A1 noun #1,400 सबसे आम 18 मिनट पढ़ने का समय

Œil

At the A1 level, the word œil is introduced as a basic part of the body. Students learn it alongside other facial features like le nez (nose) and la bouche (mouth). The primary focus at this stage is on physical description and basic grammar. You will learn that œil is masculine and that its plural is the irregular yeux. A typical A1 sentence would be 'J'ai les yeux bleus' (I have blue eyes) or 'Il a un petit œil'. It is crucial for beginners to understand the elision with the definite article, resulting in l'œil. You will also learn to use the word with simple adjectives of color and size. The goal is to be able to identify the organ and use it in simple sentences about yourself and others. You might also encounter the very common expression 'Mon œil !' as a fun, idiomatic way to say 'I don't believe you', which is easy to remember and use in basic conversations. At this level, don't worry about complex metaphors; focus on the physical reality of having two eyes and the irregular plural form that accompanies them. Practice saying 'un œil' and 'deux yeux' repeatedly to build muscle memory for this unique linguistic shift.
As you move to the A2 level, you begin to use œil in more descriptive and functional contexts. You will learn to describe people in more detail, using the word to talk about expressions or health. For instance, you might say 'Elle a l'œil vif' (She has a bright/lively eye) or 'Il a mal à l'œil' (He has a sore eye). You will also start to encounter common idiomatic expressions that are slightly more complex than 'Mon œil !'. Phrases like 'jeter un coup d'œil' (to take a quick look) become very useful for daily interactions, such as asking a friend to look at something you've bought or a photo you've taken. You will also become more comfortable with the 'definite article over possessive' rule for body parts, saying 'Je ferme les yeux' instead of 'Je ferme mes yeux'. At A2, you should also be aware of the liaison in 'les yeux' and 'des yeux', ensuring that you pronounce the 'z' sound. This level is about moving from simple identification to using the word in practical, everyday scenarios and improving your overall fluency and naturalness in speech.
At the B1 level, your use of œil becomes more nuanced and idiomatic. You will learn expressions that describe personality traits or professional skills. For example, 'avoir l'œil' (to have an eye for something) is a common way to describe someone who is observant or has good taste. You might say, 'Il a l'œil pour les détails' (He has an eye for detail). You will also encounter the expression 'à l'œil nu' (with the naked eye) in more formal or scientific discussions. At this stage, you should be able to use the word in the center of more complex sentence structures, such as 'D'un premier coup d'œil, j'ai su que c'était lui' (At first glance, I knew it was him). You will also start to see the word used in more literary or journalistic contexts, such as 'sous l'œil du public' (under the public eye). Your understanding of the word expands from a simple body part to a tool for expressing perception and judgment. You will also learn more specific vocabulary related to the eye, such as 'le regard' and 'la vue', and begin to understand the subtle differences between them.
By the B2 level, you are expected to master the many idiomatic and metaphorical uses of œil. You will learn more colorful expressions like 'coûter les yeux de la tête' (to cost an arm and a leg, literally 'the eyes of the head') and 'ne pas avoir froid aux yeux' (to be daring or bold). You should be able to use these phrases naturally in conversation to sound more like a native speaker. You will also understand the architectural term 'œil-de-bœuf' and the botanical or culinary uses of the word. At this level, you can discuss abstract concepts using the eye as a metaphor, such as 'regarder d'un mauvais œil' (to look unfavorably upon) or 'ouvrir l'œil' (to be on the lookout). You will also be able to distinguish between the various synonyms like 'prunelle' and 'globe oculaire' and choose the most appropriate one for the context. Your grammar should be flawless, especially regarding the irregular plural 'yeux' and the correct use of articles and adjectives. B2 learners should also be able to interpret the word's use in more sophisticated media, such as film reviews or political commentary, where 'l'œil' often represents a specific perspective or editorial stance.
At the C1 level, your understanding of œil reaches a high degree of sophistication. You will explore the word's use in classical literature, poetry, and philosophy. You might analyze how authors like Victor Hugo or Charles Baudelaire use the eye as a symbol of the soul, the conscience, or the divine. You will be familiar with rare or archaic terms like 'pers' to describe eye color and understand the historical evolution of the word from Latin. You can use the word in highly formal contexts, such as 'l'œil absolu' in art criticism or 'l'œil de la justice' in legal discussions. You will also be adept at using the word in complex rhetorical devices, such as synecdoche, where the eye represents the whole person or their entire perspective. At this level, you should be able to engage in deep discussions about the cultural significance of the 'mauvais œil' in different Francophone societies or the role of the 'clin d'œil' in postmodern cinema. Your use of the word is no longer just about communication; it is about style, nuance, and a deep appreciation for the richness of the French language.
At the C2 level, you have a complete, native-like command of the word œil and all its derivations. You can effortlessly switch between technical, literary, and slang registers. You understand the most obscure idioms and can even play with the word in puns or creative writing. You are aware of the subtle phonological differences in how the word is pronounced in various regional accents of the Francophone world. You can write academic papers or give professional presentations where the 'œil' is used as a complex metaphor for surveillance, artistic vision, or psychological perception. You understand the nuances of compound words like 'œil-de-perdrix' (a type of corn on the foot or a specific wine color) and 'œil-de-chat' (a gemstone). Your mastery of the word is such that you can use it to convey subtle irony, deep emotion, or precise technical information without hesitation. At C2, œil is not just a word you know; it is a versatile tool that you use with the same ease and complexity as a highly educated native speaker.

Œil 30 सेकंड में

  • The French word for eye is 'œil', a masculine noun.
  • The plural is highly irregular: 'yeux'.
  • It is used for physical sight and many metaphorical expressions.
  • Common idioms include 'mon œil!' and 'jeter un coup d'œil'.

The French word œil is a fundamental masculine noun that primarily refers to the biological organ of sight, known in English as the eye. It is one of the most essential vocabulary words for any learner, as it forms the basis for describing physical appearance, sensory perception, and a vast array of metaphorical concepts in the French language. Beyond the anatomical definition, the word œil carries significant weight in French culture, often being described as the 'mirror of the soul' (le miroir de l'âme). When you are speaking about the physical act of seeing, the health of your vision, or the physical characteristics of a person's face, this is the word you will utilize. It is important to note from the outset that while the singular is œil, the plural is highly irregular: yeux. This linguistic quirk is a hallmark of the French language and is something that every student must master early on. The word is used in medical contexts, such as when visiting an ophtalmologue (ophthalmologist), in artistic contexts when discussing perspective or a painter's 'eye' for detail, and in meteorological contexts like the œil du cyclone (eye of the storm).

Anatomical Context
In a biological sense, the œil is the organ that allows for vision. It includes parts like the pupille (pupil), the iris (iris), and the cornée (cornea). For example, 'L'œil humain est complexe' (The human eye is complex).

Il a une poussière dans l' œil gauche.

In everyday conversation, the word is frequently used to describe someone's attention or observation skills. If someone has a 'keen eye' for something, the French say they have l'œil. This implies a level of expertise or a natural talent for spotting details that others might miss. For instance, a fashion designer has an eye for fabric, or a detective has an eye for clues. The word also appears in numerous idiomatic expressions that have nothing to do with physical sight. For example, 'à l'œil' means to get something for free, while 'mon œil !' is a common way to express disbelief, similar to saying 'yeah, right!' or 'my foot!' in English. The versatility of the word extends into architecture, where an œil-de-bœuf refers to a small, circular window, often found in classical French buildings. Understanding the word œil requires more than just knowing its English translation; it requires an appreciation for how the French perceive observation, skepticism, and beauty through the lens of this singular organ.

Symbolic Usage
The eye symbolizes knowledge and truth. In literature, authors often use the œil to represent the conscience or a divine presence watching over characters.

Elle regarde le paysage d'un œil distrait.

Furthermore, the word is used to describe the appearance of certain objects that resemble an eye. In jewelry, an œil-de-chat (cat's eye) is a type of gemstone. In botany, the 'eye' of a potato or a flower can be referred to using this term. The concept of the 'eye' is also central to the idea of the 'evil eye' (le mauvais œil), a superstition prevalent in many cultures, including Francophone ones, where a malevolent glare is believed to cause misfortune. This wide range of applications—from the literal to the figurative, from the scientific to the superstitious—makes œil a cornerstone of French vocabulary. Whether you are reading a medical report, a poem by Baudelaire, or simply chatting with a friend about a suspicious story, you will encounter this word and its various nuances. It is a word that demands attention, much like the organ it describes.

Professional Jargon
In the world of professional photography or cinema, 'l'œil' refers to the lens or the specific framing of a shot that reveals the director's vision.

Le cyclone a un œil très calme au centre.

Il a un œil de verre suite à un accident.

Using the word œil correctly in a sentence involves understanding its grammatical gender, its elision with articles, and its irregular plural form. As a masculine noun, it is preceded by le, un, or l'. Because œil begins with a vowel sound, the definite article le becomes l' (l'œil). When using possessive adjectives, you must use the masculine forms: mon œil, ton œil, son œil. A common point of confusion for English speakers is the pluralization. While you might expect 'œils', the correct plural is yeux. For example, 'J'ai mal à l'œil' (My eye hurts) versus 'J'ai mal aux yeux' (My eyes hurt). Note the change from à l' to aux (à + les) in the plural. This transition is vital for maintaining grammatical accuracy in French.

Possessive Usage
When referring to body parts in French, we often use the definite article instead of the possessive if the subject is clear. 'Il ferme l'œil' (He closes his eye) is common, though 'Il ferme son œil' is also grammatically possible if you want to emphasize possession.

Elle a un œil plus grand que l'autre.

Adjectives modifying œil must agree in gender and number. Since œil is masculine singular, adjectives like bleu, vif, or fatigué remain in their base masculine form. However, when you switch to the plural yeux, the adjectives must also become masculine plural. For instance, 'un œil bleu' becomes 'des yeux bleus'. Interestingly, the adjective marron (brown) is invariable and does not change in the plural: 'des yeux marron'. Another important aspect of using œil in sentences is the use of prepositions. We often use de to describe the type of eye or the expression within it, such as 'un œil de lynx' (an eye of a lynx, meaning very sharp vision) or 'un œil de reproche' (a reproachful eye). The word is also used with à in expressions like 'à l'œil nu' (with the naked eye), which is a common scientific and everyday phrase.

Prepositional Phrases
Phrases like 'du premier coup d'œil' (at first glance) demonstrate how the word functions within larger adverbial structures to describe the speed or nature of perception.

On peut voir les étoiles à l' œil nu ce soir.

In more advanced sentence structures, œil can be used to describe the way someone looks at something metaphorically. For example, 'regarder d'un mauvais œil' means to look unfavorably upon something or to disapprove. 'Il regarde ce projet d'un mauvais œil' (He views this project with a critical/unfavorable eye). Here, the word œil acts as a stand-in for 'perspective' or 'attitude'. Similarly, 'ouvrir l'œil' means to be watchful or alert. 'Ouvre l'œil quand tu traverses la rue !' (Keep your eyes open when you cross the street!). These usages show that the word is not just a noun representing a body part, but a functional tool for expressing complex human emotions and states of being. Whether you are constructing a simple sentence about a physical attribute or a complex one about a philosophical viewpoint, the rules of gender agreement and the unique plural form remain the foundation of correct usage.

Comparison Structures
You can use 'œil' in comparisons like 'plus que l'œil ne peut en voir' (more than the eye can see), which adds a descriptive, almost poetic quality to your French.

Il a gardé un œil sur les enfants toute l'après-midi.

Ce tableau attire l' œil dès qu'on entre dans la pièce.

The word œil is omnipresent in French daily life, appearing in contexts ranging from the highly formal to the extremely casual. In a medical or scientific setting, you will hear it constantly. If you go to an optician to get new glasses, they will talk about your 'œil gauche' (left eye) and 'œil droit' (right eye). In biology class, students learn about the 'structure de l'œil'. In these environments, the word is used with precision and technicality. However, move to the streets of Paris or a local café, and you will hear œil used in a much more colorful, idiomatic way. One of the most common things you might hear is 'Mon œil !', which is a quintessential French reaction to a lie or an exaggeration. It is often accompanied by the speaker pulling down their lower eyelid with an index finger. This non-verbal cue is just as important as the word itself and is a classic piece of French body language that every learner should recognize.

In the Arts
Art critics and enthusiasts frequently use the term 'l'œil' to describe a person's aesthetic judgment. You might hear someone say, 'Elle a l'œil pour les antiquités' (She has an eye for antiques).

Le photographe a un œil exceptionnel pour la lumière naturelle.

In the world of commerce and marketing, you will hear about things that 'tapent à l'œil' (catch the eye). This expression is used for anything flashy, attractive, or designed to grab attention, such as a bright billboard or a stylish outfit. If you are shopping in a French market, a vendor might tell you that their fruit is 'un régal pour l'œil' (a treat for the eye), emphasizing its visual appeal. You will also hear the word in professional settings, particularly when someone is asked to 'jeter un coup d'œil' (cast a glance or take a quick look) at a document or a project. This is a very common way to ask for a quick review or feedback without implying a deep, time-consuming analysis. 'Peux-tu jeter un coup d'œil à mon rapport ?' is a sentence you will hear in almost any French office. It is polite, efficient, and uses the word œil to represent a brief moment of visual attention.

In Literature and Media
French news broadcasts often use the phrase 'sous l'œil des caméras' (under the eye of the cameras) when reporting on public events or protests, highlighting the presence of media surveillance.

Il m'a fait un clin d' œil pour me faire comprendre qu'il plaisantait.

Another place you will frequently encounter the word is in the context of social interactions and flirting. A 'clin d'œil' (wink) is a very common term, used both literally and figuratively. Literally, it is the act of closing one eye briefly to signal a secret or a joke. Figuratively, it can refer to a subtle reference or a 'nod' to something else, like a director putting a 'clin d'œil' to an old movie in their new film. You might also hear the phrase 'entre quatre yeux' (between four eyes), which means a private, face-to-face conversation between two people. If someone says, 'Je veux lui parler entre quatre yeux', they are indicating that they have something serious or personal to discuss away from others. Finally, in the realm of superstition, the 'mauvais œil' (evil eye) is still a concept heard in many French-speaking regions, particularly in the south of France and North Africa, where it refers to a curse brought on by a jealous look. From the doctor's office to the secret wink, the word œil is a vital part of the auditory landscape of the French-speaking world.

In Architecture
Tour guides in cities like Paris or Bordeaux will often point out 'œils-de-bœuf' on the roofs of historic buildings, explaining their function in providing light to attic spaces.

J'ai eu ces billets de concert à l' œil grâce à mon oncle.

On a discuté de l'affaire entre quatre yeux pour éviter les oreilles indiscrètes.

For English speakers learning French, the word œil presents several unique challenges that often lead to common mistakes. The most frequent error is undoubtedly the pluralization. In most French nouns, you simply add an 's' or 'x' to the singular form, but œil undergoes a complete transformation to become yeux. Beginners often mistakenly say 'les œils', which is incorrect in almost all contexts. While 'œils' does exist in very specific compound nouns like 'œils-de-bœuf' (referring to windows), using it to refer to biological eyes is a major grammatical faux pas. Another common mistake involves the gender of the word. Because œil ends in a soft, liquid 'l' sound, some learners assume it is feminine. However, it is a masculine noun. This means you must use un, le, mon, ton, and son. Saying 'une œil' or 'la œil' is a clear sign of a non-native speaker and should be avoided through practice.

Pronunciation Pitfalls
The pronunciation of œil (/œj/) is tricky. It sounds somewhat like the 'oy' in 'boy' but with a more rounded, closed French 'eu' sound. Many learners struggle to get the 'œ' sound right, often making it sound too much like 'ee' or 'oo'.

Incorrect: J'ai deux œils bleus. Correct: J'ai deux yeux bleus.

Liaison is another area where mistakes occur. In the plural form les yeux, the 's' of les must be pronounced as a 'z' sound because it is followed by a vowel sound (/le.zjø/). Failing to make this liaison makes the speech sound disjointed and unnatural. Similarly, with des yeux, the 's' should also carry that 'z' sound. Another mistake is confusing œil with related words like regard or vue. While œil is the organ, regard is the act of looking or the expression in the eyes, and vue is the sense of sight itself. A learner might say 'Il a un bon œil' when they mean 'Il a une bonne vue' (He has good eyesight). While 'avoir l'œil' is an idiom for being observant, it doesn't always translate directly to having good vision in a medical sense. Precision in choosing between these terms is a key step toward fluency.

Adjective Agreement
Learners often forget that adjectives must agree with the plural yeux. However, they must also remember the exceptions, like marron, which never takes an 's'. 'Des yeux marrons' is a very common mistake even among native speakers, but 'des yeux marron' is the correct form.

Incorrect: Elle a fermé son œil pour dormir. Correct: Elle a fermé les yeux pour dormir.

Finally, the use of possessive adjectives with body parts is a subtle but frequent source of error. In English, we almost always say 'my eye' or 'his eyes'. In French, when the action is performed on one's own body, the definite article is preferred: 'Je me frotte les yeux' (I rub my eyes) rather than 'Je frotte mes yeux'. Using the possessive in these cases isn't strictly 'wrong' in a grammatical sense, but it sounds redundant and un-French. The reflexive verb already indicates that the action is being done to the speaker's own body. Mastering this 'definite article over possessive' rule will make your French sound much more authentic. By paying close attention to the irregular plural, the masculine gender, the specific pronunciation, and the idiomatic usage of articles, you can avoid the most common pitfalls associated with the word œil and communicate more clearly and naturally.

Spelling Confusion
The ligature 'œ' is often replaced by 'oe' by learners. While many modern keyboards make it difficult, in formal writing, the 'œ' should be used. 'Oeil' without the ligature is technically a spelling error.

Incorrect: Il a un œil de lynx. (When meaning he has good vision). Correct: Il a une vue de lynx. (Though 'avoir l'œil' is okay for being observant).

Incorrect: Les yeux de le cyclone. Correct: L'œil du cyclone.

While œil is the standard word for 'eye', French offers several synonyms and related terms that provide more specific nuances depending on the context. Understanding these alternatives will help you enrich your vocabulary and express yourself more precisely. One of the most common related words is le regard. While œil refers to the physical organ, regard refers to the act of looking, the gaze, or the expression conveyed by the eyes. You might say someone has a 'regard triste' (a sad look) rather than a 'triste œil'. Another important term is la vue, which refers to the sense of sight or the eyesight itself. If you are discussing someone's ability to see clearly, vue is often more appropriate. For example, 'ma vue baisse' (my eyesight is failing). In a more poetic or literary context, you might encounter the word la prunelle. Literally, it refers to the pupil of the eye, but it is often used figuratively in the expression 'la prunelle de mes yeux' (the apple of my eye), denoting something or someone very precious.

Œil vs. Regard
Œil is the anatomy; Regard is the action or emotion. You use your œil to cast a regard.

Son regard était fixé sur l'horizon, mais son œil était fatigué.

In technical or medical discussions, the term le globe oculaire (eyeball) is used to refer specifically to the entire spherical structure of the eye. This is more formal and precise than simply saying œil. For those interested in photography or optics, l'objectif (the lens) is sometimes metaphorically referred to as the 'eye' of the camera, though the literal word is different. Another interesting alternative is l'œillade, which refers to a quick, often flirtatious glance or a 'sheep's eye'. This word is derived directly from œil and captures a very specific social interaction. If you want to describe someone who is blind in one eye, the adjective borgne is used. This is a very specific term that doesn't have a direct one-word equivalent in English other than 'one-eyed'. Understanding these distinctions allows you to move beyond basic descriptions and start using French with the nuance of a native speaker.

Œil vs. Vue
Œil is the tool; Vue is the function. If your œil is injured, your vue might be affected.

Il a perdu la vue d'un œil après l'accident.

Furthermore, when describing the color of the eyes, you might use more descriptive adjectives instead of just 'bleu' or 'vert'. For instance, pers is an old-fashioned word for a color between blue and green, often used in literature to describe eyes. Vairon is another fascinating adjective used to describe someone with 'wall-eyes' or heterochromia (eyes of different colors). 'Il a les yeux vairons' is a much more sophisticated way to describe this trait than simply saying 'He has different colored eyes'. By learning these synonyms and related terms, you gain a deeper understanding of how the French language categorizes and describes the world of vision. Whether you are using the medical globe oculaire, the poetic prunelle, or the informal mirettes, you are expanding your linguistic range and becoming more expressive in your second language.

Verbal Alternatives
Instead of just using 'voir' (to see) with 'œil', consider verbs like scruter (to scrutinize), dévisager (to stare at someone's face), or lorgner (to leer or look longingly at).

Elle est la prunelle de mes yeux, je ferais tout pour elle.

Le chat vairon a un œil bleu et un œil jaune.

How Formal Is It?

औपचारिक

"L'examen du globe oculaire est nécessaire."

तटस्थ

"Il a un bel œil bleu."

अनौपचारिक

"J'ai eu ça à l'œil !"

Child friendly

"Ferme les yeux pour faire dodo."

बोलचाल

"Mate ses mirettes !"

रोचक तथ्य

The plural 'yeux' is a result of a complex phonetic evolution where the 'l' in the Old French plural 'oilz' turned into a 'u' sound, eventually merging with the vowel to create 'yeux'.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /œj/
US /œj/
The stress is on the single syllable 'œil'.
तुकबंदी
seuil deuil écureuil fauteuil accueil orgueil cueille feuille
आम गलतियाँ
  • Pronouncing it like 'oil' in English.
  • Pronouncing it like 'wheel'.
  • Failing to round the lips for the 'œ' sound.
  • Confusing the singular pronunciation with the plural 'yeux' (/zjø/).
  • Adding an 'l' sound at the end like 'o-il'.

कठिनाई स्तर

पठन 1/5

Very easy to recognize in text.

लिखना 3/5

Difficult because of the 'œ' ligature and the irregular plural 'yeux'.

बोलना 3/5

The pronunciation /œj/ is challenging for English speakers.

श्रवण 2/5

Easy to hear, but must distinguish between 'œil' and 'yeux'.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

le visage voir regarder un le

आगे सीखें

les yeux le regard la vue le sourcil la paupière

उन्नत

ophtalmologue cornée rétine vairon borgne

ज़रूरी व्याकरण

Elision with 'l''

Le + œil = l'œil.

Irregular Plural

Un œil -> Des yeux.

Definite Article for Body Parts

Il se frotte l'œil (not son œil).

Adjective Agreement with 'bel'

Un bel œil (not beau œil).

Liaison in Plural

Les yeux (pronounced with a 'z' sound).

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

J'ai un œil bleu.

I have one blue eye.

Uses the masculine singular 'un' and 'bleu'.

2

Il a mal à l'œil.

His eye hurts.

Uses 'à l'œil' because 'œil' starts with a vowel.

3

Regarde mon œil !

Look at my eye!

Imperative form of 'regarder' with possessive 'mon'.

4

L'œil est petit.

The eye is small.

Definite article 'l'' with masculine adjective 'petit'.

5

Elle a un œil vert.

She has a green eye.

Masculine singular agreement.

6

Un œil, deux yeux.

One eye, two eyes.

Demonstrates the irregular plural.

7

Ouvre l'œil !

Open your eye!

Common command.

8

C'est un bel œil.

It is a beautiful eye.

Uses 'bel' instead of 'beau' before a vowel.

1

Je vais jeter un coup d'œil.

I am going to take a quick look.

Idiomatic expression 'jeter un coup d'œil'.

2

Il me fait un clin d'œil.

He is giving me a wink.

Noun phrase 'un clin d'œil'.

3

Elle ferme l'œil gauche.

She closes her left eye.

Definite article used for body parts.

4

Mon œil ! Je ne te crois pas.

My eye! I don't believe you.

Interjection expressing disbelief.

5

Il a un œil au beurre noir.

He has a black eye.

Idiom for a black eye.

6

L'œil du chat brille la nuit.

The cat's eye shines at night.

Possessive structure with 'du'.

7

Il regarde d'un œil attentif.

He looks with an attentive eye.

Adverbial phrase with 'd'un'.

8

Elle a l'œil pour la mode.

She has an eye for fashion.

Idiom 'avoir l'œil pour'.

1

On peut voir les détails à l'œil nu.

One can see the details with the naked eye.

Scientific expression 'à l'œil nu'.

2

Il a gardé un œil sur sa valise.

He kept an eye on his suitcase.

Idiom 'garder un œil sur'.

3

D'un coup d'œil, elle a tout compris.

In a glance, she understood everything.

Phrase 'd'un coup d'œil'.

4

Il a l'œil américain.

He has a sharp eye (for spotting things).

Old-fashioned idiom for being very observant.

5

Ce bijou tape à l'œil.

This jewelry is very flashy.

Idiom 'taper à l'œil'.

6

Il regarde ce changement d'un mauvais œil.

He looks unfavorably upon this change.

Idiom 'regarder d'un mauvais œil'.

7

L'œil du cyclone est très calme.

The eye of the storm is very calm.

Metaphorical use in meteorology.

8

Elle a un œil de lynx.

She has very sharp vision.

Idiom for excellent sight.

1

Cette voiture lui a coûté les yeux de la tête.

This car cost him an arm and a leg.

Plural idiom 'coûter les yeux de la tête'.

2

Il ne faut pas avoir froid aux yeux pour faire ça.

You shouldn't be afraid to do that.

Idiom 'ne pas avoir froid aux yeux'.

3

Ils ont discuté de cela entre quatre yeux.

They discussed that in private.

Idiom 'entre quatre yeux'.

4

Le projet avance à vue d'œil.

The project is progressing visibly fast.

Idiom 'à vue d'œil'.

5

Elle a sauté aux yeux de tout le monde.

It was obvious to everyone.

Idiom 'sauter aux yeux'.

6

Il a l'œil pour dénicher les bonnes affaires.

He has an eye for finding good deals.

Advanced use of 'avoir l'œil'.

7

L'œil-de-bœuf apporte de la lumière au grenier.

The round window brings light to the attic.

Architectural term.

8

Il l'a fait en un clin d'œil.

He did it in the blink of an eye.

Idiom for speed.

1

L'œil du peintre transcende la réalité.

The painter's eye transcends reality.

Literary/Artistic use.

2

Il a gardé un œil critique sur le manuscrit.

He maintained a critical eye on the manuscript.

Metaphorical use of 'œil'.

3

C'est un clin d'œil à la culture populaire.

It is a nod to popular culture.

Figurative use of 'clin d'œil'.

4

L'œil de la justice ne dort jamais.

The eye of justice never sleeps.

Personification/Metaphor.

5

Il a un œil de verre qui semble presque réel.

He has a glass eye that looks almost real.

Physical description.

6

Elle est la prunelle de son œil.

She is the apple of his eye.

Poetic idiom.

7

Le vin a une robe œil-de-perdrix.

The wine has a pale pink/amber color.

Oenological term.

8

Il scrute l'horizon d'un œil inquiet.

He scans the horizon with a worried eye.

Descriptive literary style.

1

L'œil absolu est rare chez les critiques d'art.

The absolute eye is rare among art critics.

Technical term for perfect judgment.

2

Il s'agit d'une mise en abyme sous l'œil du narrateur.

It is a story within a story under the narrator's eye.

Literary theory context.

3

Le mauvais œil est une croyance encore vivace.

The evil eye is a belief that is still very much alive.

Anthropological/Cultural context.

4

Il a l'œil pour les structures sous-jacentes.

He has an eye for the underlying structures.

Abstract metaphorical use.

5

L'œil de Moscou surveillait les dissidents.

The eye of Moscow was watching the dissidents.

Historical/Political idiom.

6

Elle a un regard qui vous transperce l'œil.

She has a look that pierces your eye.

Intense literary description.

7

Le poète évoque l'œil intérieur de l'âme.

The poet evokes the inner eye of the soul.

Philosophical/Poetic use.

8

Il a fallu un œil de maître pour restaurer ce tableau.

It took a master's eye to restore this painting.

Honorific use of 'œil'.

सामान्य शब्द संयोजन

œil nu
coup d'œil
mauvais œil
clin d'œil
œil de lynx
œil attentif
œil critique
œil de bœuf
œil pour œil
œil droit/gauche

सामान्य वाक्यांश

À l'œil

Ouvrir l'œil

Bon pied, bon œil

Mon œil !

À vue d'œil

Entre quatre yeux

Faire les gros yeux

Sauter aux yeux

Avoir l'œil

Ne pas avoir froid aux yeux

अक्सर इससे भ्रम होता है

Œil vs regard

Regard is the action of looking, while œil is the physical organ.

Œil vs vue

Vue is the sense of sight, while œil is the tool used for it.

Œil vs œillet

An œillet is a carnation flower or a metal eyelet, not a biological eye.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"Coûter les yeux de la tête"

To be extremely expensive. Similar to 'costing an arm and a leg'.

Cette maison coûte les yeux de la tête.

informal

"Avoir un œil qui joue au billard et l'autre qui compte les points"

A humorous and slightly mean way to say someone is cross-eyed.

Il a un œil qui joue au billard...

slang

"Se rincer l'œil"

To enjoy looking at something attractive, often in a voyeuristic or lustful way.

Il est allé à la plage pour se rincer l'œil.

informal

"Avoir le compas dans l'œil"

To have a very accurate sense of distance or measurement by just looking.

Le menuisier a le compas dans l'œil.

neutral

"Taper dans l'œil"

To catch someone's eye or to please someone immediately.

Cette robe m'a tapé dans l'œil.

informal

"L'œil du maître"

The watchful presence of the person in charge which ensures work is done well.

Rien ne vaut l'œil du maître pour gérer l'hôtel.

neutral

"Pleurer d'un œil et rire de l'autre"

To have mixed feelings of sadness and joy at the same time.

Au départ de son fils, elle pleurait d'un œil et riait de l'autre.

literary

"Avoir les yeux plus gros que le ventre"

To take more food than one can actually eat.

Il a pris trois desserts, il a les yeux plus gros que le ventre.

neutral

"Changer son fusil d'épaule et son œil de visée"

To change one's tactics or point of view completely.

Le politicien a changé son œil de visée.

metaphorical

"N'avoir d'yeux que pour quelqu'un"

To be completely focused on or in love with one person.

Il n'a d'yeux que pour sa femme.

neutral

आसानी से भ्रमित होने वाले

Œil vs Yeux

It looks nothing like 'œil'.

It is simply the plural form of 'œil'.

Un œil, deux yeux.

Œil vs Ail

Similar spelling and sound.

Ail means garlic and is pronounced /aj/.

Je mange de l'ail.

Œil vs Seuil

Rhymes with œil.

Seuil means threshold or doorstep.

Sur le seuil de la porte.

Œil vs Deuil

Rhymes with œil.

Deuil means mourning or grief.

Il est en deuil.

Œil vs Feuille

Similar vowel sound.

Feuille means leaf or sheet of paper.

Une feuille d'arbre.

वाक्य संरचनाएँ

A1

J'ai un œil [color].

J'ai un œil vert.

A2

Il a mal à l'œil [droit/gauche].

Il a mal à l'œil droit.

B1

Peux-tu jeter un coup d'œil à [noun] ?

Peux-tu jeter un coup d'œil à ma voiture ?

B2

Cela coûte les yeux de la tête.

Ce voyage coûte les yeux de la tête.

C1

Regarder [noun] d'un œil [adjective].

Il regarde ce film d'un œil critique.

C2

Sous l'œil de [authority].

Sous l'œil vigilant de la police.

A1

C'est l'œil de [person/animal].

C'est l'œil du chien.

A2

Ferme l'œil !

Ferme l'œil pour la photo !

शब्द परिवार

संज्ञा

क्रिया

विशेषण

संबंधित

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

Extremely high; it is one of the top 500 most used nouns in French.

सामान्य गलतियाँ
  • Using 'les œils' as the plural. Les yeux.

    The plural of 'œil' is 'yeux'. 'œils' is only used in rare compound words.

  • Saying 'la œil' or 'une œil'. L'œil or un œil.

    The word is masculine, not feminine.

  • Pronouncing 'œil' like the English word 'oil'. /œj/

    The French vowel sound is more rounded and the 'l' is a semi-vowel 'y' sound.

  • Saying 'mes yeux' when 'les yeux' is more natural. Je ferme les yeux.

    French prefers definite articles for body parts when the owner is the subject.

  • Forgetting the 'z' liaison in 'les yeux'. /le.zjø/

    The 's' in 'les' must be pronounced as a 'z' before the vowel sound of 'yeux'.

सुझाव

Master the Plural

Spend extra time practicing the switch from 'œil' to 'yeux'. It is one of the most irregular plurals in French and is essential for basic descriptions.

The 'Z' Liaison

In the plural 'les yeux', always pronounce the 's' as a 'z' sound connecting to 'yeux'. This is a hallmark of fluent French speech.

Idiom Power

Learn 'jeter un coup d'œil'. It is used constantly in French to mean 'take a quick look' and will make you sound much more natural.

The Gesture

When you say 'mon œil!', try pulling down your lower eyelid. It's a classic French gesture that adds a lot of character to your communication.

The Ligature

Try to use the 'œ' character. On many keyboards, you can find it by holding 'o' or using a specific shortcut. It shows attention to detail.

Body Part Rule

Remember to use 'l'œil' or 'les yeux' instead of 'mon œil' or 'mes yeux' when the action is clear (e.g., 'Je ferme les yeux').

Œil vs. Regard

Use 'œil' for the organ and 'regard' for the expression. 'Il a un bel œil' (physical) vs 'Il a un regard triste' (emotional).

Visual Aid

Visualize the 'œ' as two eyeballs. This helps you remember the spelling and the fact that it's a word about vision.

Naked Eye

The phrase 'à l'œil nu' is very useful for describing things that are visible without tools. It's a great B1-level phrase to know.

Free Stuff

If someone gives you something 'à l'œil', they gave it to you for free. It's a fun, informal way to talk about gifts or deals.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of the 'œ' as two eyes joined together in a single letter. The 'l' at the end is like the side of the face.

दृश्य संबंध

Imagine a giant eye looking through a circular window (œil-de-bœuf).

Word Web

vision regard yeux lunettes voir aveugle lumière pupille

चैलेंज

Try to use 'œil' in three different sentences today: one literal, one with 'clin d'œil', and one with 'jeter un coup d'œil'.

शब्द की उत्पत्ति

Derived from the Latin word 'oculus', which also means eye. The transition from Latin to Old French involved the loss of the final 'us' and a change in the vowel sound.

मूल अर्थ: The physical organ of sight.

Indo-European > Italic > Romance > Gallo-Romance > French.

सांस्कृतिक संदर्भ

Be careful when using 'borgne' (one-eyed) as it can be descriptive but sometimes perceived as blunt or insensitive depending on the context.

English speakers often use 'eye' in similar idioms, but the French 'mon œil!' is much more common and carries a specific physical gesture.

L'œil de Moscou (Historical reference to Soviet surveillance). Le miroir de l'âme (The eye as the mirror of the soul, common in French poetry). Un œil sur la ville (Common title for local news or documentaries).

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

Medical / Health

  • J'ai mal à l'œil.
  • L'œil est rouge.
  • Gouttes pour l'œil.
  • Examen de l'œil.

Art / Photography

  • Avoir l'œil.
  • Un trompe-l'œil.
  • L'œil du photographe.
  • Cadrage à l'œil.

Daily Conversation

  • Jeter un coup d'œil.
  • Faire un clin d'œil.
  • Mon œil !
  • Garder un œil sur.

Description

  • Un œil bleu.
  • Un œil vif.
  • Un œil fatigué.
  • L'œil droit.

Superstition

  • Le mauvais œil.
  • Protéger de l'œil.
  • Porter l'œil.
  • Avoir l'œil noir.

बातचीत की शुरुआत

"De quelle couleur est ton œil préféré ?"

"As-tu déjà eu un œil au beurre noir ?"

"Peux-tu jeter un coup d'œil à ce texte ?"

"Est-ce que tu crois au mauvais œil ?"

"Qui a l'œil le plus affûté dans ta famille ?"

डायरी विषय

Décris un paysage qui a tapé dans l'œil lors de ton dernier voyage.

Écris sur une situation où tu as dû garder un œil sur quelque chose d'important.

Que penses-tu de l'expression 'l'œil est le miroir de l'âme' ?

Raconte une fois où tu as dit 'mon œil !' à quelqu'un.

Décris la différence entre 'voir' avec l'œil et 'regarder' avec le cœur.

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

It is masculine. You say 'un œil' or 'le œil' (which becomes 'l'œil'). This is a common point of confusion for beginners.

The plural is 'yeux'. For example, 'un œil bleu' becomes 'des yeux bleus'. The form 'œils' is only used in specific compound words.

You use 'œils' in certain compound nouns like 'œils-de-bœuf' (round windows) or 'œils-de-chat' (gemstones). Never use it for biological eyes.

It is pronounced /œj/. It's a short sound, similar to 'oy' in English but with rounded lips. It rhymes with 'fauteuil'.

It is an informal expression of disbelief, like saying 'Yeah, right!' or 'I don't believe you!'

In French, when a masculine singular noun starts with a vowel or a silent 'h', 'le' becomes 'l'' to make pronunciation smoother.

Yes, it can mean the center of a storm (œil du cyclone), a type of window (œil-de-bœuf), or a person's judgment (avoir l'œil).

Since 'œil' is masculine, its plural 'yeux' is also masculine. Adjectives must agree accordingly (e.g., 'beaux yeux').

It is a wink. It can be a literal wink with one eye or a figurative 'nod' or reference to something else.

The expression is 'un œil au beurre noir', which literally translates to 'an eye with black butter'.

खुद को परखो 200 सवाल

writing

Translate: 'I have blue eyes.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'He has a black eye.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Take a quick look at this.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'It costs an arm and a leg.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'She gave me a wink.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Describe someone's eyes in French (3 sentences).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use 'à l'œil nu' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Explain 'mon œil !' in French.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Keep an eye on the baby.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Between you and me (privately).'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'The eye of the storm.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'He has an eye for detail.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Open your eyes!'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Close your left eye.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence with 'sauter aux yeux'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'He is one-eyed.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'The apple of my eye.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Visible at first glance.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'He doesn't believe his eyes.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'A treat for the eye.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronounce: 'œil'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronounce: 'les yeux'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'J'ai les yeux marron.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Un clin d'œil.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Jeter un coup d'œil.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Mon œil !'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'À l'œil nu.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Coûter les yeux de la tête.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Un œil de lynx.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Entre quatre yeux.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Ouvre l'œil !'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Bon pied, bon œil.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Sauter aux yeux.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Un œil au beurre noir.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'La prunelle de mes yeux.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Regarder d'un mauvais œil.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'À vue d'œil.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'L'œil du cyclone.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Taper à l'œil.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Ne pas avoir froid aux yeux.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: 'L'œil'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: 'Les yeux'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: 'Un clin d'œil'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: 'Mon œil !'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: 'Coup d'œil'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: 'À l'œil nu'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: 'œil de lynx'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: 'Les yeux de la tête'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: 'Entre quatre yeux'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: 'Sauter aux yeux'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: 'Mauvais œil'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: 'Bon pied bon œil'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: 'œil au beurre noir'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: 'Ouvre l'œil'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: 'À vue d'œil'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 200 correct

Perfect score!

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!