A2 Collocation तटस्थ 3 मिनट पढ़ने का समय

力をつける

chikara o tsukeru

build strength

शाब्दिक अर्थ: to attach strength

15 सेकंड में

  • Used for building skills, physical energy, or professional expertise.
  • Literally means 'attaching power' to yourself through effort.
  • Commonly used for studying, training, or eating for recovery.

मतलब

This phrase is all about leveling up. It means gaining the skill, energy, or physical power needed to succeed at something.

मुख्य उदाहरण

3 / 7
1

Talking about gym goals

毎日ジムに通って、力をつけたいです。

I want to go to the gym every day and build some strength.

2

Encouraging a sick friend

お肉をたくさん食べて、力をつけてね。

Eat lots of meat and get your strength back, okay?

3

Discussing career development

このプロジェクトで、もっと専門的な力をつけたい。

I want to build more professional expertise through this project.

🌍

सांस्कृतिक पृष्ठभूमि

The phrase is deeply tied to the concept of 'shugyo' (training). It implies that you are responsible for your own growth. Similar concepts of 'cultivating' ability exist in China and Korea, often linked to Confucian values of self-improvement. In Japanese sports, coaches often use this phrase to encourage players who are not yet at the top level. Used in mentorship to suggest that a junior employee is in a 'growth phase'.

💡

Focus on the process

Remember that this phrase is about the journey. Use it when you are in the middle of learning something.

💬

Humility

Japanese speakers often use this phrase to show they are humble and still learning.

15 सेकंड में

  • Used for building skills, physical energy, or professional expertise.
  • Literally means 'attaching power' to yourself through effort.
  • Commonly used for studying, training, or eating for recovery.

What It Means

Think of 力をつける (chikara o tsukeru) as adding a new layer of capability to yourself. It’s not just about hitting the gym to get big biceps. It’s about building the 'power' to do anything better. Whether you’re studying a language, practicing an instrument, or recovering from a cold, you are 'attaching' strength to your repertoire. It’s a very positive, growth-oriented expression.

How To Use It

You’ll mostly use this with the particle (o) because you are actively doing the building. You can use it for physical things, like eating a big steak to get your energy back. You can also use it for mental things, like studying hard to improve your math skills. It’s a versatile tool for your vocabulary kit. Just remember: you are the one putting in the effort to 'attach' that power.

When To Use It

Use it when you’re talking about your goals. If you tell a friend, "I want to build my English skills," this is your phrase. It’s also perfect for encouragement. If a friend is feeling weak or tired, you might suggest they eat something nutritious to 力をつける. In a business setting, it’s great for talking about developing professional expertise or a company's market influence. It’s a high-utility phrase for any 'level-up' moment.

When NOT To Use It

Don't use this for mechanical power. If you’re turning on a light or a computer, that’s a different kind of 'power' (dengen). Also, avoid using it for sudden, temporary bursts of energy. This phrase implies a process of building or gaining something that stays with you. If you just mean 'try hard' for one second, use ganbaru instead. And don't confuse it with chikara o kasu, which means to lend a hand to someone else!

Cultural Background

In Japan, there is a huge emphasis on 'jitsuryoku' or 'actual ability.' People value the process of slow, steady improvement. The idea of 'attaching' strength suggests that ability isn't always innate; it’s something you acquire through discipline. There’s also a big 'stamina' culture in Japan. You’ll often see 'stamina' foods like eel (unagi) or garlic-heavy dishes marketed as ways to 力をつける during the hot summer months.

Common Variations

You will often hear the passive version: 力がつく (chikara ga tsuku). This means 'strength is gained' or 'skills have improved.' Use this when you notice the results of your hard work. For example, "I’ve been studying, and I feel like my Japanese skills are finally sticking!" Another variation is 実力をつける (jitsuryoku o tsukeru), which specifically means building 'real' or 'actual' ability, often used in professional or academic contexts.

इस्तेमाल की जानकारी

This is a neutral collocation suitable for almost any situation. The only 'gotcha' is ensuring you don't use it for electrical power or as a direct replacement for 'ganbaru' (try hard).

💡

Focus on the process

Remember that this phrase is about the journey. Use it when you are in the middle of learning something.

💬

Humility

Japanese speakers often use this phrase to show they are humble and still learning.

उदाहरण

7
#1 Talking about gym goals

毎日ジムに通って、力をつけたいです。

I want to go to the gym every day and build some strength.

Here it refers to physical muscle and fitness.

#2 Encouraging a sick friend

お肉をたくさん食べて、力をつけてね。

Eat lots of meat and get your strength back, okay?

Used here for recovering energy after being unwell.

#3 Discussing career development

このプロジェクトで、もっと専門的な力をつけたい。

I want to build more professional expertise through this project.

A common way to express professional growth goals.

#4 Texting a study buddy

テストのために、もっと読解力をつけなきゃ!

I've got to build my reading comprehension for the test!

Adding a specific skill (reading) before 'chikara'.

#5 A coach talking to a team

基礎練習を繰り返して、チームの力をつけましょう。

Let's build the team's strength by repeating basic drills.

Formal and encouraging tone for a group setting.

#6 Humorous reaction to a huge meal

力をつけすぎて、服が入りません!

I built too much 'strength' (ate too much) and now my clothes don't fit!

A playful way to joke about eating a huge meal.

#7 Reflecting on a hard journey

苦労したけれど、その分、心の力がついたと思う。

It was a struggle, but I think I gained mental strength because of it.

Uses the 'ga tsuku' variation to describe the result of hardship.

खुद को परखो

Fill in the blank with the correct verb.

毎日勉強して、日本語の力を___。

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: つける

The phrase is '力をつける'.

Which sentence is more natural?

Choose the best option.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: 私は力をつけたいです。

力をつけたい is the correct way to express wanting to build skills.

Complete the dialogue.

A: なぜ毎日走っているの? B: ___________.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: 体力をつけるためです。

Using the purpose form '〜ため' with '力をつける' is correct.

🎉 स्कोर: /3

विज़ुअल लर्निंग टूल्स

अभ्यास बैंक

3 अभ्यास
Fill in the blank with the correct verb. Fill Blank A2

毎日勉強して、日本語の力を___。

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: つける

The phrase is '力をつける'.

Which sentence is more natural? Choose A2

Choose the best option.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: 私は力をつけたいです。

力をつけたい is the correct way to express wanting to build skills.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

A: なぜ毎日走っているの? B: ___________.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: 体力をつけるためです。

Using the purpose form '〜ため' with '力をつける' is correct.

🎉 स्कोर: /3

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

2 सवाल

Yes, '体力をつける' (to build physical strength) is very common.

It is neutral. You can use it with friends or your boss.

संबंधित मुहावरे

🔗

実力をつける

specialized form

To build real ability

🔗

力を養う

similar

To cultivate power

🔗

力を入れる

contrast

To put effort into

🔗

力を発揮する

contrast

To demonstrate power

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!