चीज़ों को दर्शाना: Voici और Voilà (यहाँ है / वहाँ है)
Voici (पास के लिए) और Voilà (दूर के लिए) का इस्तेमाल करो।
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'Voici' for things close to you and 'Voilà' for things further away or already mentioned.
- Use 'Voici' when pointing to something physically near: 'Voici mon livre' (Here is my book).
- Use 'Voilà' when pointing to something further away or abstract: 'Voilà ton train' (There is your train).
- These words are fixed and do not change based on the gender of the object.
Overview
voici और voilà। अगर आप हिंदी भाषी हैं, तो यह आपके लिए बहुत आसान होने वाला है। हिंदी में हम किसी चीज़ की ओर इशारा करते हुए कहते हैं, «ये रहा» या «वह रहा»। फ्रेंच में भी बिल्कुल यही काम voici और voilà करते हैं। ये शब्द किसी चीज़ को इंट्रोड्यूस (introduce) करने या उस पर ध्यान खींचने के लिए इस्तेमाल होते हैं।voici और voilà खुद में ही 'है' (is/are) का भाव समेटे हुए हैं। इसका मतलब यह है कि आपको इनके बाद अलग से est या sont (फ्रेंच वर्ब 'to be') लगाने की ज़रूरत नहीं है। अगर आप ऐसा करेंगे, तो वह गलत होगा।voici और voilà वैसे ही रहेंगे। यह हिंदी के 'ये' और 'वह' की तरह ही काम करते हैं, जो लिंग या वचन के हिसाब से नहीं बदलते। बस आपको यह ध्यान रखना है कि voici का उपयोग पास की चीज़ों के लिए और voilà का उपयोग थोड़ी दूर की चीज़ों के लिए किया जाता है, हालांकि आजकल बोलचाल की भाषा में voilà का इस्तेमाल हर जगह होने लगा है।voici और voilà को 'प्रेजेंटेटिव' (presentative) कहा जाता है। इसे आप ऐसे समझें जैसे आप किसी को अपनी फोटो दिखा रहे हैं या किसी से पहली बार मिलवा रहे हैं। हिंदी में हम कहते हैं, «ये देखो, मेरा दोस्त राहुल है»। यहाँ 'ये देखो' का काम फ्रेंच में voici या voilà कर रहे हैं।voici बना है vois (देखो) + ici (यहाँ) से, यानी «यहाँ देखो»। और voilà बना है vois + là (वहाँ) से, यानी «वहाँ देखो»।Voilà le livre, तो आप केवल यह नहीं कह रहे कि «किताब वहाँ है», बल्कि आप किताब की तरफ इशारा करके उसे 'प्रेजेंट' कर रहे हैं। यह एक तरह का 'वर्बल पॉइंटर' (verbal pointer) है। इसकी सबसे बड़ी खासियत यह है कि यह वाक्य को बहुत छोटा और प्रभावशाली बना देता है। आपको लंबे-चौड़े वाक्य बोलने की ज़रूरत नहीं पड़ती। जैसे: «यह वह किताब है जो मुझे चाहिए थी» के बजाय आप बस कह सकते हैं Voilà le livre। हिंदी में हम अक्सर बातचीत में 'ये लो' या 'वो रहा' बोलते हैं, बिल्कुल वैसा ही फील फ्रेंच में voici और voilà देते हैं।- 1Noun के साथ: जब आप किसी चीज़ का नाम लेते हैं, तो
voiciयाvoilàपहले आता है और नाउन उसके ठीक बाद। जैसे:Voici le stylo(ये रहा पेन)। यहाँ कोई वर्ब नहीं आएगा।
- 1Pronoun के साथ: यह सबसे महत्वपूर्ण हिस्सा है! जब आप 'मुझे', 'तुम्हें', 'उसे' जैसे प्रोनाउन का इस्तेमाल करते हैं, तो प्रोनाउन पहले आता है और
voici/voilàबाद में। जैसे:Me voici(ये रहा मैं / मैं यहाँ हूँ)। हिंदी में हम कहते हैं «मैं यहाँ हूँ», लेकिन फ्रेंच मेंMe voiciकहना बहुत नेचुरल लगता है।
- 1Clauses के साथ: आप इन्हें
que(कि) के साथ जोड़कर बड़े वाक्य भी बना सकते हैं। जैसे:Voilà pourquoi je suis fatigué(यही कारण है कि मैं थका हुआ हूँ)।
Voici + noun | ये रहा/रही [वस्तु] |Pronoun + voici | ये रहा/रही मैं/तुम/वह |Voilà + noun | वो रहा/रही [वस्तु] |Voici + Noun | Voici mon sac. | ये रहा मेरा बैग। |Voilà + Noun | Voilà la voiture. | वो रही कार। |voici | Nous voici. | हम यहाँ हैं। |voilà | Le voilà. | वो रहा (वह)। |voici और voilà में कोई बदलाव नहीं हुआ है। बस नाउन या प्रोनाउन के हिसाब से स्थिति बदल रही है। यह हिंदी के 'ये' और 'वो' के इस्तेमाल जैसा ही है, बस आपको ऑर्डर याद रखना है।- 1चीज़ें देने या दिखाने के लिए: जब आप किसी को अपना पासपोर्ट देते हैं, तो आप कहेंगे
Voici votre passeport।
- 1किसी से मिलवाने के लिए: किसी पार्टी में अपने दोस्त से मिलवाते समय कहें,
Voilà mon ami, Rahul।
- 1काम पूरा होने पर: जब आप कोई काम खत्म करते हैं, तो बोलें
Voilà, c'est fini(लो, हो गया)। यह हिंदी के «लो, काम हो गया» जैसा है।
- 1आश्चर्य या खोज के लिए: जब आप लंबे समय से चाबियाँ ढूंढ रहे हों और अचानक मिल जाएं, तो बोलें
Ah, les voilà!(आह, ये रही!)।
- 1कहानी सुनाते समय: अपनी बात को आगे बढ़ाने के लिए, जैसे
Voilà pourquoi...(तो इसीलिए...)।
- 1वर्ब का अनावश्यक प्रयोग: हम हिंदी में «ये रहा है» या «वो रहा है» बोलते हैं, इसलिए हम फ्रेंच में भी
estलगा देते हैं। जैसे:*Voici est le livre*। यह गलत है। याद रखें,voiciमें 'is' पहले से है।
- 1प्रोनाउन का गलत ऑर्डर: हिंदी में हम कहते हैं «मैं यहाँ हूँ», तो हमें लगता है कि
Voici moiसही होगा। लेकिन फ्रेंच का नियम है प्रोनाउन को पहले रखना। सही हैMe voici।
- 1लिंग के अनुसार बदलाव: हिंदी में हम 'रहा' और 'रही' का प्रयोग करते हैं। हम गलती से
voiciकोvoiciaया कुछ और करने की कोशिश कर सकते हैं। याद रखें, ये शब्द 'इनवेरिएबल' हैं, इनका रूप कभी नहीं बदलता।
Voici / Voilà | ये रहा / वो रहा | ये 'प्रेजेंटेटिव' हैं, कोई वर्ब नहीं चाहिए। |Il y a | वहाँ है / मौजूद है | यह 'existence' (अस्तित्व) बताने के लिए है। |C'est | यह है | यह पहचान (identification) के लिए है। |C'est का उपयोग आप तब करते हैं जब आप किसी की पहचान बता रहे हों, जैसे C'est mon père (यह मेरे पिता हैं)। लेकिन जब आप किसी को 'दिखा' रहे हों, तब Voilà mon père का इस्तेमाल करें।- 1क्या मैं
voiciऔरvoilàको एक-दूसरे की जगह इस्तेमाल कर सकता हूँ?
voilà का इस्तेमाल लगभग हर जगह होता है। लेकिन voici थोड़ा ज्यादा फॉर्मल है और पास की चीज़ों के लिए इस्तेमाल होता है।- 1क्या इनका बहुवचन (plural) होता है?
voici और voilà ही रहेंगे।- 1क्या मैं इनका इस्तेमाल किसी भी नाउन के साथ कर सकता हूँ?
voici और voilà का कांसेप्ट बिल्कुल क्लियर हो गया होगा। इसे अपनी रोज़मर्रा की बातचीत में इस्तेमाल करना शुरू करें, जैसे «ये रही तुम्हारी चाय» (Voilà ton thé)! बहुत आसान है, है ना?Presentative Particle Usage
| Particle | Meaning | Proximity | Example |
|---|---|---|---|
|
Voici
|
Here is
|
Near
|
Voici le livre
|
|
Voilà
|
There is
|
Far/Abstract
|
Voilà le train
|
Pronoun + Particle
| Pronoun | Particle | Combined | Meaning |
|---|---|---|---|
|
Le
|
Voici
|
Le voici
|
Here it is (m)
|
|
La
|
Voici
|
La voici
|
Here it is (f)
|
|
Les
|
Voici
|
Les voici
|
Here they are
|
|
Le
|
Voilà
|
Le voilà
|
There it is (m)
|
|
La
|
Voilà
|
La voilà
|
There it is (f)
|
|
Les
|
Voilà
|
Les voilà
|
There they are
|
Meanings
These are presentative particles used to draw attention to a person, object, or idea.
Physical proximity
Pointing to something within reach.
“Voici mes clés.”
“Voici ton café.”
Distance or abstract
Pointing to something further away or summarizing a situation.
“Voilà le bus qui arrive.”
“Voilà pourquoi je suis en retard.”
Reference Table
| शब्द | मतलब | दूरी | कब इस्तेमाल करें |
|---|---|---|---|
|
Voici
|
यह रहा / यहाँ है
|
पास में
|
कोई चीज़ हाथ में देते समय
|
|
Voilà
|
वह रहा / वहाँ है
|
दूर
|
किसी दूर की चीज़ की तरफ इशारा करते हुए
|
|
Le voici
|
यह रहा (पुल्लिंग)
|
पास
|
खोई हुई चाबियाँ मिल जाने पर
|
|
La voilà
|
वह रही (स्त्रीलिंग)
|
दूर
|
भीड़ में किसी सहेली को देखते ही
|
|
Les voilà
|
वे रहे
|
सामान्य
|
जब बस स्टैंड पर बस आ जाए
|
|
Me voilà
|
मैं आ गया
|
तुरंत
|
मीटिंग में पहुँचते ही
|
औपचारिकता का स्तर
Voici le rapport. (Workplace)
Voici le rapport. (Workplace)
Tiens, voilà le rapport. (Workplace)
V'là le rapport. (Workplace)
Voici और Voilà के इस्तेमाल
लोगों का परिचय
- Voici mon ami यह रहा मेरा दोस्त
चीज़ें पकड़ाते समय
- Voici votre monnaie ये रहे आपके छुट्टे पैसे
दूर इशारा करना
- Voilà le train वो रही ट्रेन
Voici बनाम Voilà
सही शब्द कैसे चुनें?
क्या चीज़ आपके हाथ में है?
क्या वह चीज़ कमरे के दूसरी तरफ है?
आम बोलचाल के वाक्यांश
प्रोनाउन के साथ
- • Me voilà
- • Le voici
- • Les voilà
खास मुहावरे
- • Et voilà !
- • Voilà tout.
- • En voici un.
स्तर के अनुसार उदाहरण
Voici mon ami.
Here is my friend.
Voilà le restaurant.
There is the restaurant.
Voici le menu.
Here is the menu.
Voilà ton sac.
There is your bag.
Le voici, ton passeport !
Here it is, your passport!
Voilà pourquoi je suis parti.
That is why I left.
Voici les clés de la maison.
Here are the house keys.
La voilà, la solution.
There it is, the solution.
Voici les documents que vous avez demandés.
Here are the documents you requested.
Voilà, c'est tout pour aujourd'hui.
That's it for today.
Les voici, les fameux croissants !
Here they are, the famous croissants!
Voilà ce que je voulais dire.
That is what I wanted to say.
Voici venu le temps de changer.
The time has come to change.
Voilà qui explique tout.
That explains everything.
Voici les résultats de l'enquête.
Here are the results of the investigation.
Voilà une idée intéressante.
That is an interesting idea.
Voici une approche novatrice du problème.
Here is an innovative approach to the problem.
Voilà une situation complexe à gérer.
That is a complex situation to manage.
Voici les enjeux de cette réforme.
Here are the stakes of this reform.
Voilà qui ne me surprend pas.
That does not surprise me.
Voici, en quelques mots, la synthèse de notre projet.
Here, in a few words, is the summary of our project.
Voilà qui clôt le débat.
That settles the debate.
Voici les prémices d'un changement majeur.
Here are the beginnings of a major change.
Voilà une perspective que je n'avais pas envisagée.
That is a perspective I had not considered.
आसानी से भ्रमित होने वाले
Learners use 'C'est' for everything.
Both mean 'there is'.
Mixing up the distance.
सामान्य गलतियाँ
Voici le livre là-bas.
Voilà le livre là-bas.
Voicissons le livre.
Voici le livre.
Voici livre.
Voici le livre.
Voilà mon ami ici.
Voici mon ami ici.
Le voilà le livre.
Le voilà, le livre.
Voici il est.
Le voici.
Voilà-le.
Le voilà.
Voilà pourquoi est-ce que je suis là.
Voilà pourquoi je suis là.
Voici que je vois.
Je vois ceci.
Voilà le problème est grave.
Voilà le problème : il est grave.
Voici venu le temps.
Voici venu le temps.
Voilà, je suis fini.
Voilà, j'ai fini.
Voici les faits, ils sont simples.
Voici les faits : ils sont simples.
वाक्य संरचनाएँ
Voici ___.
Voilà ___.
___ le voici.
Voilà pourquoi ___.
Real World Usage
Voici la carte.
Voilà le train.
Voilà le lien !
Voici mon CV.
Voilà la tour Eiffel.
Voici votre commande.
90/10 का नियम
Voilà का ही इस्तेमाल करते हैं। अगर कन्फ्यूजन हो, तो बस Voilà बोल दो।'Est' लगाना मना है!
Voilà est मत कहना, यह गलत है। Voilà का मतलब ही है 'वहाँ है'।फ्रेंच 'Mic Drop'
Et voilà !Smart Tips
If you can touch it, use 'voici'. If you have to point, use 'voilà'.
Always put the pronoun first: 'Le voici'.
Use 'Voilà' to signal you are finished.
Use 'Voilà pourquoi' to connect your point.
उच्चारण
Liaison
No liaison occurs after voici/voilà.
Intonation
Rising intonation for questions, falling for statements.
Statement
Voici le livre ↘
Neutral declaration
Question
Voici le livre ? ↗
Seeking confirmation
याद करें
स्मृति सहायक
Voici is for the 'i' in 'ici' (here). Voilà is for the 'a' in 'là' (there).
दृश्य संबंध
Imagine holding an object right in front of your nose for 'Voici'. Imagine pointing across a large room for 'Voilà'.
Rhyme
Voici, c'est ici. Voilà, c'est là-bas.
Story
I hold my phone and say 'Voici mon téléphone'. I drop it, it slides across the floor, and I point: 'Voilà mon téléphone'.
Word Web
चैलेंज
Point to 5 things in your room and say 'Voici [object]' for each one.
सांस्कृतिक नोट्स
Used constantly in service industries to show professionalism.
Often shortened to 'V'là' in casual speech.
Used similarly to France, but often with more emphasis on the gesture.
Derived from the imperative 'vois' (see) + 'ici' (here) or 'là' (there).
बातचीत की शुरुआत
Voici ton cadeau, qu'en penses-tu ?
Voilà le bus, on y va ?
Voici les photos de mes vacances, tu veux voir ?
Voilà pourquoi je préfère le train, tu es d'accord ?
डायरी विषय
सामान्य गलतियाँ
Test Yourself
___ mon passeport.
इन शब्दों को सही क्रम में लगाओ:
Voilà sont mes amis.
Score: /3
अभ्यास प्रश्न
8 exercises___ le bus qui arrive !
Which is correct?
Find and fix the mistake:
Voilà-le.
le / voici / livre
Here is my pen.
Match the phrase.
Voici le sac.
___ pourquoi je suis en retard.
Score: /8
Practice Bank
10 exercises___ voici.
Translate: There is the bus.
सही विकल्प चुनें:
सही क्रम चुनें:
Voici est la clé.
जोड़े मिलाएँ:
____ mon nouveau chat !
Translate: Here are the results.
सबसे सही विकल्प चुनें:
Ah, Marc ! ___ voilà !
Score: /10
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल (8)
No, 'voici' is strictly for things near you. Use 'voilà' for things further away.
No, 'voici' and 'voilà' are invariable. They never change.
When you use a pronoun, it must come before the particle.
No, it is a particle. It does not conjugate.
Yes, it is often used as a filler to mean 'That's it'.
'Voilà' points to something specific, while 'il y a' states that something exists.
It can be used in both formal and informal settings.
Yes, 'Voici mon ami' is a very common way to introduce someone.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Aquí está / Ahí está
Spanish uses the verb 'estar' (to be) while French uses a fixed particle.
Hier ist / Da ist
German uses the verb 'sein' (to be).
Koko ni arimasu / Soko ni arimasu
Japanese is verb-final and uses particles like 'ni'.
Ha-dha / Ha-dha-ka
Arabic demonstratives are pronouns, not presentative particles.
Zhe li shi / Na li shi
Chinese uses the copula 'shi' (to be).
Here is / There is
English uses the verb 'to be'.
Learning Path
Prerequisites
संबंधित वीडियो
Related Grammar Rules
फ्रेंच 'Si': 'यदि' (If) और 'हाँ' (Si - विपरीत उत्तर) का उपयोग
### Overview नमस्ते! आज हम फ्रेंच भाषा के एक बहुत ही खास और छोटे से शब्द 'si' के बारे में बात करेंगे। देखो, फ्रेंच सीखत...
चीजें आपके साथ होना (se faire + infinitif)
### Overview नमस्ते! आज हम फ्रेंच व्याकरण के एक बहुत ही महत्वपूर्ण और दिलचस्प पहलू पर बात करेंगे: `se faire` + infiniti...
जादुई 'On': पैसिव का आसान विकल्प
### Overview नमस्ते! आज हम फ्रेंच भाषा के सबसे जादुई और उपयोगी सर्वनाम (pronoun) 'on' के बारे में बात करेंगे। अगर तुम B...
फ्रांसीसी संज्ञाकरण: क्रियाओं को संज्ञा में बदलना (-tion, -ment)
### Overview नमस्ते! आज हम फ्रेंच भाषा के एक बहुत ही महत्वपूर्ण और उन्नत (advanced) व्याकरण विषय पर चर्चा करेंगे, जिसे...
फ्रेंच में उम्र बताना: मेरे पास 20 वर्ष हैं (avoir ... ans)
Overview क्या आपने कभी किसी फ्रांसीसी व्यक्ति को अपनी उम्र बताने की कोशिश की है और आपको भ्रमित नज़रें मिली हैं? आपने शाय...