mépris
mépris 30秒で
- Mépris means contempt or disdain, used when you think someone or something is totally unworthy of your respect.
- It is a masculine noun ('le mépris') and is often followed by the preposition 'pour' to indicate the target.
- The phrase 'au mépris de' is a common idiom meaning 'in defiance of' or 'disregarding' rules or danger.
- It is a serious word in French social and political contexts, often implying arrogance or a lack of manners.
The French word mépris is a powerful and evocative noun that translates most directly to "contempt" or "disdain" in English. At its core, it represents more than just a simple dislike; it is a profound feeling that someone or something is entirely unworthy of your respect, consideration, or even your attention. When you feel mépris, you are placing yourself in a position of perceived superiority, looking down upon the object of your disdain as if they are beneath you. This word is essential for understanding French social dynamics, literature, and even political discourse, as it captures a specific type of cold, intellectualized rejection. Unlike haine (hatred), which is often hot, passionate, and energetic, mépris is typically cold, detached, and dismissive. It is the emotion of the person who doesn't even think you are worth the effort of hating.
- Emotional Quality
- Cold, superior, and dismissive. It implies a total lack of esteem.
- Social Context
- Often used to describe class tensions or intellectual arrogance between different social groups.
In French culture, the concept of mépris has a significant presence. It is famously the title of a masterpiece by Jean-Luc Godard, Le Mépris, which explores the breakdown of a relationship through the lens of growing disdain. In this film, the character played by Brigitte Bardot begins to feel a deep-seated mépris for her husband, not because he did something violent, but because she perceives him as weak and lacking in integrity. This illustrates that mépris is often a reaction to a perceived moral or character flaw. You might hear this word used in a political debate to describe how one candidate treats the concerns of the public, or in a workplace setting to describe an arrogant boss who treats their subordinates with no respect.
Son mépris pour les petites gens est insupportable.
Psychologically, mépris is often categorized as one of the most destructive emotions in human relationships. In the famous research by John Gottman on marriage, contempt (the English equivalent of mépris) is cited as the number one predictor of divorce. In French, the word carries this same weight of finality. Once someone feels mépris for another, it is very difficult to return to a state of mutual respect. It is a wall that shuts down communication. When using this word, be aware of its strength; it is not a light word for a minor annoyance. It is a heavy, serious term that describes a fundamental rejection of another person's value.
Finally, it is worth noting the physical expression of mépris. In French literature, authors often describe a character's regard plein de mépris (a look full of contempt). This usually involves a slight raising of the chin, a curling of the lip, or a cold, unwavering stare that makes the other person feel small. Whether in the high-society salons of Marcel Proust's novels or in a modern-day argument on the streets of Paris, mépris remains a powerful tool for social signaling and personal boundary-setting, albeit a negative one. Understanding this word helps you navigate the subtle nuances of French social hierarchy and emotional expression.
Using mépris correctly in a sentence requires an understanding of its common prepositions and the verbs it typically follows. The most common structure is mépris pour [quelqu'un/quelque chose] (contempt for someone/something). This indicates the direction of the emotion. For example, "Elle éprouve un grand mépris pour les menteurs" (She feels great contempt for liars). Here, the noun mépris functions as the direct object of the verb éprouver (to feel/experience), which is a very common pairing for abstract emotions in French.
- Common Verbs
- Afficher (to display), concevoir (to conceive/feel), manifester (to show), nourrir (to harbor).
- Common Adjectives
- Profond (deep), souverain (supreme/total), silencieux (silent), ouvert (open).
Another essential construction is the idiomatic phrase au mépris de. This does not mean "in the contempt of," but rather "in defiance of" or "at the risk of." It is used when someone ignores a rule, a danger, or a principle as if it doesn't matter. For instance, "Il a conduit au mépris du danger" means "He drove in defiance of danger" or "He drove with total disregard for the danger." This is a more formal and very common way to use the word in journalism and administrative French. It suggests that the person treated the danger or the law as something beneath their concern.
Il a agi au mépris des règles de sécurité les plus élémentaires.
When describing a person's attitude, you might use mépris with verbs of expression. "Il m'a regardé avec mépris" (He looked at me with contempt). The preposition avec is used here to describe the manner in which an action is performed. You can also use the adjective form méprisant to describe the person themselves: "C'est un homme méprisant" (He is a contemptuous man). However, using the noun mépris often feels more weighted and descriptive of the specific instance of the emotion. For example, saying "Son mépris était palpable" (His contempt was palpable) gives the emotion a physical presence in the room.
In more advanced usage, you might encounter mépris in the context of self-reflection. Le mépris de soi (self-contempt) is a psychological state where an individual feels they are worthless. This is a common theme in French existentialist literature (like in the works of Jean-Paul Sartre), where characters struggle with their own value in an indifferent universe. Whether you are using it to describe a social interaction, a legal violation, or a philosophical state, mépris always carries a sense of looking down from a height, whether that height is real or imagined by the person feeling the emotion.
You will encounter the word mépris in several distinct areas of French life. First and foremost is the world of politics and media. French political commentary is often filled with accusations of mépris de classe (class contempt). This term is frequently used by critics to suggest that politicians from elite backgrounds do not understand or care about the struggles of the working class. If a politician makes a comment that seems out of touch with the reality of high prices or unemployment, the media and the public might label that comment as a sign of mépris. Listening to French news channels like BFM TV or reading newspapers like Le Monde, you will see this word used to analyze the relationship between the government and the citizens.
- News Context
- Used to describe the perceived arrogance of leaders or institutions toward the public.
- Artistic Context
- Found in titles of films, books, and songs to denote a thematic focus on disdain.
In French Literature and Cinema, mépris is a recurring theme. As mentioned before, Jean-Luc Godard's 1963 film Le Mépris is perhaps the most famous cultural touchstone for this word. The film's dialogue explores how love can turn into mépris through a series of small betrayals and misunderstandings. In literature, from the 19th-century realism of Balzac and Flaubert to the 20th-century works of Albert Camus, mépris is often used to characterize the coldness of the bourgeoisie or the indifference of the universe. When reading a French novel, pay attention to how characters use mépris to establish dominance or to distance themselves from others.
Dans le film de Godard, le mépris est le moteur de la rupture.
In Legal and Formal French, you will hear mépris in phrases like mépris de la cour (contempt of court), although the more technical French term is often outrage au tribunal. However, the phrase au mépris de la loi (in defiance of the law) is very common in legal reporting and police procedurals. If a suspect acted with a total lack of regard for legal boundaries, the prosecutor might describe their actions as being done au mépris de la justice. This usage highlights the "disregard" aspect of the word, where someone treats a serious institution as if it were irrelevant.
Finally, in daily life, while people don't go around saying "I have contempt for you" in casual conversation, they will use it to talk about others. You might hear a friend say, "Je ne supporte pas son mépris" (I can't stand his contempt) when talking about a mutual acquaintance who acts superior. It is also used in sports to describe a team that underestimates their opponent: "Ils ont perdu par mépris de l'adversaire" (They lost because they underestimated/showed contempt for the opponent). In all these contexts, mépris serves as a marker for an unhealthy power dynamic where one side fails to acknowledge the worth of the other.
One of the most common mistakes English speakers make is confusing mépris with simple "dislike" or "hatred." While la haine (hatred) is an active, passionate emotion, mépris is passive and superior. If you say "J'ai du mépris pour ce gâteau" (I have contempt for this cake), it sounds very strange in French because mépris is usually reserved for people, ideas, or institutions—things that can be judged on a moral or social scale. For food or objects you don't like, you should use dégoût (disgust) or simply say je n'aime pas.
- Mépris vs. Haine
- Haine is 'I hate you' (active); Mépris is 'You are not worth my time' (dismissive).
- Mépris vs. Dédain
- Dédain is often a milder, more fleeting form of disdain, while mépris is deeper and more structural.
Another frequent error involves the preposition used after the word. English speakers often want to say "mépris de" when they mean "contempt for," because "of" is a common translation for de. However, to say "contempt for someone," you must use mépris pour. Using de usually indicates the source or a very specific idiomatic usage. For example, "le mépris de Jean" means "Jean's contempt" (the contempt Jean feels), whereas "le mépris pour Jean" means "the contempt felt toward Jean." Mixing these up can completely change the meaning of your sentence.
Incorrect: J'ai du mépris de lui.
Correct: J'ai du mépris pour lui.
A third mistake is failing to recognize the specific meaning of au mépris de. As noted earlier, this phrase means "in defiance of." Learners often translate it literally as "at the contempt of," which makes no sense in English. If you see "Il a réussi au mépris des obstacles," it means he succeeded despite or by disregarding the obstacles. It does not mean the obstacles felt contempt for him. This idiomatic usage is vital for reading comprehension in higher-level French texts.
Finally, be careful with the intensity of the word. Calling someone méprisant or saying they show mépris is a serious accusation in French culture. It implies they lack politesse and éducation (good breeding/manners), which are highly valued. Using the word too lightly in a social situation might make you sound more dramatic or aggressive than you intend. Reserve mépris for situations that truly involve a total lack of respect or a blatant disregard for important rules.
While mépris is a central word for disdain, French offers several synonyms that allow for more precise shades of meaning. Understanding these can help you sound more like a native speaker. A very close synonym is le dédain. While often used interchangeably with mépris, dédain often carries a slightly more aristocratic or aloof connotation. It's the kind of disdain a queen might show for a commoner's suggestion—it's less about moral judgment and more about social distance. Le mépris, by contrast, often feels more grounded in a moral or personal judgment of the other's worth.
- Dédain
- More aloof and social; often used for minor dismissals.
- Morgue
- A literary word for haughty, arrogant contempt.
- Arrogance
- The personality trait that leads to mépris; focusing on one's own importance.
Another interesting alternative is la morgue. In modern French, une morgue is a mortuary, but in a literary sense, la morgue refers to a cold, haughty, and arrogant attitude. If you describe someone as having "une morgue aristocratique," you are saying they have a very specific, high-society type of mépris. It's a very evocative word used in classic literature to describe characters who think they are untouchable. For a more modern, informal context, you might use l'arrogance or la condescendance. While condescendance (condescension) implies acting superior while being "kind" or "helpful" to the inferior person, mépris is more direct in its rejection of the other's value.
Elle l'a traité avec un dédain poli mais glacial.
On the opposite side of the spectrum, you have the antonyms. The most direct opposite is le respect. While mépris is the absence of value, respect is the acknowledgment of it. Other opposites include l'estime (esteem/regard) and l'admiration. If mépris looks down, admiration looks up. Interestingly, in French, you can also use la considération to mean the opposite of mépris. If you have "de la considération pour quelqu'un," you are taking them seriously and giving them the weight they deserve in your mind. This is often the term used in professional settings to counter accusations of mépris.
In summary, choosing between mépris and its alternatives depends on the intensity and the social context of the situation. Mépris remains the strongest and most versatile term for general contempt. Whether you are translating a philosophical text, watching a French drama, or discussing social issues, knowing these synonyms will allow you to grasp the subtle emotional coloring that French speakers use to describe the various ways people can look down on one another.
How Formal Is It?
豆知識
The word is a direct cousin of the English word 'misprize', which also means to undervalue or despise, though 'misprize' is now very rare in English.
発音ガイド
- Pronouncing the final 's' (it is silent).
- Pronouncing the 'é' as a short 'e' like in 'pet' (it should be 'ay').
- Using an English 'r' instead of the French uvular 'r'.
- Confusing the pronunciation with 'méprise' (mistake), where the 's' is pronounced as 'z'.
- Nasalizing the 'i' (it is a pure vowel).
難易度
Common in literature and news, but the 'au mépris de' idiom can be tricky.
Requires knowledge of prepositions like 'pour' and 'envers'.
Easy to pronounce if you remember the silent 's', but high emotional weight.
Distinct sound, but can be confused with 'méprise' in fast speech.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Prepositions with emotions
On a du mépris 'pour' ou 'envers' quelqu'un.
The silent final 's'
Le mot 'mépris' se termine par un 's' muet.
Idiomatic 'au mépris de'
Cette structure signifie 'sans tenir compte de'.
Nouns from verbs
'Mépris' vient du verbe 'mépriser'.
Mass nouns
'Le mépris' est généralement singulier.
レベル別の例文
Il a du mépris pour moi.
He has contempt for me.
Uses 'avoir du' + noun.
C'est un sentiment de mépris.
It is a feeling of contempt.
Noun phrase.
Je n'aime pas son mépris.
I don't like his contempt.
Possessive adjective 'son'.
Le mépris est triste.
Contempt is sad.
Simple subject-verb-adjective.
Il regarde avec mépris.
He looks with contempt.
Adverbial phrase 'avec mépris'.
Pas de mépris, s'il vous plaît.
No contempt, please.
Negative imperative.
Son mépris est fort.
His contempt is strong.
Subject + adjective.
Pourquoi ce mépris ?
Why this contempt?
Interrogative.
Elle éprouve un grand mépris pour lui.
She feels great contempt for him.
Verb 'éprouver' + 'pour'.
Il parle toujours avec un certain mépris.
He always speaks with a certain contempt.
Adverbial phrase with an adjective.
Le mépris des autres est difficile à vivre.
The contempt of others is hard to live with.
Noun + 'des autres'.
Il affiche son mépris ouvertement.
He displays his contempt openly.
Verb 'afficher'.
Je sens beaucoup de mépris dans ses paroles.
I feel a lot of contempt in his words.
Quantifier 'beaucoup de'.
Le mépris ne résout rien.
Contempt solves nothing.
Negative 'ne... rien'.
Elle a un regard plein de mépris.
She has a look full of contempt.
Phrase 'plein de'.
C'est une marque de mépris.
It is a sign of contempt.
Noun phrase 'une marque de'.
Il a conduit au mépris du danger.
He drove in defiance of danger.
Idiom 'au mépris de'.
Son mépris pour les règles est évident.
His contempt for the rules is obvious.
Subject phrase 'Son mépris pour...'
Elle a caché son mépris derrière un sourire.
She hid her contempt behind a smile.
Verb 'cacher'.
Le mépris est souvent le fruit de l'ignorance.
Contempt is often the result of ignorance.
Metaphorical usage.
Ils traitent leurs employés avec mépris.
They treat their employees with contempt.
Verb 'traiter' + 'avec'.
Il ne peut pas dissimuler son mépris.
He cannot hide his contempt.
Modal 'ne peut pas'.
Le film explore le thème du mépris.
The film explores the theme of contempt.
Direct object.
C'est un acte de mépris envers la loi.
It is an act of contempt toward the law.
Preposition 'envers'.
Le mépris de classe est un sujet politique brûlant.
Class contempt is a hot political topic.
Compound noun phrase.
Il a agi au mépris de toutes les conventions sociales.
He acted in defiance of all social conventions.
Idiom 'au mépris de'.
Son mépris souverain pour l'opinion publique est choquant.
His supreme contempt for public opinion is shocking.
Adjective 'souverain'.
Elle a répondu par un silence teinté de mépris.
She responded with a silence tinged with contempt.
Past participle 'teinté de'.
Le mépris qu'il affiche est une forme de protection.
The contempt he displays is a form of protection.
Relative clause 'qu'il affiche'.
On sent un certain mépris intellectuel dans ses propos.
One feels a certain intellectual contempt in his words.
Adjective 'intellectuel'.
Il a sacrifié sa vie au mépris de son propre intérêt.
He sacrificed his life regardless of his own interest.
Idiom 'au mépris de'.
Le mépris de soi peut mener à la dépression.
Self-contempt can lead to depression.
Noun phrase 'mépris de soi'.
L'aristocratie traitait la paysannerie avec un mépris séculaire.
The aristocracy treated the peasantry with age-old contempt.
Historical/sociological context.
Il a persisté dans son erreur, au mépris de l'évidence.
He persisted in his error, in defiance of the evidence.
Abstract usage of 'au mépris de'.
Ce ton de mépris est indigne d'un débat démocratique.
This tone of contempt is unworthy of a democratic debate.
Subject with 'de'.
Le mépris est l'arme favorite des esprits étroits.
Contempt is the favorite weapon of narrow minds.
Aphoristic style.
Elle a accueilli la nouvelle avec un mépris glacial.
She received the news with icy contempt.
Adjective 'glacial'.
L'œuvre dénonce le mépris des puissants pour les faibles.
The work denounces the contempt of the powerful for the weak.
Double prepositional phrase.
Il a agi au mépris des conséquences les plus graves.
He acted in defiance of the most serious consequences.
Superlative 'les plus graves'.
Son mépris n'était qu'un masque pour sa propre insécurité.
His contempt was only a mask for his own insecurity.
Restrictive 'ne... que'.
L'outrecuidance de son mépris frisait l'insolence pure.
The audacity of his contempt bordered on pure insolence.
Sophisticated vocabulary ('outrecuidance').
Il s'est drapé dans un mépris hautain pour échapper à la critique.
He wrapped himself in a haughty contempt to escape criticism.
Metaphorical verb 'se draper dans'.
Le mépris de la mort est la marque des grands stoïciens.
Contempt for death is the hallmark of great Stoics.
Philosophical context.
Cette politique témoigne d'un mépris flagrant pour les droits de l'homme.
This policy testifies to a blatant contempt for human rights.
Verb 'témoigner de'.
Il ne restait de leur amour qu'un mépris mutuel et stérile.
All that remained of their love was a mutual and sterile contempt.
Complex sentence structure.
Au mépris de toute logique, il a refusé l'offre généreuse.
In defiance of all logic, he refused the generous offer.
Introductory phrase.
Le mépris est une émotion qui déshumanise celui qui l'éprouve.
Contempt is an emotion that dehumanizes the one who feels it.
Relative pronoun 'celui qui'.
Elle a balayé l'argument d'un geste plein de mépris.
She brushed aside the argument with a gesture full of contempt.
Action verb 'balayer'.
類義語
反対語
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— To ignore someone or something as a way of showing they are not worth your time.
La meilleure réponse à ses insultes est de les traiter par le mépris.
— A silence that clearly communicates disdain without words.
Elle a accueilli sa proposition par un silence plein de mépris.
— Acting as if the law does not exist or does not apply.
Ils ont construit cette maison au mépris de la loi.
— To do something that is obviously illogical or foolish.
Sa décision a été prise au mépris du bon sens.
— The standard way to say you feel contempt.
Il éprouve du mépris pour ceux qui abandonnent.
— A physical movement that shows disdain.
Il a balayé l'offre d'un geste de mépris.
— To be the person that everyone looks down on.
Il est devenu l'objet du mépris général après sa trahison.
— A lack of fear regarding dying, often seen as a virtue in soldiers or philosophers.
Les samouraïs étaient connus pour leur mépris de la mort.
— To try not to show that you look down on someone.
Elle avait du mal à cacher son mépris pendant la réunion.
— A way of speaking that sounds arrogant and dismissive.
Utiliser un ton de mépris ne t'aidera pas à convaincre les gens.
よく混同される語
A 'méprise' is a mistake or misunderstanding. 'Mépris' is contempt.
Dégoût is physical or moral disgust. Mépris is intellectual superiority.
Haine is active hatred. Mépris is passive dismissal.
慣用句と表現
— Contempt is the currency of fools (meaning only foolish people use contempt to feel important).
Ne l'écoute pas, le mépris est la monnaie des sots.
Proverbial— With a total lack of shame or decency.
Il a menti devant tout le monde, au mépris de toute pudeur.
Literary/Formal— To live a life where one constantly ignores risks.
Les cascadeurs vivent au mépris du danger.
Neutral— Acting as if one is superior and untouchable by others' opinions.
Il est resté drapé dans son mépris, refusant de s'expliquer.
Literary— A deep lack of self-respect or self-worth.
Le mépris de soi-même est un poison pour l'âme.
Philosophical— Total and absolute contempt.
Elle affichait un mépris souverain pour les commérages.
Formal— To become hated or looked down upon by the entire community.
L'homme politique est tombé dans le mépris public après ses mensonges.
Formal— Ignoring social etiquette or what is considered 'proper'.
Il est arrivé en retard et mal habillé, au mépris des convenances.
Formal— Used to say that ignoring or looking down on a problem doesn't solve it.
Nous devons discuter, car le mépris n'est pas une réponse.
Neutral— To act in a way that makes others look down on you.
Par sa lâcheté, il s'est attiré le mépris de ses camarades.
Neutral間違えやすい
Similar spelling and sound.
Méprise (feminine) is a mistake. Mépris (masculine) is contempt. The 's' is pronounced in 'méprise'.
C'est une méprise (mistake). J'ai du mépris (contempt).
Synonyms.
Dédain is often more about social snobbery or being aloof. Mépris is deeper and more judgmental.
Il a un dédain poli pour la mode.
Both negative emotions.
Haine is hot and passionate; you want to hurt the person. Mépris is cold; you think they are nothing.
La haine détruit, le mépris ignore.
Both show lack of respect.
An insulte is an action or word. Mépris is the internal feeling that leads to it.
Son mépris s'est transformé en insultes.
Both involve superiority.
Condescendance is acting superior while being 'nice'. Mépris is just acting superior.
Sa condescendance est plus agaçante que son mépris.
文型パターン
Il a du mépris.
Il a du mépris pour son frère.
Elle regarde [quelqu'un] avec mépris.
Elle regarde le vendeur avec mépris.
Agir au mépris de [quelque chose].
Il agit au mépris de la sécurité.
Un mépris [adjectif] pour [nom].
Un mépris souverain pour les traditions.
Témoigner d'un mépris envers [groupe].
Cette loi témoigne d'un mépris envers les pauvres.
Se draper dans un mépris [adjectif].
L'écrivain s'est drapé dans un mépris hautain.
Éprouver du mépris envers [quelqu'un].
J'éprouve du mépris envers les menteurs.
C'est une marque de mépris.
Ne pas répondre est une marque de mépris.
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
Common in news, literature, and formal discussions; less common in casual daily slang.
-
Pronouncing the 's' in mépris.
→
Keep the 's' silent (pronounce as 'may-pree').
In French, many final consonants are silent. Pronouncing the 's' makes it sound like 'méprise' (a mistake).
-
Using 'mépris de' for 'contempt for'.
→
Use 'mépris pour'.
The preposition 'pour' indicates the target of the emotion. 'De' usually indicates the possessor.
-
Using mépris for food or objects.
→
Use 'dégoût' or 'je n'aime pas'.
Mépris is a moral/social judgment usually reserved for people, ideas, or institutions.
-
Confusing 'au mépris de' with 'with contempt for'.
→
Understand it as 'in defiance of' or 'disregarding'.
This idiom is specific to ignoring rules, risks, or conventions.
-
Thinking 'mépris' is feminine because it ends in 's'.
→
It is masculine: 'le mépris'.
Many masculine nouns end in silent 's' (e.g., le bras, le cours).
ヒント
Preposition Choice
Always use 'pour' when you want to say 'contempt for someone'. Using 'de' after 'mépris' usually refers to the person who feels the contempt.
Silent S
The final 's' is silent. Practice saying 'le mépris' and 'mépriser' to hear how the 's' sound only appears in the verb and related adjective 'méprisant'.
Political Context
When watching French news, look for 'mépris de classe'. It's a key term to understand social tensions in France.
Synonym Nuance
Use 'dédain' for snobbery and 'mépris' for a deeper, more judgmental rejection of value.
Au mépris de
This is a very useful phrase for B1+ students. It means 'regardless of' or 'in spite of'. 'Il a réussi au mépris des obstacles'.
Emotional Contrast
Remember that 'mépris' is cold. If someone is shouting, they are likely feeling 'colère' or 'haine'. If they are silent and looking away, it's 'mépris'.
Describing Eyes
In French writing, 'un regard de mépris' is a classic way to describe a character's reaction. It's much more common than saying 'he looked contemptuously'.
Mépris vs Méprise
Train your ear to distinguish the final vowel sound. 'Mépris' ends in a clean 'ee' sound. 'Méprise' ends in a 'eez' sound.
Price/Value
Think of the word 'prix' (price). Mépris is literally 'mis-pricing' someone at zero.
Social Sensitivity
Avoid using this word about your friends or family unless you are very serious. It is a heavy emotional term.
暗記しよう
記憶術
Think of 'mé-' as 'mis-' (wrong) and 'pris' as 'price'. If you give someone the 'wrong price' (zero value), you have 'mépris' for them.
視覚的連想
Imagine someone holding a price tag that says '$0.00' and sticking it on someone's forehead while looking down their nose. That is 'mépris'.
Word Web
チャレンジ
Try to find three examples of 'mépris' in a news article or a movie today. Write down if it was 'mépris pour quelqu'un' or 'au mépris de quelque chose'.
語源
Derived from the Old French verb 'mesprisier', which comes from the prefix 'mes-' (wrongly/badly) and 'prisier' (to prize/value).
元の意味: Literally 'to value wrongly' or 'to devalue'. It describes the act of setting no price or value on someone or something.
Romance (Latin: minus + pretiare).文化的な背景
Be careful when using this word to describe people; it is a very strong insult to someone's character and can end a conversation or relationship.
English speakers often use 'contempt' in a legal sense, but in French 'mépris' is much more common in everyday social and political discussions.
実生活で練習する
実際の使用場面
Politics
- mépris de classe
- mépris du peuple
- une politique de mépris
- répondre par le mépris
Relationships
- éprouver du mépris
- un regard plein de mépris
- le mépris mutuel
- se draper dans son mépris
Legal/Rules
- au mépris de la loi
- au mépris des règles
- mépris de la cour
- agir au mépris de la justice
Literature
- un mépris souverain
- une morgue pleine de mépris
- le mépris de la vie
- exprimer son mépris
Daily Life
- avec mépris
- pas de mépris
- sentir du mépris
- c'est du mépris
会話のきっかけ
"Penses-tu que le mépris est pire que la haine dans une relation ?"
"As-tu déjà ressenti du mépris pour un personnage de film ?"
"Que signifie pour toi l'expression 'mépris de classe' ?"
"Comment réagis-tu quand quelqu'un te regarde avec mépris ?"
"Est-il possible de transformer le mépris en respect ?"
日記のテーマ
Décris une situation où tu as vu quelqu'un agir au mépris du danger. Était-ce courageux ou stupide ?
Analyse le sentiment de mépris : d'où vient-il et pourquoi est-il si destructeur ?
Écris sur un personnage fictif qui affiche un mépris souverain pour tout le monde.
As-tu déjà ressenti du mépris pour toi-même après une erreur ? Comment as-tu surmonté cela ?
Pourquoi le mépris est-il un thème si important dans le cinéma français ?
よくある質問
10 問Yes, in 99% of cases, it is a negative emotion. However, in phrases like 'le mépris du danger' (disregard for danger), it can sometimes imply courage, though 'braver le danger' is more positive. Generally, it implies a lack of respect that is socially frowned upon.
You don't! The 's' at the end of 'mépris' is silent. If you pronounce it, it sounds like 'méprise' (mistake), which is a different word. Just say 'may-pree'.
'Mépris pour' is used for people or things you feel contempt for. 'Mépris de' is usually for the source (le mépris de Jean) or in the idiom 'au mépris de' (in defiance of something like a rule or danger).
Yes, very. It is especially common in political news and literature. You will hear it often when people discuss social inequality or the behavior of public figures.
Not really. 'Mépris' is for things that have moral or social value. For a pizza you don't like, use 'dégoût' or simply 'je n'aime pas'. Using 'mépris' for food would sound very dramatic or poetic.
It is a sociological term used when a higher social class looks down on a lower social class. It is a very common accusation in French political debates regarding the 'elite' versus the 'people'.
The verb is 'mépriser' (to despise or show contempt for). For example: 'Je méprise les menteurs'.
Grammatically yes ('les mépris'), but it is rarely used that way. It is almost always used as a mass noun in the singular.
The technical legal term is 'outrage au tribunal', but in general contexts, you might hear 'mépris de la cour'.
It means to deliberately ignore someone or something because you think they are not worth your attention or a response. It is a way of showing you are 'above' the situation.
自分をテスト 200 問
Translate: 'He has contempt for his boss.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'au mépris de'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a 'regard de mépris'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I don't like contempt.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain 'mépris de classe' in one sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Stop looking at me with contempt!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'She feels a deep contempt for liars.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'His contempt for the law is obvious.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short dialogue where someone shows mépris.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It is a sign of contempt.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He treats everyone with contempt.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'They acted regardless of the rules.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Self-contempt is a dangerous feeling.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'No contempt.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'His contempt is strong.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I can't hide my contempt.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Public contempt followed the scandal.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'She responded with a silence full of contempt.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'His aristocratic haughtiness was a form of contempt.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Why so much contempt?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce 'le mépris'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Il a agi au mépris du danger'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'J'ai du mépris'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Un regard plein de mépris'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Le mépris de classe est injuste'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Avec mépris'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Pourquoi ce mépris ?'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Elle éprouve du mépris pour lui'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Un mépris souverain'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Pas de mépris'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Son mépris est fort'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Il traite les gens avec mépris'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Au mépris de la loi'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Le mépris de soi-même'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'C'est du mépris'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Je ne supporte pas son mépris'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Un silence teinté de mépris'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'L'outrecuidance de son mépris'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Un geste de mépris'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Il affiche son mépris'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the word: 'mépris' or 'méprise'?
Listen to the sentence: 'Il a du mépris pour toi.' Who is the target?
Listen to: 'Au mépris de la loi'. What was ignored?
Listen to: 'Un mépris souverain'. What kind of contempt is it?
Listen: 'Le mépris'. Is it masculine?
Listen: 'Avec mépris'. What is the preposition?
Listen: 'Pourquoi ce mépris ?'. Is it a question?
Listen: 'Mépris de classe'. What domain is this?
Listen: 'Teinté de mépris'. What is the feeling tinged with?
Listen: 'Son mépris'. Whose contempt is it?
Listen: 'Éprouver du mépris'. What is the verb?
Listen: 'Au mépris du danger'. Is the person safe?
Listen: 'Un silence plein de mépris'. Is there noise?
Listen: 'Pas de mépris'. Is it positive or negative?
Listen: 'Traiter par le mépris'. What is the action?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'mépris' is your go-to term for describing a deep sense of superiority and rejection. Whether you're analyzing a classic French film or discussing social issues, remember that it's colder and more dismissive than 'haine' (hate). Example: 'Son mépris pour la loi l'a conduit en prison' (His contempt for the law led him to prison).
- Mépris means contempt or disdain, used when you think someone or something is totally unworthy of your respect.
- It is a masculine noun ('le mépris') and is often followed by the preposition 'pour' to indicate the target.
- The phrase 'au mépris de' is a common idiom meaning 'in defiance of' or 'disregarding' rules or danger.
- It is a serious word in French social and political contexts, often implying arrogance or a lack of manners.
Preposition Choice
Always use 'pour' when you want to say 'contempt for someone'. Using 'de' after 'mépris' usually refers to the person who feels the contempt.
Silent S
The final 's' is silent. Practice saying 'le mépris' and 'mépriser' to hear how the 's' sound only appears in the verb and related adjective 'méprisant'.
Political Context
When watching French news, look for 'mépris de classe'. It's a key term to understand social tensions in France.
Synonym Nuance
Use 'dédain' for snobbery and 'mépris' for a deeper, more judgmental rejection of value.
関連コンテンツ
emotionsの関連語
à contrecœur
B1不本意ながら、あるいは渋々何かをすること。
à fleur de peau
B1Oversensitive; easily affected emotionally.
à la fois
B1「同時に」または「一度に」という意味です。
à l'aise
A2快適でリラックスしており、恥ずかしさや心配がない状態。
à regret
B1With regret; reluctantly.
abandon
B1誰かや何かを永久に去る、あるいは放棄する行為。
abasourdi
B1Stunned, dumbfounded, greatly astonished or shocked.
abattement
A2ひどく落胆した状態、または気力の減退。
abattu
A2打ちひしがれた、意気消沈した。
abominable
B1Causing moral revulsion; detestable.