion.

Un ton de mépris

— A way of speaking that sounds arrogant and dismissive.

Utiliser un ton de mépris ne t'aidera pas à convaincre les gens.

अक्सर इससे भ्रम होता है

mépris vs méprise

A 'méprise' is a mistake or misunderstanding. 'Mépris' is contempt.

mépris vs dégoût

Dégoût is physical or moral disgust. Mépris is intellectual superiority.

mépris vs haine

Haine is active hatred. Mépris is passive dismissal.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"Le mépris est la monnaie des sots"

— Contempt is the currency of fools (meaning only foolish people use contempt to feel important).

Ne l'écoute pas, le mépris est la monnaie des sots.

Proverbial
"Au mépris de toute pudeur"

— With a total lack of shame or decency.

Il a menti devant tout le monde, au mépris de toute pudeur.

Literary/Formal
"Vivre au mépris du danger"

— To live a life where one constantly ignores risks.

Les cascadeurs vivent au mépris du danger.

Neutral
"Drapé dans son mépris"

— Acting as if one is superior and untouchable by others' opinions.

Il est resté drapé dans son mépris, refusant de s'expliquer.

Literary
"Le mépris de soi-même"

— A deep lack of self-respect or self-worth.

Le mépris de soi-même est un poison pour l'âme.

Philosophical
"Un mépris souverain"

— Total and absolute contempt.

Elle affichait un mépris souverain pour les commérages.

Formal
"Tomber dans le mépris public"

— To become hated or looked down upon by the entire community.

L'homme politique est tombé dans le mépris public après ses mensonges.

Formal
"Au mépris des convenances"

— Ignoring social etiquette or what is considered 'proper'.

Il est arrivé en retard et mal habillé, au mépris des convenances.

Formal
"Le mépris n'est pas une réponse"

— Used to say that ignoring or looking down on a problem doesn't solve it.

Nous devons discuter, car le mépris n'est pas une réponse.

Neutral
"S'attirer le mépris"

— To act in a way that makes others look down on you.

Par sa lâcheté, il s'est attiré le mépris de ses camarades.

Neutral

आसानी से भ्रमित होने वाले

mépris vs méprise

Similar spelling and sound.

Méprise (feminine) is a mistake. Mépris (masculine) is contempt. The 's' is pronounced in 'méprise'.

C'est une méprise (mistake). J'ai du mépris (contempt).

mépris vs dédain

Synonyms.

Dédain is often more about social snobbery or being aloof. Mépris is deeper and more judgmental.

Il a un dédain poli pour la mode.

mépris vs haine

Both negative emotions.

Haine is hot and passionate; you want to hurt the person. Mépris is cold; you think they are nothing.

La haine détruit, le mépris ignore.

mépris vs insulte

Both show lack of respect.

An insulte is an action or word. Mépris is the internal feeling that leads to it.

Son mépris s'est transformé en insultes.

mépris vs condescendance

Both involve superiority.

Condescendance is acting superior while being 'nice'. Mépris is just acting superior.

Sa condescendance est plus agaçante que son mépris.

वाक्य संरचनाएँ

A1

Il a du mépris.

Il a du mépris pour son frère.

A2

Elle regarde [quelqu'un] avec mépris.

Elle regarde le vendeur avec mépris.

B1

Agir au mépris de [quelque chose].

Il agit au mépris de la sécurité.

B2

Un mépris [adjectif] pour [nom].

Un mépris souverain pour les traditions.

C1

Témoigner d'un mépris envers [groupe].

Cette loi témoigne d'un mépris envers les pauvres.

C2

Se draper dans un mépris [adjectif].

L'écrivain s'est drapé dans un mépris hautain.

B1

Éprouver du mépris envers [quelqu'un].

J'éprouve du mépris envers les menteurs.

A2

C'est une marque de mépris.

Ne pas répondre est une marque de mépris.

शब्द परिवार

संज्ञा

mépris (contempt)
méprise (mistake/misunderstanding)

क्रिया

mépriser (to despise/show contempt for)
se méprendre (to be mistaken)

विशेषण

méprisant (contemptuous/scornful)
méprisable (contestable/despicable)

संबंधित

prix (price/value)
apprécier (to appreciate/value)
déprécier (to depreciate/devalue)
pris (taken/caught)
reprise (recovery/resumption)

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

Common in news, literature, and formal discussions; less common in casual daily slang.

सामान्य गलतियाँ
  • Pronouncing the 's' in mépris. Keep the 's' silent (pronounce as 'may-pree').

    In French, many final consonants are silent. Pronouncing the 's' makes it sound like 'méprise' (a mistake).

  • Using 'mépris de' for 'contempt for'. Use 'mépris pour'.

    The preposition 'pour' indicates the target of the emotion. 'De' usually indicates the possessor.

  • Using mépris for food or objects. Use 'dégoût' or 'je n'aime pas'.

    Mépris is a moral/social judgment usually reserved for people, ideas, or institutions.

  • Confusing 'au mépris de' with 'with contempt for'. Understand it as 'in defiance of' or 'disregarding'.

    This idiom is specific to ignoring rules, risks, or conventions.

  • Thinking 'mépris' is feminine because it ends in 's'. It is masculine: 'le mépris'.

    Many masculine nouns end in silent 's' (e.g., le bras, le cours).

सुझाव

Preposition Choice

Always use 'pour' when you want to say 'contempt for someone'. Using 'de' after 'mépris' usually refers to the person who feels the contempt.

Silent S

The final 's' is silent. Practice saying 'le mépris' and 'mépriser' to hear how the 's' sound only appears in the verb and related adjective 'méprisant'.

Political Context

When watching French news, look for 'mépris de classe'. It's a key term to understand social tensions in France.

Synonym Nuance

Use 'dédain' for snobbery and 'mépris' for a deeper, more judgmental rejection of value.

Au mépris de

This is a very useful phrase for B1+ students. It means 'regardless of' or 'in spite of'. 'Il a réussi au mépris des obstacles'.

Emotional Contrast

Remember that 'mépris' is cold. If someone is shouting, they are likely feeling 'colère' or 'haine'. If they are silent and looking away, it's 'mépris'.

Describing Eyes

In French writing, 'un regard de mépris' is a classic way to describe a character's reaction. It's much more common than saying 'he looked contemptuously'.

Mépris vs Méprise

Train your ear to distinguish the final vowel sound. 'Mépris' ends in a clean 'ee' sound. 'Méprise' ends in a 'eez' sound.

Price/Value

Think of the word 'prix' (price). Mépris is literally 'mis-pricing' someone at zero.

Social Sensitivity

Avoid using this word about your friends or family unless you are very serious. It is a heavy emotional term.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of 'mé-' as 'mis-' (wrong) and 'pris' as 'price'. If you give someone the 'wrong price' (zero value), you have 'mépris' for them.

दृश्य संबंध

Imagine someone holding a price tag that says '$0.00' and sticking it on someone's forehead while looking down their nose. That is 'mépris'.

Word Web

Arrogance Dédain Supériorité Rejet Indifférence Jugement Fierté Isolement

चैलेंज

Try to find three examples of 'mépris' in a news article or a movie today. Write down if it was 'mépris pour quelqu'un' or 'au mépris de quelque chose'.

शब्द की उत्पत्ति

Derived from the Old French verb 'mesprisier', which comes from the prefix 'mes-' (wrongly/badly) and 'prisier' (to prize/value).

मूल अर्थ: Literally 'to value wrongly' or 'to devalue'. It describes the act of setting no price or value on someone or something.

Romance (Latin: minus + pretiare).

सांस्कृतिक संदर्भ

Be careful when using this word to describe people; it is a very strong insult to someone's character and can end a conversation or relationship.

English speakers often use 'contempt' in a legal sense, but in French 'mépris' is much more common in everyday social and political discussions.

Le Mépris (1963) - Film by Jean-Luc Godard. Le Mépris (1954) - Novel by Alberto Moravia (translated to French). Various political speeches where leaders are accused of 'le mépris du peuple'.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

Politics

  • mépris de classe
  • mépris du peuple
  • une politique de mépris
  • répondre par le mépris

Relationships

  • éprouver du mépris
  • un regard plein de mépris
  • le mépris mutuel
  • se draper dans son mépris

Legal/Rules

  • au mépris de la loi
  • au mépris des règles
  • mépris de la cour
  • agir au mépris de la justice

Literature

  • un mépris souverain
  • une morgue pleine de mépris
  • le mépris de la vie
  • exprimer son mépris

Daily Life

  • avec mépris
  • pas de mépris
  • sentir du mépris
  • c'est du mépris

बातचीत की शुरुआत

"Penses-tu que le mépris est pire que la haine dans une relation ?"

"As-tu déjà ressenti du mépris pour un personnage de film ?"

"Que signifie pour toi l'expression 'mépris de classe' ?"

"Comment réagis-tu quand quelqu'un te regarde avec mépris ?"

"Est-il possible de transformer le mépris en respect ?"

डायरी विषय

Décris une situation où tu as vu quelqu'un agir au mépris du danger. Était-ce courageux ou stupide ?

Analyse le sentiment de mépris : d'où vient-il et pourquoi est-il si destructeur ?

Écris sur un personnage fictif qui affiche un mépris souverain pour tout le monde.

As-tu déjà ressenti du mépris pour toi-même après une erreur ? Comment as-tu surmonté cela ?

Pourquoi le mépris est-il un thème si important dans le cinéma français ?

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

Yes, in 99% of cases, it is a negative emotion. However, in phrases like 'le mépris du danger' (disregard for danger), it can sometimes imply courage, though 'braver le danger' is more positive. Generally, it implies a lack of respect that is socially frowned upon.

You don't! The 's' at the end of 'mépris' is silent. If you pronounce it, it sounds like 'méprise' (mistake), which is a different word. Just say 'may-pree'.

'Mépris pour' is used for people or things you feel contempt for. 'Mépris de' is usually for the source (le mépris de Jean) or in the idiom 'au mépris de' (in defiance of something like a rule or danger).

Yes, very. It is especially common in political news and literature. You will hear it often when people discuss social inequality or the behavior of public figures.

Not really. 'Mépris' is for things that have moral or social value. For a pizza you don't like, use 'dégoût' or simply 'je n'aime pas'. Using 'mépris' for food would sound very dramatic or poetic.

It is a sociological term used when a higher social class looks down on a lower social class. It is a very common accusation in French political debates regarding the 'elite' versus the 'people'.

The verb is 'mépriser' (to despise or show contempt for). For example: 'Je méprise les menteurs'.

Grammatically yes ('les mépris'), but it is rarely used that way. It is almost always used as a mass noun in the singular.

The technical legal term is 'outrage au tribunal', but in general contexts, you might hear 'mépris de la cour'.

It means to deliberately ignore someone or something because you think they are not worth your attention or a response. It is a way of showing you are 'above' the situation.

खुद को परखो 200 सवाल

writing

Translate: 'He has contempt for his boss.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 'au mépris de'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Describe a 'regard de mépris'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'I don't like contempt.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Explain 'mépris de classe' in one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Stop looking at me with contempt!'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'She feels a deep contempt for liars.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'His contempt for the law is obvious.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a short dialogue where someone shows mépris.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'It is a sign of contempt.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'He treats everyone with contempt.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'They acted regardless of the rules.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Self-contempt is a dangerous feeling.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'No contempt.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'His contempt is strong.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'I can't hide my contempt.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Public contempt followed the scandal.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'She responded with a silence full of contempt.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'His aristocratic haughtiness was a form of contempt.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Why so much contempt?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronounce 'le mépris'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Il a agi au mépris du danger'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'J'ai du mépris'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Un regard plein de mépris'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Le mépris de classe est injuste'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Avec mépris'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Pourquoi ce mépris ?'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Elle éprouve du mépris pour lui'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Un mépris souverain'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Pas de mépris'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Son mépris est fort'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Il traite les gens avec mépris'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Au mépris de la loi'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Le mépris de soi-même'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'C'est du mépris'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Je ne supporte pas son mépris'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Un silence teinté de mépris'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'L'outrecuidance de son mépris'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Un geste de mépris'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Il affiche son mépris'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the word: 'mépris' or 'méprise'?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the sentence: 'Il a du mépris pour toi.' Who is the target?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to: 'Au mépris de la loi'. What was ignored?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to: 'Un mépris souverain'. What kind of contempt is it?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Le mépris'. Is it masculine?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Avec mépris'. What is the preposition?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Pourquoi ce mépris ?'. Is it a question?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Mépris de classe'. What domain is this?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Teinté de mépris'. What is the feeling tinged with?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Son mépris'. Whose contempt is it?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Éprouver du mépris'. What is the verb?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Au mépris du danger'. Is the person safe?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Un silence plein de mépris'. Is there noise?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Pas de mépris'. Is it positive or negative?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Traiter par le mépris'. What is the action?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 200 correct

Perfect score!

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!