A2 adverb #4,000 सबसे आम 11 मिनट पढ़ने का समय

प्रत्यक्षतः

In a direct or obvious way.

pratyakshatah
At the A1 level, you are just starting your Hindi journey. 'Pratyakshatah' is a big word, but you can think of it as a fancy way to say 'I see it' or 'It is clear.' Imagine you are looking at a red apple. You can say, 'This apple is red.' If you want to use a more advanced word to show that it is *obviously* red, you might encounter 'pratyakshatah.' However, at this stage, you should focus on the simpler word 'saaf' (clear). Just remember that 'pratyakshatah' is a word adults use in books or on the news when they want to say something is very easy to see or prove. It's like the difference between saying 'Look!' and saying 'Observe the evidence.' You don't need to use it yet, but recognizing it will help you feel like a pro!
As an A2 learner, you are building your vocabulary for everyday situations. 'Pratyakshatah' (प्रत्यक्षतः) is an adverb that means 'evidently' or 'directly.' You might see this word in short news clips or formal letters. It comes from the word 'Pratyaksha,' which means 'in front of the eyes.' So, if you see a result that is very clear—like a student getting an A+ after studying hard—you could say the result is 'pratyakshatah' visible. It doesn't change its form for gender (masculine/feminine) or number (singular/plural), which makes it easier to use! Just put it before the adjective or verb you want to emphasize. It’s a great 'power word' to make your Hindi sound more serious and educated.
At the B1 level, you are becoming more comfortable with expressing opinions and describing events. 'Pratyakshatah' is a useful tool for emphasizing your points. Instead of just saying 'It is clear that he is happy,' you can say 'He is pratyakshatah happy' to show that his happiness is visible to everyone. This word is particularly common in discussions about social issues or reporting facts. It helps you move away from basic adjectives and start using more precise adverbs. You should start noticing the difference between 'pratyaksha' (the adjective: direct) and 'pratyakshataḥ' (the adverb: directly). Using the '-tah' ending correctly shows you understand how Hindi words are built from Sanskrit roots, which is a key skill at this level.
For B2 learners, 'Pratyakshatah' is a word you should be able to use fluently in formal essays and debates. It signifies an 'empirical' or 'manifest' reality. In a business meeting or a formal presentation, you might use it to describe market trends or the impact of a strategy: 'The benefits of this plan are pratyakshatah visible in our sales figures.' It provides a sense of objectivity. At this level, you should also be aware of its synonyms like 'spashtatah' and 'zahira taur par' and know when to choose 'pratyakshatah' for its more formal, Sanskrit-rooted tone. It’s also important to master the pronunciation of the visarga (the breathy 'h' sound at the end) to sound truly authentic in high-level discourse.
At the C1 level, you are exploring the nuances of the Hindi language and its literary traditions. 'Pratyakshatah' is not just a word for 'obviously'; it carries philosophical weight. In Indian logic (Nyaya), 'Pratyaksha' is the primary 'Pramana' (source of knowledge). Using 'pratyakshataḥ' in your writing suggests that the truth you are presenting is grounded in direct perception and empirical fact. You will encounter this word in complex legal judgments, academic papers on sociology, and classical literary criticism. You should be able to use it to create a sophisticated tone, contrasting it with terms like 'parokshatah' (indirectly) or 'anumatah' (inferred). Your mastery of such Sanskrit-derived adverbs indicates a deep intellectual engagement with the language.
As a C2 speaker, you possess a near-native or native-level command of Hindi. 'Pratyakshatah' is part of your toolkit for precise, formal, and authoritative expression. You understand its historical and philosophical lineage and can use it to navigate the most complex linguistic environments—from high-court arguments to metaphysical debates. You recognize that 'pratyakshataḥ' serves as a bridge between the sensory world and the world of logical proof. You can use it with subtle irony or profound emphasis. At this level, you are also sensitive to the rhythmic qualities the word brings to a sentence, using its three-syllable structure and visarga ending to balance your prose. It is no longer just a vocabulary item; it is a stylistic choice that reflects your deep cultural and linguistic fluency.

प्रत्यक्षतः 30 सेकंड में

  • Pratyakshataḥ is a formal Hindi adverb meaning 'evidently' or 'directly.'
  • It comes from the Sanskrit word for sight/perception (Pratyaksha).
  • It is used to emphasize that something is obvious and requires no proof.
  • Common in news, law, and academic writing, but rare in casual talk.

The Hindi word प्रत्यक्षतः (Pratyakshataḥ) is a sophisticated adverb derived from the Sanskrit roots prati (towards/before) and aksha (eye). At its most literal level, it suggests something that is placed directly before one's vision. In contemporary usage, it functions similarly to the English words 'evidently,' 'manifestly,' or 'directly.' When you use this word, you are signaling that the truth of a situation is not hidden; it is observable and requires no complex inference. It is a hallmark of formal speech, academic writing, and legal discourse, though it occasionally appears in standard conversation when someone wishes to emphasize the undeniable nature of a fact.

Etymological Root
Sanskrit 'Pratyaksha' + 'tah' (suffix forming an adverb). It literally means 'from that which is before the eyes.'

In a social context, using pratyakshataḥ elevates the tone of your statement. If you say something is 'saaf' (clear), it is casual. If you say it is pratyakshataḥ, you are providing a more clinical or objective observation. It is often used to describe results, impacts, or visible changes. For instance, if a new policy leads to immediate improvements in a city, a journalist might note that the benefits are pratyakshataḥ visible to the public. It bridges the gap between simple sight and intellectual recognition.

नया कानून प्रत्यक्षतः समाज के लिए लाभकारी सिद्ध हुआ है। (The new law has evidently proven beneficial for society.)

Furthermore, the word carries a weight of 'empirical evidence.' In Indian philosophy (Darshana), Pratyaksha is one of the valid means of knowledge (Pramana). Therefore, pratyakshataḥ isn't just about 'looking' clear; it's about being 'proven' through direct observation. This makes it a powerful tool in scientific and logical discussions in Hindi. It removes the element of doubt, suggesting that any reasonable observer would come to the same conclusion.

Common Context
Used frequently in news reporting to describe visible damage, evident success, or direct involvement in an event.

उसकी मेहनत का फल प्रत्यक्षतः दिखाई दे रहा था। (The fruit of his hard work was clearly visible.)

Finally, understanding the suffix -tah is key to expanding your Hindi vocabulary. This suffix often transforms a noun or adjective into an adverb, much like '-ly' in English. By learning pratyakshataḥ, you are also learning a pattern that applies to words like samanyatah (generally) or visheshtah (especially). This structural understanding allows you to decode formal Hindi texts more efficiently, as these Sanskrit-derived adverbs are ubiquitous in high-level literature.

Register Note
Avoid using this in very casual settings like buying vegetables or talking to toddlers; it will sound overly stiff or even humorous.

वह प्रत्यक्षतः इस घोटाले में शामिल है। (He is manifestly involved in this scandal.)

Using प्रत्यक्षतः correctly requires an understanding of its placement within a sentence. As an adverb, it typically precedes the verb or the adjective it modifies. In Hindi's Subject-Object-Verb (SOV) structure, pratyakshataḥ often sits right before the predicate to emphasize the manner in which something is happening or being perceived. Because it is a formal word, it pairs best with verbs that denote being, seeing, appearing, or proving.

घटना के प्रभाव प्रत्यक्षतः खतरनाक थे। (The effects of the incident were evidently dangerous.)

One of the most common ways to use this word is with the verb dikhnā (to appear/be visible). When you say something 'dikhta hai,' it means it is seen. Adding pratyakshataḥ changes it to 'it is manifestly visible.' This is useful when discussing data, trends, or physical evidence. For example, 'The decrease in pollution is pratyakshataḥ visible.' This construction is much more powerful than simply saying it is 'saaf' (clear).

Syntactic Placement
Subject + [Object] + प्रत्यक्षतः + Adjective/Verb. It acts as an intensifier of clarity.

You can also use pratyakshataḥ to modify entire clauses, often placed at the beginning of a sentence to set the tone of 'it is obvious that...' However, in Hindi, it is more natural to keep it near the specific element being described as obvious. If you are comparing two things, pratyakshataḥ can highlight a stark, visible difference. 'The quality of this product is pratyakshataḥ superior to the other.' Here, it replaces the need for long explanations because the evidence is right there.

उनकी बातों में प्रत्यक्षतः विरोधाभास है। (There is a manifest contradiction in their words.)

In formal reporting, such as a police report or a scientific journal, pratyakshataḥ is used to describe direct observations. If a witness saw an event, they might say they were pratyakshataḥ present. This distinguishes their knowledge from hearsay (shrutivakya). In this way, the word functions as a marker of the quality of information being provided. It tells the listener: 'I am not guessing; I am describing what was plainly there.'

Sentence Structure Example
यह सत्य प्रत्यक्षतः सिद्ध है। (This truth is evidently proven.)

Finally, consider the contrast between pratyakshataḥ and apratyakshataḥ (indirectly). By mastering the direct form, you gain the ability to describe the visible world with precision. When writing an essay in Hindi about climate change, you might write: 'The melting of glaciers is pratyakshataḥ indicative of global warming.' This level of vocabulary shows a high command of the language's formal register, moving you from a basic learner to an intermediate or advanced speaker.

उसका व्यवहार प्रत्यक्षतः अनुचित था। (His behavior was manifestly inappropriate.)

While you might not hear प्रत्यक्षतः in a bustling vegetable market in Delhi, it is a staple in many other spheres of Indian life. If you turn on a Hindi news channel like Aaj Tak or NDTV India, you will frequently hear news anchors and political analysts using this word. They use it to describe evidence that is 'plain to see'—for example, the visible impact of a protest or the obvious results of an election. In these contexts, pratyakshataḥ lends a sense of objectivity and seriousness to the reporting.

समाचार वाचक: "शहर की स्थिति प्रत्यक्षतः तनावपूर्ण बनी हुई है।" (News Anchor: "The situation in the city remains evidently tense.")

In the realm of Indian law and bureaucracy, pratyakshataḥ is indispensable. Legal documents, court proceedings, and official government notices use this word to refer to facts that do not require further proof because they are self-evident. A judge might state that a defendant was pratyakshataḥ responsible based on the available video evidence. For a learner, hearing this word in a Bollywood courtroom drama (like 'Jolly LLB' or 'Section 375') is a great way to see it in action within a high-stakes narrative.

Domain: Legal
Used to denote 'prima facie' evidence or things that are obvious upon first sight or direct inspection.

Academic lectures, especially in philosophy, history, and the sciences, are another common place to encounter pratyakshataḥ. Hindi-medium universities use this term when discussing empirical observations. A biology professor might say that the cell's reaction is pratyakshataḥ observable under a microscope. This scientific nuance is important because it connects the word to the concept of 'Pratyaksha Pramana' (perception as a source of knowledge), which is a foundational concept in Indian epistemology.

You will also find pratyakshataḥ in high-quality Hindi literature and editorials. When an author wants to point out a glaring social issue, they might use this word to emphasize that the problem is right in front of us, yet perhaps ignored. It adds a layer of intellectual critique. Reading the editorial pages of newspapers like Dainik Bhaskar or Jansatta will provide numerous examples of this word being used to dissect government policies or social trends with clinical precision.

Domain: Literature
Used by authors to describe vivid imagery or undeniable emotional states in characters.

लेखक ने समाज की बुराइयों को प्रत्यक्षतः चित्रित किया है। (The author has vividly/manifestly depicted the evils of society.)

Lastly, in formal debates or 'Shashtrarth' (philosophical discussions), this word is used to challenge an opponent's logic. If an opponent makes a claim that contradicts visible reality, a debater might point out that the truth is pratyakshataḥ different. This usage highlights the word's role as a tool for logical confrontation. Even in modern corporate Hindi, during a formal presentation, a manager might use it to show that the quarterly results are pratyakshataḥ better than the previous year, leaving no room for argument.

One of the most frequent mistakes learners make with प्रत्यक्षतः is confusing it with its adjective form, pratyaksha (प्रत्यक्ष). While pratyaksha means 'direct' or 'tangible' (e.g., 'pratyaksha praman' - direct evidence), pratyakshataḥ is the adverb meaning 'directly' or 'manifestly.' Using the adjective where an adverb is needed (or vice versa) is a common grammatical slip. For example, saying 'vah pratyaksha galat hai' is acceptable in colloquial Hindi, but in formal writing, 'vah pratyakshataḥ galat hai' is the correct way to say 'he is manifestly wrong.'

गलत: वह प्रत्यक्ष सुंदर है। (Wrong: He is direct beautiful.)

सही: वह प्रत्यक्षतः सुंदर है। (Right: He is manifestly beautiful.)

Another error is the mispronunciation of the 'visarga' (the two dots at the end: ः). In modern Hindi, the visarga is often dropped in casual speech, leading people to just say 'pratyakshat.' However, in the word pratyakshataḥ, the 'ah' sound at the end is crucial for its formal identity. If you omit it, you might sound like you are mispronouncing the word or using a non-existent form. Always try to breathe out a soft 'h' sound at the end to maintain the word's Sanskrit-derived prestige.

Pronunciation Pitfall
Don't treat the 'ः' as a full 'ha'. It is a breathy echo of the preceding vowel. It should sound like 'tah-ha' but very soft.

Learners also tend to 'over-formalize' their speech by using pratyakshataḥ in contexts where a simpler word like 'saaf' (clear) or 'seedhe' (straight/direct) would be more appropriate. If you are telling a friend that you can clearly see them from your balcony, saying pratyakshataḥ will sound very strange and overly dramatic. It’s like saying 'I can manifestly perceive your presence' instead of 'I can see you.' Use it for facts, evidence, and formal observations, not for everyday sensory experiences with friends.

There is also the mistake of redundancy. Since pratyakshataḥ already implies that something is 'evident,' pairing it with other words that mean the same thing can make your sentence clunky. For example, avoid saying 'pratyakshataḥ spasht roop se' (manifestly in a clear way). Choose one or the other. Pratyakshataḥ is powerful enough on its own to convey the intended clarity and directness.

Redundancy Check
Avoid: प्रत्यक्षतः साफ़ तौर पर (Manifestly in a clear way).
Use: प्रत्यक्षतः (Manifestly).

Finally, ensure you don't confuse it with pratyek (each/every). Because they both start with the 'praty-' prefix, beginners sometimes mix them up. Remember: Pratyek is about quantity (every single one), while pratyakshataḥ is about quality and visibility (evidently/directly). Keeping these two distinct in your mind will prevent confusing sentences like 'I see pratyakshataḥ student' (I see manifestly student) when you meant 'I see every student.'

In Hindi, there are several ways to express that something is clear or direct. Choosing the right one depends on the level of formality and the specific nuance you want to convey. प्रत्यक्षतः is at the high end of the formality scale. Let's look at some alternatives and how they differ in usage and tone.

स्पष्टतः (Spashtataḥ)
This is the closest synonym. It also uses the '-tah' suffix and means 'clearly.' While pratyakshataḥ emphasizes 'seeing' (visual/empirical), spashtataḥ emphasizes 'clarity' (understanding/lucidity). They are often interchangeable in formal writing.

For everyday conversation, saaf-saaf (साफ़-साफ़) is the most common choice. It literally means 'clean-clean' but is used to mean 'clearly' or 'openly.' If you want someone to speak clearly, you say 'saaf-saaf bolo.' Using pratyakshataḥ here would be incorrect. Saaf-saaf is about transparency in communication, whereas pratyakshataḥ is about evidence in reality.

सीधे (Seedhe)
This means 'straight' or 'directly.' Use this when talking about physical direction or direct action (e.g., 'Go straight home' or 'I spoke to him directly'). Pratyakshataḥ is rarely used for physical movement; it’s for results or observations.

Another interesting alternative is zahira taur par (ज़ाहिरा तौर पर), which comes from Urdu/Persian roots. It means 'apparently' or 'evidently.' It is very common in spoken Hindi and Bollywood films. While pratyakshataḥ sounds more academic and 'Hindu-Sanskrit,' zahira taur par sounds more natural in a conversational or poetic context. If you want to say 'Evidently, he is lying,' zahira taur par is a great choice for a movie script, while pratyakshataḥ is better for a legal transcript.

तुलना:
1. वह प्रत्यक्षतः दोषी है। (Formal/Legal: He is manifestly guilty.)
2. वह ज़ाहिरा तौर पर झूठ बोल रहा है। (Conversational: He is apparently lying.)

Lastly, consider the phrase khule aam (खुले आम), which means 'openly' or 'in broad daylight.' This is often used for negative actions, like 'he was bribing openly.' While pratyakshataḥ can describe the same situation, khule aam carries a stronger connotation of boldness or shamelessness. Understanding these subtle shifts in meaning will help you choose the exact word to match your intent and the social setting.

Summary of Alternatives
- स्पष्टतः: Intellectual clarity (Formal).
- साफ़-साफ़: Simple clarity (Casual).
- ज़ाहिरा तौर पर: Appearance/Evidence (Conversational/Urdu-mix).
- सीधे: Direct action/path (General).

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /pɾʌt.jʌk.ʃə.t̪əh/
US /pɾʌt.jʌk.ʃə.t̪əh/
Stress is balanced across syllables, with a slight emphasis on the second syllable 'yak'.
तुकबंदी
Sāmānyataḥ (सामान्यतः) Viśeṣataḥ (विशेषतः) Mūlataḥ (मूलतः) Sambhāvataḥ (संभवतः) Pariṇāmataḥ (परिणामतः) Vastutaḥ (वस्तुतः) Phalataḥ (फलतः) Antataḥ (अंततः)
आम गलतियाँ
  • Pronouncing it as 'Pratyakshat' (missing the final 'h').
  • Confusing 'sha' (श) with 'sa' (स).
  • Over-emphasizing the final 'h' so it sounds like a full 'ha'.
  • Missing the 'y' sound in 'pratyaksha'.
  • Reading it as 'Pratyek' (completely different word).

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

यह प्रत्यक्षतः सच है।

This is evidently true.

Simple subject + adverb + adjective structure.

2

वह प्रत्यक्षतः खुश है।

He is evidently happy.

Adverb modifying the adjective 'khush'.

3

फल प्रत्यक्षतः ताज़ा हैं।

The fruits are evidently fresh.

Adverb used with plural subject.

4

यह प्रत्यक्षतः गलत है।

This is evidently wrong.

Negative context usage.

5

पानी प्रत्यक्षतः साफ़ है।

The water is evidently clean.

Simple observation.

6

घर प्रत्यक्षतः बड़ा है।

The house is evidently big.

Describing physical size.

7

रास्ता प्रत्यक्षतः सीधा है।

The path is evidently straight.

Describing direction.

8

काम प्रत्यक्षतः पूरा है।

The work is evidently complete.

Describing state of completion.

1

उसकी मेहनत प्रत्यक्षतः दिखाई दे रही है।

His hard work is evidently visible.

Used with the verb 'dikhai dena'.

2

यह नियम प्रत्यक्षतः सबके लिए है।

This rule is evidently for everyone.

Formal rule description.

3

वह प्रत्यक्षतः एक अच्छा इंसान है।

He is evidently a good human being.

Evaluating character.

4

बदलाव प्रत्यक्षतः महसूस किया जा सकता है।

The change can be evidently felt.

Passive construction.

5

यह प्रत्यक्षतः एक बड़ी समस्या है।

This is evidently a big problem.

Emphasizing a noun phrase.

6

उसका जवाब प्रत्यक्षतः सही था।

His answer was evidently correct.

Past tense usage.

7

नतीजे प्रत्यक्षतः अच्छे आए हैं।

The results have evidently come out well.

Present perfect tense.

8

यह प्रत्यक्षतः संभव नहीं है।

This is evidently not possible.

Expressing impossibility.

1

उसकी बातों में प्रत्यक्षतः विरोधाभास है।

There is an evident contradiction in his words.

Abstract noun modification.

2

यह योजना प्रत्यक्षतः गरीबों के हित में है।

This scheme is evidently in the interest of the poor.

Formal policy discussion.

3

शहर की उन्नति प्रत्यक्षतः देखी जा सकती है।

The city's progress can be evidently seen.

Focus on progress/growth.

4

वह प्रत्यक्षतः इस काम के लिए योग्य है।

He is evidently qualified for this work.

Professional evaluation.

5

फिल्म की कहानी प्रत्यक्षतः समाज का दर्पण है।

The film's story is evidently a mirror of society.

Cultural critique.

6

दोनों के बीच प्रत्यक्षतः कोई संबंध नहीं है।

There is evidently no connection between the two.

Negating a relationship.

7

यह प्रत्यक्षतः एक ऐतिहासिक क्षण है।

This is evidently a historical moment.

Marking significance.

8

उसका व्यवहार प्रत्यक्षतः अपमानजनक था।

His behavior was evidently insulting.

Describing conduct.

1

आंकड़े प्रत्यक्षतः आर्थिक गिरावट की ओर इशारा करते हैं।

The statistics evidently point towards an economic decline.

Scientific/Data context.

2

उसकी सफलता प्रत्यक्षतः उसकी लगन का परिणाम है।

His success is evidently the result of his dedication.

Causal relationship.

3

यह प्रत्यक्षतः मानवाधिकारों का उल्लंघन है।

This is evidently a violation of human rights.

Legal/Human rights context.

4

दोनों देशों के संबंधों में प्रत्यक्षतः सुधार हुआ है।

There has been an evident improvement in the relations of both countries.

International relations context.

5

वैज्ञानिकों ने प्रत्यक्षतः इस सिद्धांत को सिद्ध किया है।

Scientists have evidently proven this theory.

Academic context.

6

यह प्रत्यक्षतः एक साज़िश लगती है।

This evidently looks like a conspiracy.

Expressing suspicion.

7

उनकी रणनीति प्रत्यक्षतः विफल रही।

Their strategy evidently failed.

Strategic analysis.

8

यह प्रत्यक्षतः एक नया दृष्टिकोण प्रदान करता है।

This evidently provides a new perspective.

Abstract improvement.

1

लेखक ने प्रत्यक्षतः अस्तित्ववाद के सिद्धांतों का खंडन किया है।

The author has manifestly refuted the principles of existentialism.

High-level academic discourse.

2

न्यायालय ने पाया कि अभियुक्त प्रत्यक्षतः दोषी था।

The court found that the accused was manifestly guilty.

Formal legal terminology.

3

यह प्रत्यक्षतः एक दार्शनिक प्रश्न है।

This is manifestly a philosophical question.

Categorization of thought.

4

वैश्वीकरण के प्रभाव प्रत्यक्षतः स्थानीय संस्कृतियों पर पड़ रहे हैं।

The effects of globalization are manifestly falling on local cultures.

Sociological analysis.

5

उसकी कविता में प्रत्यक्षतः करुणा का भाव झलकता है।

A sense of compassion manifestly shines through his poetry.

Literary analysis.

6

यह प्रत्यक्षतः एक राजनैतिक स्टंट के अलावा कुछ नहीं है।

This is manifestly nothing but a political stunt.

Cynical political analysis.

7

प्रकृति का विनाश प्रत्यक्षतः मानव सभ्यता के लिए खतरा है।

The destruction of nature is manifestly a threat to human civilization.

Environmental imperative.

8

इतिहास प्रत्यक्षतः हमें हमारी गलतियों से सीख देता है।

History manifestly gives us lessons from our mistakes.

Philosophical observation.

1

यह प्रत्यक्षतः एक अनुवांशिक उत्परिवर्तन का परिणाम है।

This is manifestly the result of a genetic mutation.

Scientific precision.

2

उनकी विचारधारा प्रत्यक्षतः लोकतांत्रिक मूल्यों के विपरीत है।

Their ideology is manifestly contrary to democratic values.

Ideological critique.

3

यह प्रत्यक्षतः एक विडंबना है कि शांति के लिए युद्ध किया जा रहा है।

It is manifestly an irony that war is being waged for peace.

Complex rhetorical device.

4

कलाकार ने प्रत्यक्षतः शून्यता को कैनवास पर उतारा है।

The artist has manifestly brought emptiness onto the canvas.

Aesthetic analysis.

5

यह प्रत्यक्षतः एक तर्कसंगत निष्कर्ष प्रतीत होता है।

This appears to be a manifestly logical conclusion.

Epistemological claim.

6

संप्रभुता का मुद्दा प्रत्यक्षतः राष्ट्रीय अस्मिता से जुड़ा है।

The issue of sovereignty is manifestly linked to national identity.

Geopolitical discourse.

7

यह प्रत्यक्षतः एक भाषाई विकास का सूचक है।

This is manifestly indicative of a linguistic evolution.

Linguistic analysis.

8

उसका मौन प्रत्यक्षतः उसकी सहमति का प्रतीक था।

His silence was manifestly a symbol of his consent.

Psychological/Social analysis.

सामान्य शब्द संयोजन

प्रत्यक्षतः दिखाई देना
प्रत्यक्षतः सिद्ध होना
प्रत्यक्षतः शामिल होना
प्रत्यक्षतः विरोधाभासी
प्रत्यक्षतः लाभकारी
प्रत्यक्षतः संबंधित
प्रत्यक्षतः अनुचित
प्रत्यक्षतः स्पष्ट
प्रत्यक्षतः महसूस करना
प्रत्यक्षतः प्रभाव डालना

सामान्य वाक्यांश

प्रत्यक्षतः और परोक्षतः

प्रत्यक्षतः सत्य

प्रत्यक्षतः दृश्य

प्रत्यक्षतः प्रमाण

प्रत्यक्षतः जुड़ा हुआ

प्रत्यक्षतः अनुभव

प्रत्यक्षतः भागीदारी

प्रत्यक्षतः चुनौती

प्रत्यक्षतः असर

प्रत्यक्षतः परिणाम

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"हाथ कंगन को आरसी क्या, पढ़े लिखे को फ़ारसी क्या"

Directly visible truth needs no proof. Often used alongside the concept of 'Pratyaksha'.

सब कुछ साफ़ है, हाथ कंगन को आरसी क्या!

Colloquial/Proverb

"आंखों का देखा"

Something seen with one's own eyes (Direct perception).

यह मेरी आंखों का देखा सच है।

Neutral

"दूध का दूध पानी का पानी"

To separate truth from falsehood clearly (resulting in a manifest truth).

अदालत दूध का दूध और पानी का पानी कर देगी।

Idiomatic

"खुली किताब होना"

To be an open book (Manifestly clear personality).

उसका जीवन एक खुली किताब है।

Neutral

"दिन के उजाले की तरह साफ़"

As clear as daylight (Manifestly obvious).

यह सच दिन के उजाले की तरह साफ़ है।

Metaphorical

"सामने खड़ा होना"

To be standing right in front (Directly manifest).

सच्चाई तुम्हारे सामने खड़ी है।

Neutral

"पर्दा उठना"

The curtain rising (Truth becoming manifest).

आज राज से पर्दा उठ गया।

Dramatic

"साफ़ आईना"

A clear mirror (Reflecting the manifest truth).

यह रिपोर्ट समाज का साफ़ आईना है।

Literary

"नज़र के सामने"

Right before the eyes (The literal meaning of pratyaksha).

वह मेरी नज़र के सामने था।

Neutral

"तस्वीर साफ़ होना"

The picture becoming clear (The situation becoming manifest).

अब तस्वीर साफ़ हो गई है।

Neutral

शब्द परिवार

संज्ञा

क्रिया

विशेषण

संबंधित

शब्द की उत्पत्ति

Derived from Sanskrit. The prefix 'Prati' means 'towards' or 'before,' and 'Aksha' means 'eye.' Combined, 'Pratyaksha' means 'before the eyes.'

मूल अर्थ: That which is perceptible by the senses, especially sight.

Indo-Aryan (Sanskrit-derived).

संबंधित सामग्री

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!