A1 Expression अनौपचारिक

ただいま

tadaima

I'm home

Phrase in 30 Seconds

The essential Japanese greeting used immediately upon entering your own home to announce your return.

  • Means: 'I'm home' or 'I'm back' (literally 'just now').
  • Used in: Entering your house, returning to the office, or coming back to a group.
  • Don't confuse: Never say this when entering someone else's home for the first time.
🏠 + 👟 + 🗣️ = 👨‍👩‍👧‍👦

Explanation at your level:

At this level, simply learn 'Tadaima' as 'I'm home.' You use it when you walk into your house. Your family will say 'Okaeri' back to you. It is a very common and easy phrase to start using every day.
You can now distinguish between 'Tadaima' for home and 'Tadaima modorimashita' for the office. Understand that it comes from the word for 'now' (ima). You should also learn the polite response 'Okaerinasai' used by hosts or elders.
Intermediate learners should recognize the 'Uchi-Soto' dynamics. 'Tadaima' is for your 'Uchi' (inner circle). You'll notice it in various social settings, like returning to a table at a restaurant. It signals a transition in social presence.
At this stage, you should master the humble forms like 'Tadaima kitaku itashimashita.' You should also understand the psychological nuance of saying it when alone and how it functions as a ritual to define personal space and safety.
Advanced analysis reveals 'Tadaima' as a performative utterance that maintains social harmony (wa). It functions as a boundary marker in linguistic anthropology, separating the 'omote' (public face) from the 'ura' (private self).
Mastery involves recognizing the subtle prosodic variations that convey mood—fatigue, excitement, or hesitation. You can analyze its use in classical literature versus modern slang and understand its role in the 'aisatsu' culture of Japanese prosody.

मतलब

A phrase said upon returning home.

🌍

सांस्कृतिक पृष्ठभूमि

The 'Genkan' (entryway) is where 'Tadaima' is said. It's a physical and spiritual transition point. Saying 'Tadaima modorimashita' is a sign of 'Horenso' (Report-Contact-Consult), showing you are back and ready to collaborate. Characters often say 'Tadaima' to an empty house to show they are lonely or to show they finally have a place to belong. In tea ceremony or traditional arts, the concept of 'returning' to a state of mind is often linked to these daily greetings.

💡

The 'Ma' Rule

Elongate the 'ma' (Tadaimaaa!) to sound more casual and happy to be home.

⚠️

Don't be a Guest

Remember: 'Tadaima' is for insiders. Using it as a guest can sound overly familiar or even arrogant.

मतलब

A phrase said upon returning home.

💡

The 'Ma' Rule

Elongate the 'ma' (Tadaimaaa!) to sound more casual and happy to be home.

⚠️

Don't be a Guest

Remember: 'Tadaima' is for insiders. Using it as a guest can sound overly familiar or even arrogant.

🎯

The Office Return

In a Japanese office, say 'Tadaima modorimashita' loudly enough for your immediate team to hear. It's polite and professional.

💬

Saying it to Pets

It is perfectly normal and common to say 'Tadaima' to your cat or dog!

खुद को परखो

You just walked into your own apartment. What do you say?

Choose the best greeting:

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: ただいま

'Tadaima' is for returning to your own home. 'Ojamashimasu' is for someone else's home.

Complete the conversation between a husband and wife.

Husband: ただいま! Wife: ________。

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: おかえりなさい

'Okaerinasai' is the standard polite response to 'Tadaima.'

Match the phrase to the correct setting.

1. ただいま (Casual) 2. ただいま戻りました (Formal)

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: A. Home, B. Office

The short form is for family; the longer form is for professional settings.

Fill in the missing kanji for the formal version.

只今{_|_}りました。

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब:

In an office, '{戻|もど}りました' is the standard formal completion.

🎉 स्कोर: /4

विज़ुअल लर्निंग टूल्स

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

You don't *have* to, but many Japanese people do. It's a way to acknowledge your own space and transition into 'home mode.'

'Ima' just means 'now.' 'Tadaima' is the set greeting. You can't use 'Ima' to mean 'I'm home.'

Yes, it's the perfect casual greeting for partners living together.

Yes, '{只今|ただいま}', but it is most commonly written in hiragana.

It's not a sin, but your family might feel a bit ignored or surprised by your sudden presence.

Yes! It's a very common sentiment to say 'Tadaima, Nippon!' when landing.

It's better to use 'Tadaima kaerimashita' to show respect to in-laws unless you are very close.

It signals that you've finished your outside task and are back to help the team.

No, 'Tadaima' itself is an adverb. The verb it's based on (kaerimashita) is already in the past tense.

If you are returning to a classroom, 'Tadaima modorimashita' is appropriate.

संबंधित मुहावरे

🔗

おかえり

complement

Welcome back.

🔗

いってきます

contrast

I'm leaving (and coming back).

🔗

お{邪魔|じゃま}します

similar

Excuse me for disturbing you.

🔗

ただいまのところ

specialized form

At the moment.

कहाँ इस्तेमाल करें

🎒

Returning from school

Child: ただいまー!

Parent: おかえり。おやつあるよ。

informal
💼

Returning to the office

Employee: ただいま{戻|もど}りました。

Colleague: お{疲|つか}れ{様|さま}です。おかえりなさい。

formal
🏠

Living alone

Self: ただいま。

Silence: ...

informal
🍜

Returning to a restaurant table

Friend A: ただいま。

Friend B: おかえり。ビール{来|き}たよ。

informal
🏨

Returning to a hotel

Guest: ただいま。

Staff: おかえりなさいませ。

neutral
✈️

Returning from a long trip

Traveler: {日本|にっぽん}に、ただいま!

Friend: おかえり!{寂|さび}しかったよ。

informal

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Tada!' (like a magic reveal) + 'I'm a...' (Tada-ima). Tada! I'm a person who is home!

Visual Association

Imagine a pair of shoes being kicked off in a wooden entryway while a warm light glows from the kitchen. The word 'Tadaima' is the sound of the door clicking shut.

Rhyme

Tadaima, I'm back in the pajama!

Story

You've been out in the cold, busy world all day. You reach your door, turn the key, and as you step onto the tatami mat, you shout 'Tadaima!' to let the house know you're back. The house breathes a sigh of relief and answers 'Okaeri!'

Word Web

おかえり (Okaeri)いってきます (Ittekimasu)いってらっしゃい (Itterasshai)うち (Uchi)げんかん (Genkan)かえる (Kaeru)もどる (Modoru)

चैलेंज

Next time you enter your room or house, say 'Tadaima' out loud, even if you are alone. Try to match the rising intonation on the 'ma'.

In Other Languages

English high

I'm home / I'm back

Japanese is a mandatory social ritual; English is optional information.

Spanish moderate

Ya llegué / Ya estoy en casa

Spanish uses a past tense verb, whereas 'Tadaima' is a time-based adverb.

French moderate

Je suis rentré(e)

French is a full sentence; Japanese is a shortened phrase.

German moderate

Ich bin wieder da

German focuses on the state of being back.

Arabic low

أنا جيت (Ana geet)

Arabic is less about the 'home' boundary and more about the arrival.

Chinese high

我回来了 (Wǒ huíláile)

Chinese almost always includes the subject 'I' (Wǒ).

Korean high

다녀왔습니다 (Danyeowatseumnida)

Korean literally mentions the 'going' part as well.

Portuguese moderate

Cheguei

Portuguese is a single verb in the past tense.

Easily Confused

ただいま बनाम いってきます

Both are daily house greetings.

Tadaima = Arriving. Ittekimasu = Leaving.

ただいま बनाम おかえり

Learners forget which one is 'I'm home' and which is 'Welcome home.'

The person moving says 'Tadaima.' The person sitting says 'Okaeri.'

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल (10)

You don't *have* to, but many Japanese people do. It's a way to acknowledge your own space and transition into 'home mode.'

'Ima' just means 'now.' 'Tadaima' is the set greeting. You can't use 'Ima' to mean 'I'm home.'

Yes, it's the perfect casual greeting for partners living together.

Yes, '{只今|ただいま}', but it is most commonly written in hiragana.

It's not a sin, but your family might feel a bit ignored or surprised by your sudden presence.

Yes! It's a very common sentiment to say 'Tadaima, Nippon!' when landing.

It's better to use 'Tadaima kaerimashita' to show respect to in-laws unless you are very close.

It signals that you've finished your outside task and are back to help the team.

No, 'Tadaima' itself is an adverb. The verb it's based on (kaerimashita) is already in the past tense.

If you are returning to a classroom, 'Tadaima modorimashita' is appropriate.

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!