At the A1 level, you don't need to worry about the complex kanji for ~剤 (zai), but you will encounter it in one very common word: 洗剤 (senzai), which means detergent. In Japanese, many words for things that clean or fix things end in 'zai'. Think of 'zai' as a special label that tells you 'this is a bottle of something that does a job.' For example, when you go to a Japanese supermarket, you will see many bottles with '洗剤' written on them. Some are for clothes, some are for dishes. You might also hear a doctor say 'kusuri' for medicine. At this stage, just remember that 'senzai' is the word for soap/detergent and that the 'zai' sound often appears in words for chemical things. You don't need to use it in your own sentences much yet, but recognizing it on a shopping list or a store sign is very helpful. Focus on the phrase 'senzai o kaimasu' (I will buy detergent). This will help you get used to the sound and the concept of this suffix.
At the A2 level, you start to see ~剤 (zai) appearing in more places, especially in the pharmacy. You will learn that it is a suffix meaning 'agent' or 'drug.' You might learn words like 鎮痛剤 (chintsu-zai) for painkiller or 解熱剤 (genetsu-zai) for fever reducer. You will notice that these words are often used in medical contexts. While you can still use the word 'kaze-gusuri' for cold medicine, knowing 'chintsu-zai' helps you understand what the medicine actually does. You will also see it in household items like 柔軟剤 (junan-zai - fabric softener). A key point for A2 learners is the verb pairing: you 'nomu' (drink/take) medical ~剤 and 'tsukau' (use) household ~剤. You should practice simple sentences like 'Zutsuu ga aru node, chintsu-zai o nomimasu' (I have a headache, so I will take a painkiller). This level is about expanding your vocabulary to include these common functional substances you use every day.
At the B1 level, you are expected to understand that ~剤 (zai) is a productive suffix used to create technical and specific nouns. You should be able to distinguish between different types of 'zai' and use them correctly in sentences. You will encounter industrial or DIY terms like 接着剤 (setchaku-zai - glue) and 殺虫剤 (satchu-zai - insecticide). You should also understand the difference between ~剤 and ~薬 (yaku/gusuri). For example, while 'kusuri' is the general term for medicine, 'zai' is used for the specific chemical preparation. You will hear this suffix frequently in news reports or when reading instructions on product labels. At this level, you should be comfortable using the particle 'de' to describe using an agent as a tool (e.g., 'setchaku-zai de naosu' - fix with glue). You should also be aware of the 'kiku' verb to describe the effectiveness of an agent. This suffix is a key part of the intermediate vocabulary needed for daily life and work in Japan.
At the B2 level, you should have a firm grasp of the nuance that ~剤 (zai) brings to a word. It implies a functional, chemical, or pharmaceutical agent. You will encounter more specialized terms like 睡眠導入剤 (suimin-donyu-zai - sleep inducer) or 抗生物質剤 (koseibushitsu-zai - antibiotic agent). You should be able to read and write the kanji 剤 and understand its components. At this level, you might also encounter the suffix in environmental or scientific contexts, such as 凝固剤 (gyoko-zai - coagulant) or 融雪剤 (yusetsu-zai - snow melting agent). You should be able to explain the function of these substances using appropriate Japanese grammar. You will also start to see how ~剤 is used in formal medical prescriptions and professional settings. Your ability to use these terms correctly will reflect a higher level of literacy and professional competence. You should also be careful not to confuse it with ~料 (ryou) or ~液 (eki) in technical descriptions.
At the C1 level, your understanding of ~剤 (zai) should extend to its use in highly specialized fields such as advanced chemistry, pharmacology, and law. You will encounter terms like 賦形剤 (fukei-zai - excipient/filler) or 界面活性剤 (kaimen-kassei-zai - surfactant). You should be able to discuss the chemical properties and legal regulations surrounding these agents. In a professional medical or scientific environment, you will use these terms with precision. You should also be aware of the historical development of the term and how it relates to the broader category of 薬品 (yakuhin - chemicals/pharmaceuticals). At this level, you can read academic papers or technical manuals where ~剤 is used to define specific reagents (試剤 - shizai). Your use of the suffix should be accurate and context-appropriate, reflecting a deep understanding of Japanese technical nomenclature. You will also understand the subtle difference in register between using a common word and a specific ~剤 term to convey professional authority.
At the C2 level, you possess a native-like or near-native mastery of the suffix ~剤 (zai). You understand its etymological roots in Middle Chinese and how the kanji 剤 (compound/regulate) evolved to its current usage in modern Japanese. You can navigate the most complex technical documents, legal statutes regarding pharmaceutical agents (薬機法 - Yakki-ho), and historical medical texts. You are aware of rare and archaic uses of the suffix as well as its most cutting-edge applications in biotechnology and materials science. You can distinguish between the nuanced meanings of ~剤 in different professional domains, such as the difference between a 'preservative' in food science (保存料 - hozon-ryou) vs. an 'antiseptic agent' in medicine (防腐剤 - bofu-zai). Your command of the language allows you to use these terms with complete accuracy in any setting, from a high-level academic lecture to a specialized industrial negotiation. You also understand the stylistic choices writers make when using these terms to evoke specific tones or levels of formality in literature.

~剤 30 सेकंड में

  • A suffix meaning 'agent' or 'drug' used for specific functions.
  • Commonly found in medical, industrial, and household contexts.
  • Transforms a purpose root (e.g., 'wash') into a substance name ('detergent').
  • Essential for intermediate Japanese vocabulary and technical reading.

The Japanese suffix ~剤 (zai) is a highly productive linguistic tool used to categorize substances, medications, and chemical agents based on their specific function or purpose. Originating from the kanji , which carries connotations of 'compounding,' 'preparing,' or 'regulating,' this suffix transforms a root noun into a specialized term for a functional agent. For English speakers, it is most frequently translated as '-agent,' '-ant,' '-drug,' or simply 'medicine,' depending on whether the context is medical, industrial, or domestic. In the Japanese language, suffixes play a crucial role in creating precise technical vocabulary, and ~剤 is one of the most common examples you will encounter in daily life, from the pharmacy to the cleaning aisle of a supermarket.

Medical Context
In medicine, it refers to specific types of drugs. For example, 解熱剤 (genetsu-zai) is a fever reducer, where 'genetsu' means to lower a fever. Unlike the general word 薬 (kusuri), which can mean any medicine, ~剤 specifies the chemical preparation or the functional category of the drug.

頭痛がひどいので、強い鎮痛剤を飲みました。
(Because my headache was severe, I took a strong painkiller.)

Beyond medicine, the suffix is ubiquitous in household products. 洗剤 (senzai), meaning detergent, is a word every Japanese learner encounters early on. Here, the root 洗 (sen) means 'wash,' and the addition of ~剤 creates the 'washing agent.' Similarly, 接着剤 (setchaku-zai) is glue or adhesive, literally 'adhesion agent.' This pattern allows learners to deduce the meaning of many unfamiliar words if they recognize the first part of the compound. If you see a bottle labeled 殺虫剤 (satchu-zai), and you know 殺 (satsu) means 'kill' and 虫 (chu) means 'insect,' you can immediately identify it as an insecticide.

Industrial Usage
In engineering or chemistry, you might see 溶剤 (yozai) for solvent or 添加剤 (tenka-zai) for additives. These terms are essential for technical documentation and professional communication in Japan.

この洗剤は環境に優しい成分で作られています。
(This detergent is made with environmentally friendly ingredients.)

The cultural nuance of ~剤 also involves a sense of formality and precision. While a child might say 'kusuri' for any pill, an adult or professional will use the specific ~剤 term to be clear about what kind of medication is being discussed. This is especially true in Japanese hospitals and pharmacies, where the 薬剤師 (yakuzaishi), or pharmacist, will explain the effects of each specific agent prescribed to the patient. Understanding this suffix is a key milestone for B1-level learners as they transition from basic survival Japanese to more nuanced and technical topics.

Grammatically, ~剤 (zai) functions as a noun suffix. It attaches directly to other nouns or kanji roots to form a new noun. Because these resulting words represent physical substances, they are typically the objects of action verbs. The most common verbs used with medical ~剤 are 飲む (nomu - to swallow/take), 塗る (nuru - to apply/rub on), and 処方する (shoho suru - to prescribe). For non-medical agents, 使う (tsukau - to use) or 混ぜる (mazeru - to mix) are frequently used.

Verb Pairing: Taking Medicine
In Japanese, you 'drink' (nomu) medicine, even if it is a solid tablet. Example: 睡眠剤を飲む (suimin-zai o nomu) means 'to take a sleeping pill.'

医者は患者に強力な抗生物質剤を処方した。
(The doctor prescribed a powerful antibiotic agent to the patient.)

When describing the properties of these agents, Japanese speakers often use adjectives like 強力な (kyoryu-na - powerful), 即効性の (sokkosei-no - fast-acting), or 市販の (shihan-no - over-the-counter). For instance, 市販の風邪薬 is common, but you might hear 市販の鎮痛剤 specifically for OTC painkillers. Another common structure is using the particle で (de) to indicate the means or tool. For example, 強力な接着剤で修理する (kyoryu-na setchaku-zai de shuri suru) means 'to repair with strong glue.'

Describing Effects
To say an agent is working, use 効く (kiku). Example: この解熱剤はすぐ効きます (This fever reducer works immediately).

汚れが落ちないときは、もっと強い洗剤を試してみてください。
(If the stain won't come out, please try a stronger detergent.)

In more advanced contexts, ~剤 can be part of complex compound nouns used in science or law. Words like 向精神薬剤 (koseishinyakuzai - psychotropic drug agent) show how the suffix can be stacked. For learners, the key is to recognize that ~剤 provides the 'noun-ness' to the functional root. Whether you are at a DIY store (home center) asking for 防腐剤 (bofu-zai - preservative/antiseptic) or at a drug store looking for 整腸剤 (seicho-zai - intestinal regulator), the sentence structures remain consistent: [Noun] + [Particle] + [Verb].

You will encounter the suffix ~剤 (zai) most frequently in four specific environments in Japan: the pharmacy (yakkyoku), the supermarket (supa), the home center (homu senta), and in news reports concerning health or safety. Each of these locations uses the suffix to categorize products for the consumer. In a Japanese drugstore like Matsumoto Kiyoshi, the aisles are clearly labeled using these terms. You will see sections for 目薬 (megusuri - eye drops) but also for 皮膚外用剤 (hifugaiyo-zai - external skin agents). If you have a headache, the staff will point you toward the 鎮痛剤 (chintsu-zai) section.

At the Drugstore
Pharmacists use ~剤 to explain prescriptions. They might say, 'This is a 消炎剤 (shoen-zai - anti-inflammatory agent)' or 'This 下剤 (gezai - laxative) should be taken with plenty of water.'

「この導入剤を飲めば、よく眠れるようになりますよ。」
("If you take this sleep inducer, you'll be able to sleep well.")

In the household context, television commercials are a prime source for hearing ~剤. Adverts for 柔軟剤 (junan-zai - fabric softener) or 消臭剤 (shoshu-zai - deodorizer) are incredibly common. These commercials often emphasize the 'power' of the agent to solve a specific problem, like removing odors or making clothes soft. In a supermarket, if you ask a clerk where the dish soap is, they might lead you to the 台所用洗剤 (daidokoro-yo senzai) area. Hearing the word in these contexts helps reinforce that ~剤 is not just for 'medicine' but for any 'functional chemical.'

In the News
News reports often mention 凝固剤 (gyoko-zai - coagulant) in the context of environmental cleanup or 催涙剤 (sairui-zai - tear gas) in international news reports.

最近の柔軟剤は、香りが長続きするものが人気です。
(Recently, fabric softeners with long-lasting scents are popular.)

Finally, if you are a fan of Japanese anime or manga, especially in the detective or medical genres (like 'Detective Conan' or 'Black Jack'), you will hear ~剤 used for dramatic effect. Characters might talk about a 麻酔剤 (masui-zai - anesthetic) or a 毒剤 (doku-zai - poisonous agent). In these fictional settings, the use of the suffix adds a layer of pseudo-scientific realism to the dialogue. Whether in a mundane grocery store or a high-stakes medical drama, ~剤 is the standard way to name the 'chemicals' that make things happen.

One of the most frequent mistakes English speakers make with ~剤 (zai) is overusing it where the simpler word 薬 (kusuri) would be more natural. While ~剤 is precise, it can sometimes sound overly clinical or technical in casual conversation. For example, if you have a cold, it is much more common to say 風邪薬 (kaze-gusuri) than to try and construct a term like 'kaze-zai.' The word is the general term for 'medicine,' while ~剤 is a classifier for the specific type of agent. Using ~剤 in a casual 'I have a headache' situation might make you sound like a medical textbook rather than a person.

Mistake: Confusing ~剤 with ~料
Another common error is confusing ~剤 with ~料 (ryou). While both can refer to materials, ~剤 is for active agents that *do* something chemically. ~料 is often for raw materials or ingredients, like 香料 (koryo - flavoring/fragrance) or 染料 (senryo - dye). If you call a detergent 'sen-ryou,' people will be confused.

料理に調味剤を入れました。
料理に調味料を入れました。
(I put seasoning in the food. 'Chomizai' sounds like a chemical additive, 'Chomilyo' is the standard word for seasoning.)

A third mistake involves the verb pairing. As mentioned before, medical ~剤 are almost always paired with 飲む (nomu) if they are oral. Learners often try to use 食べる (taberu - to eat) or 取る (toru - to take). In Japanese, 'taking' medicine is strictly 'drinking' it. Using the wrong verb can make the sentence sound very unnatural. Furthermore, be careful with the kanji. The kanji for is often confused with 済 (sumi - finished) or 制 (sei - system) due to their similar appearance. Always look for the 'knife' radical (刂) on the right side of , which hints at its origins in 'cutting' or 'preparing' ingredients.

Register Errors
Using technical terms like 催眠剤 (saimin-zai - hypnotic agent) instead of 睡眠薬 (suimin-yaku - sleeping pill) in a casual chat with friends might sound overly dramatic or alarming.

このを飲んでください。
このを飲んでください。
(Please take this medicine. You cannot use 'Zai' as a standalone noun; it must be a suffix.)

Finally, remember that ~剤 cannot stand alone. You can say 'Kusuri o nomu,' but you cannot say 'Zai o nomu.' It is a dependent suffix and must always be attached to a root that defines what kind of agent it is. If you forget the specific name (like 'chintsu-zai'), just fall back on 'kusuri' rather than trying to use 'zai' by itself.

Understanding the subtle differences between ~剤 (zai) and its related terms is essential for achieving fluency. The most common alternative is 薬 (kusuri), but there are others like 料 (ryou), 液 (eki), and 器 (ki). Each of these suffixes categorizes items in a specific way, and choosing the right one depends on the nature of the substance or object you are describing.

~剤 vs. 薬 (Kusuri)
is the broad, general term for medicine or drugs. ~剤 is the technical suffix for the chemical preparation. You buy 'kusuri' at the store, but you take a 'chintsu-zai' (painkiller agent) specifically.
~剤 vs. ~料 (Ryou)
~剤 implies an active chemical effect (cleaning, killing bugs, reducing fever). ~料 refers to materials, ingredients, or fees. For example, 香料 (koryo) is a fragrance material, whereas 消臭剤 (shoshu-zai) is an active deodorizing agent.

洗剤」は汚れを落とすもの、「染料」は色をつけるものです。
('Senzai' is for removing dirt, while 'Senryo' is for adding color.)

Another similar suffix is ~液 (eki), which means 'liquid' or 'solution.' While a ~剤 can be a powder, a pill, or a liquid, ~液 specifically denotes the liquid state. For example, 消毒剤 (shodoku-zai) is any disinfectant agent, but 消毒液 (shodoku-eki) is specifically a disinfectant liquid. You will often see these used interchangeably in casual contexts, but the technical distinction remains. Then there is ~薬 (yaku), which is often used as a suffix in place of ~剤 for certain common medicines, like 胃薬 (igusuri - stomach medicine) or 目薬 (megusuri - eye drops). Note that when is a suffix, it is often pronounced 'yaku' or 'gusuri'.

Summary Table
  • ~剤: Functional chemical agent (e.g., 接着剤 - Glue)
  • ~料: Material/Ingredient (e.g., 香料 - Fragrance)
  • ~液: Liquid solution (e.g., 血液 - Blood/Liquid)
  • ~薬: Medicine/Drug item (e.g., 風邪薬 - Cold medicine)

この消毒剤は、スプレー式の消毒液として売られています。
(This disinfectant agent is sold as a spray-type disinfectant liquid.)

Choosing between these depends on the level of precision required. In daily life, ~剤 is the 'safe' choice for anything that feels like a chemical product or a specific medical preparation. As you advance to B2 and C1 levels, you will start to see ~剤 appear in even more specialized forms, such as 試剤 (shizai - reagent) in laboratory settings or 融雪剤 (yusetsu-zai - snow melting agent) on winter roads. Mastering these distinctions will make your Japanese sound much more professional and accurate.

How Formal Is It?

रोचक तथ्य

The 'knife' radical in the kanji 剤 reflects the ancient practice of pharmacists cutting and slicing herbs and roots to prepare a specific dosage.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK zaɪ
US zaɪ
Japanese is a pitch-accent language. In compounds like 鎮痛剤, the pitch typically drops after the 'zai' or remains flat depending on the preceding word's accent pattern.
तुकबंदी
愛 (ai - love) 再 (sai - again) 内 (nai - inside) 台 (dai - stand) 毎 (mai - every) 材 (zai - material) 罪 (zai - sin) 際 (sai - occasion)
आम गलतियाँ
  • Pronouncing it as 'sai' (unvoiced).
  • Mixing it up with 'zei' (tax).
  • Lengthening the vowel too much (za-ii).
  • Using a 'j' sound (jai).
  • Stressing the 'i' too heavily.

कठिनाई स्तर

पठन 3/5

The kanji is somewhat complex but very common in daily life.

लिखना 4/5

Writing the kanji 剤 accurately requires practice with the 'knife' radical.

बोलना 2/5

Pronunciation is simple once the 'zai' sound is mastered.

श्रवण 2/5

Easy to recognize as a word-ending in many contexts.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

薬 (kusuri) 洗う (arau) 飲む (nomu) 使う (tsukau) 化学 (kagaku)

आगे सीखें

~料 (ryou - material) ~器 (ki - device) ~液 (eki - liquid) 処方箋 (shohousen - prescription) 副作用 (fukusayou - side effect)

उन्नत

賦形剤 (excipient) 界面活性剤 (surfactant) 向精神薬 (psychotropic drug) 薬機法 (Pharmaceutical law)

ज़रूरी व्याकरण

Noun + ~剤

洗 (wash) + 剤 = 洗剤 (detergent)

Particle 'de' for means

接着剤で直す (Fix with glue)

Compound Noun formation

台所用洗剤 (Dish-use detergent)

Medical Verb pairing

鎮痛剤を飲む (Take a painkiller)

Potential form with effectiveness

この洗剤なら落ちる (With this detergent, it will come off)

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

洗剤を買います。

I will buy detergent.

洗剤 (senzai) is a common A1 word for detergent.

2

これはいい洗剤です。

This is a good detergent.

Simple noun-adjective structure.

3

洗剤はどこですか?

Where is the detergent?

Using 'doko desu ka' to ask for location.

4

台所の洗剤がありません。

There is no dish detergent.

Using 'arimasen' for non-existence.

5

新しい洗剤を使います。

I use new detergent.

Subject + Object + Verb pattern.

6

安い洗剤を選びます。

I choose cheap detergent.

Adjective modifying a noun.

7

洗剤を入れすぎました。

I put in too much detergent.

Using 'sugimashita' for 'too much'.

8

この洗剤はきれいに洗えます。

This detergent washes cleanly.

Potential form 'araeru'.

1

頭が痛いので、鎮痛剤を飲みました。

My head hurts, so I took a painkiller.

鎮痛剤 (chintsu-zai) is a common medical agent word.

2

熱があるので、解熱剤をください。

I have a fever, so please give me a fever reducer.

解熱剤 (genetsu-zai) is used for lowering fever.

3

柔軟剤でタオルが柔らかくなりました。

The towel became soft thanks to the fabric softener.

柔軟剤 (junan-zai) is fabric softener.

4

接着剤で壊れたおもちゃを直しました。

I fixed the broken toy with glue.

接着剤 (setchaku-zai) means glue/adhesive.

5

この洗剤は汚れがよく落ちます。

This detergent removes dirt well.

Focus on the effectiveness of the agent.

6

殺虫剤をまいて虫を退治しました。

I sprayed insecticide and got rid of the bugs.

殺虫剤 (satchu-zai) is insecticide.

7

薬局で睡眠剤を買うことができますか?

Can I buy sleeping pills at the pharmacy?

睡眠剤 (suimin-zai) refers to sleeping agents.

8

強い洗剤は手荒れの原因になります。

Strong detergents cause rough hands.

Using 'gen-in' to describe cause and effect.

1

この接着剤は、金属とプラスチックを強力に接合します。

This adhesive strongly bonds metal and plastic.

Using 'kyoryu-ni' as an adverb.

2

医師から処方された鎮痛剤を一日三回飲んでいます。

I am taking the painkiller prescribed by the doctor three times a day.

Passive form 'shoho sareta' (prescribed).

3

部屋の臭いが気になるので、消臭剤を置きました。

The smell in the room bothers me, so I put out a deodorizer.

消臭剤 (shoshu-zai) is a deodorizing agent.

4

この洗剤は、冷たい水でも高い洗浄力を発揮します。

This detergent shows high cleaning power even in cold water.

洗浄力 (senjo-ryoku) means cleaning power.

5

衣替えの時期には、クローゼットに防虫剤を入れます。

When changing seasonal clothes, I put mothballs in the closet.

防虫剤 (bochu-zai) is insect repellent for clothes.

6

新しい整腸剤を飲み始めてから、お腹の調子がいいです。

Since I started taking the new intestinal regulator, my stomach feels better.

整腸剤 (seicho-zai) is for digestive health.

7

この薬品には、酸化を防ぐための酸化防止剤が含まれています。

This product contains antioxidants to prevent oxidation.

酸化防止剤 (sanka-boshi-zai) means antioxidant agent.

8

冬の間は、道路に融雪剤がまかれることがあります。

During winter, snow melting agents are sometimes spread on the roads.

融雪剤 (yusetsu-zai) is for melting snow.

1

睡眠導入剤の使用については、医師の指導に従ってください。

Please follow the doctor's instructions regarding the use of sleep inducers.

睡眠導入剤 (suimin-donyu-zai) is a more technical term than suimin-zai.

2

この実験では、試薬として特定の還元剤を使用します。

In this experiment, we use a specific reducing agent as a reagent.

還元剤 (kangen-zai) is a reducing agent in chemistry.

3

建築現場では、コンクリートの強度を高めるための添加剤が使われます。

At construction sites, additives are used to increase the strength of concrete.

添加剤 (tenka-zai) refers to additives.

4

強力な溶剤を扱う際は、必ず換気を行ってください。

When handling powerful solvents, always ensure proper ventilation.

溶剤 (yozai) is a solvent.

5

この化粧品には、肌の乾燥を防ぐ保湿剤が配合されています。

This cosmetic product is formulated with moisturizing agents to prevent dry skin.

保湿剤 (hoshitsu-zai) is a moisturizing agent.

6

アレルギー反応を抑えるために、抗ヒスタミン剤を服用した。

I took an antihistamine agent to suppress the allergic reaction.

抗ヒスタミン剤 (ko-hisutamin-zai) is antihistamine.

7

木材の腐敗を防ぐために、防腐剤を塗布する必要があります。

It is necessary to apply a preservative to prevent the wood from rotting.

防腐剤 (bofu-zai) is a preservative/antiseptic.

8

その事件では、犯人が催涙剤を使用して逃走したと報じられている。

In that incident, it is reported that the perpetrator used tear gas and fled.

催涙剤 (sairui-zai) is tear gas/lacrimatory agent.

1

新薬の開発において、有効な賦形剤の選定は極めて重要である。

In the development of new drugs, the selection of an effective excipient is extremely important.

賦形剤 (fukei-zai) is a pharmaceutical excipient.

2

この界面活性剤は、生分解性が高く環境負荷が少ないのが特徴です。

This surfactant is characterized by high biodegradability and low environmental impact.

界面活性剤 (kaimen-kassei-zai) is a surfactant.

3

放射線治療の際、造影剤を投与して詳細な画像を撮影します。

During radiation therapy, a contrast agent is administered to take detailed images.

造影剤 (zoei-zai) is a contrast agent for medical imaging.

4

触媒としての機能を果たすためには、適切な活性化剤が必要となる。

In order to function as a catalyst, an appropriate activator is required.

活性化剤 (kasseika-zai) is an activator.

5

このプラスチック製品には、柔軟性を持たせるために可塑剤が添加されている。

Plasticizers are added to this plastic product to give it flexibility.

可塑剤 (kaso-zai) is a plasticizer.

6

高度な分析を行うため、高純度の抽出剤を導入することにした。

To perform advanced analysis, we decided to introduce a high-purity extractant.

抽出剤 (chushutsu-zai) is an extractant.

7

その化学プラントでは、爆発防止のために不活性化剤が常備されている。

At that chemical plant, deactivating agents are always kept on hand to prevent explosions.

不活性化剤 (fukasseika-zai) is a deactivating agent.

8

法医学の観点から、遺体に含まれる毒物剤の成分を特定した。

From a forensic perspective, the components of the poisonous agent in the body were identified.

毒物剤 (dokubutsu-zai) is a poisonous agent.

1

薬機法の改正により、特定の向精神薬剤の管理基準が厳格化された。

Due to the revision of the Pharmaceutical Affairs Law, the management standards for specific psychotropic agents have been tightened.

向精神薬剤 (koseishinyakuzai) is a psychotropic drug agent.

2

本論文では、ナノ粒子を用いた標的型ドラッグデリバリーシステムにおける放出制御剤の役割を考察する。

This paper considers the role of controlled-release agents in targeted drug delivery systems using nanoparticles.

放出制御剤 (hoshutsu-seigyo-zai) is a controlled-release agent.

3

中和剤の投入タイミングが、化学反応の収率に決定的な影響を及ぼすことが判明した。

It was found that the timing of the neutralizing agent's injection has a decisive influence on the yield of the chemical reaction.

中和剤 (chuwa-zai) is a neutralizing agent.

4

古代の染色技術において、媒染剤として使われた天然鉱物の組成を分析した。

In ancient dyeing techniques, the composition of natural minerals used as mordants was analyzed.

媒染剤 (baisen-zai) is a mordant.

5

この高度合成洗剤は、従来の製品と比較して界面張力を大幅に低下させる。

This advanced synthetic detergent significantly reduces surface tension compared to conventional products.

合成洗剤 (gosei-senzai) is synthetic detergent.

6

重合禁止剤の濃度管理を怠ると、予期せぬ重合反応による事故を招く恐れがある。

Neglecting the concentration control of polymerization inhibitors may lead to accidents caused by unexpected polymerization reactions.

重合禁止剤 (jugo-kinshi-zai) is a polymerization inhibitor.

7

審美歯科において、漂白剤の濃度と処置時間の相関関係を調査した。

In aesthetic dentistry, the correlation between the concentration of bleaching agents and the treatment time was investigated.

漂白剤 (hyohaku-zai) is a bleaching agent.

8

土壌汚染対策法に基づき、重金属固定化剤を用いた浄化作業が実施された。

Based on the Soil Contamination Countermeasures Act, purification work using heavy metal immobilizing agents was carried out.

固定化剤 (koteika-zai) is an immobilizing agent.

सामान्य शब्द संयोजन

洗剤を泡立てる
鎮痛剤を服用する
接着剤が乾く
殺虫剤をまく
処方剤を受け取る
強力な洗剤
即効性のある解熱剤
添加剤を使用しない
柔軟剤の香り
溶剤で薄める

सामान्य वाक्यांश

台所用洗剤

— Dish detergent. Used specifically for washing dishes.

台所用洗剤を買い忘れた。

市販の鎮痛剤

— Over-the-counter painkiller. Available without a prescription.

市販の鎮痛剤で様子を見る。

強力接着剤

— Super glue. Extremely strong adhesive.

強力接着剤で靴を直す。

睡眠導入剤

— Sleep inducer. A milder term for sleeping pills.

睡眠導入剤に頼りたくない。

衣類用柔軟剤

— Fabric softener for clothes. Adds scent and softness.

衣類用柔軟剤を入れすぎた。

不凍剤

— Antifreeze. Prevents liquids from freezing.

車のエンジンに不凍剤を入れる。

漂白剤

— Bleach. Used for whitening or disinfecting.

漂白剤でふきんを消毒する。

防腐剤不使用

— Preservative-free. Common label on food or cosmetics.

このパンは防腐剤不使用です。

整腸剤

— Intestinal regulator. Probiotics or similar meds.

旅行には整腸剤を持っていく。

酸化防止剤

— Antioxidant. Prevents food from spoiling.

ワインには酸化防止剤が入っている。

अक्सर इससे भ्रम होता है

~剤 vs ~料 (ryou)

~料 refers to materials or ingredients (like fragrance), while ~剤 refers to active functional agents (like detergent).

~剤 vs ~液 (eki)

~液 specifies the liquid state, while ~剤 refers to the chemical category regardless of form (pill, powder, or liquid).

~剤 vs ~材 (zai)

The kanji is different. ~材 means 'material' or 'lumber' (e.g., 木材 - mokuzai), while ~剤 means 'agent'.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"特効薬 (Tokkou-yaku)"

— A silver bullet or a miracle cure. While not ending in ~剤, it is the idiomatic way to describe a very effective agent.

不況に対する特効薬はない。

metaphorical
"良薬は口に苦し"

— Good medicine tastes bitter. Meaning good advice is hard to take.

彼の忠告は厳しいが、良薬は口に苦しだ。

proverb
"カンフル剤を打つ"

— To give a shot of camphor. Idiomatically means to provide a stimulus to a stagnant situation or economy.

景気回復のためにカンフル剤を打つ必要がある。

business/political
"毒を食らわば皿まで"

— If you eat poison, you might as well eat the plate. In for a penny, in for a pound.

もう引き返せない、毒を食らわば皿までだ。

literary
"目の薬"

— A treat for the eyes. Something pleasing to look at.

美しい景色は心の目の薬だ。

poetic
"鼻薬を嗅がせる"

— To let someone smell 'nose medicine'. Idiomatically means to give a small bribe.

役人に鼻薬を嗅がせて許可を得る。

informal/shady
"薬にも毒にもならない"

— Neither medicine nor poison. Meaning something is harmless but also useless/boring.

彼の話は薬にも毒にもならない。

neutral
"膏薬を貼る"

— To apply a plaster. Sometimes used for temporary stop-gap measures.

その場しのぎの膏薬を貼るような対応だ。

informal
"付け焼刃"

— While not a 'zai', it refers to a temporary fix (like a coating agent) that doesn't last.

付け焼刃の知識では通用しない。

neutral
"起死回生"

— Revival from the brink of death. Often associated with powerful agents/medicines.

起死回生の一手が必要だ。

formal

आसानी से भ्रमित होने वाले

~剤 vs 洗剤 (Senzai)

Often confused with soap (sekken).

Sekken is specifically soap (often solid), while Senzai is a general term for detergents (often liquid or powder) used for laundry or dishes.

石鹸で手を洗い、洗剤で服を洗う。

~剤 vs 接着剤 (Setchakuzai)

Confused with 'nori' (paste/glue).

Nori is usually starch-based or simpler glue used for paper. Setchakuzai is a more technical term for industrial or strong adhesives.

工作にはのりを使い、壊れた椅子には接着剤を使う。

~剤 vs 漂白剤 (Hyohakuzai)

Confused with 'disinfectant'.

Hyohakuzai specifically removes color (bleach), though it often has disinfecting properties. Shodokuzai is purely for killing germs.

Tシャツを白くするために漂白剤を使う。

~剤 vs 殺虫剤 (Satchuzai)

Confused with 'insect repellent' (mushiyoke).

Satchuzai kills insects (insecticide), while Mushiyoke (often not ending in -zai) just keeps them away.

蚊を殺すために殺虫剤をまく。

~剤 vs 溶剤 (Yozai)

Confused with 'liquid' (ekitai).

Ekitai is a state of matter (liquid). Yozai is a functional substance used to dissolve other substances (solvent).

油を溶かすために溶剤が必要だ。

वाक्य संरचनाएँ

A1

[Object] + を買います。

洗剤を買います。

A2

[Reason] + ので、[Medical Agent] + を飲みます。

熱があるので、解熱剤を飲みます。

B1

[Agent] + で + [Verb].

接着剤で修理します。

B1

[Agent] + は + よく効きます。

この鎮痛剤はよく効きます。

B2

[Agent] + を + 処方する/される。

強い睡眠導入剤を処方されました。

B2

[Agent] + が + 配合されている。

保湿剤が配合されているクリームです。

C1

[Agent] + の + 添加/投与。

造影剤の投与を開始します。

C2

[Agent] + に基づく + [Action].

中和剤の投入に基づく反応制御。

शब्द परिवार

संज्ञा

薬剤 (yakuzai - pharmaceutical agent)
薬剤師 (yakuzaishi - pharmacist)
調剤 (chozai - dispensing/compounding)
錠剤 (jozai - tablet/pill)

क्रिया

剤する (zai-suru - to compound/prepare, rare/archaic)
調剤する (chozai-suru - to dispense medicine)

संबंधित

薬 (kusuri)
薬品 (yakuhin)
薬局 (yakkyoku)
処方箋 (shohousen)
化学 (kagaku)

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

Extremely high in daily life, shopping, and healthcare.

सामान्य गलतियाँ
  • Using 'zai' as a standalone noun. Using 'kusuri' or the full compound (e.g., 'senzai').

    ~剤 is a dependent suffix. You cannot say 'I bought a zai.' You must say 'I bought a senzai' or 'I bought some kusuri'.

  • Using 'taberu' (eat) for tablets. Using 'nomu' (drink).

    In Japanese, all oral medications are 'drunk' (nomu), regardless of their physical form (pill, powder, liquid).

  • Confusing ~剤 with ~材. Using the correct kanji for 'agent' (剤) vs 'material' (材).

    Although they are both pronounced 'zai', 剤 is for chemicals/medicines and 材 is for building materials or lumber.

  • Using ~剤 for food seasonings like salt. Using ~料 (e.g., 調味料 - chomilyo).

    Seasonings are considered ingredients (ryou), not functional chemical agents (zai).

  • Pronouncing it 'sai'. Pronouncing it 'zai'.

    The 'z' is voiced. 'Sai' refers to completely different words like 'occasion' or 'again'.

सुझाव

Learn the Roots

If you learn the roots like 殺 (kill), 洗 (wash), and 鎮 (calm), you can guess the meaning of almost any word ending in ~剤.

Check the Radical

The 'knife' radical (刂) on the right of 剤 is your best friend. It helps you distinguish it from similar-looking kanji like 済 or 制.

Medicine Memory

When at a pharmacy, look for the word 処方剤 (shoho-zai) on your paperwork. It indicates the specific agents prescribed to you.

Refill Packs

Look for 詰め替え用 (tsumekae-yo) next to the 洗剤 (detergent) bottles. It's cheaper and more eco-friendly.

Verb Pairing

Always pair medical 'zai' with 'nomu' and household 'zai' with 'tsukau'. This is a quick way to sound more like a native speaker.

Stroke Order

Practice the stroke order for 剤 carefully. The left side has many strokes, and the right side (the knife) should be sharp and clean.

Seasonal Agents

Notice how the 'zai' products in stores change with the seasons, such as 融雪剤 in winter or 殺虫剤 in summer.

Scientific Terms

For B2+ learners, start collecting 'zai' words from science news. It's a great way to build technical literacy.

Catchy Ads

Japanese TV ads for 柔軟剤 (softeners) often use slow, pleasant music to emphasize the 'soft' feeling. Use this audio cue to learn the word.

Safety First

Always read the warnings on labels ending in ~剤, especially words like 混ぜるな危険 (Do not mix, dangerous).

याद करें

स्मृति सहायक

Think of 'Zai' as the 'Z' in 'Hazardous' or 'Enzyme'. It marks a chemical or medical substance that has a specific job to do.

दृश्य संबंध

Imagine a pharmacist with a knife (the radical 刂) cutting herbs to make a 'Zai' (medicine). Or imagine a bottle of detergent with a big 'Z' on it.

Word Web

洗剤 (Detergent) 鎮痛剤 (Painkiller) 接着剤 (Glue) 殺虫剤 (Insecticide) 柔軟剤 (Softener) 解熱剤 (Fever reducer) 漂白剤 (Bleach) 消臭剤 (Deodorizer)

चैलेंज

Go to a Japanese online store (like Amazon JP) and search for '~剤'. List five different products you find and translate their names.

शब्द की उत्पत्ति

Derived from Middle Chinese (Sino-Japanese reading). The kanji 剤 (originally 劑) consists of the radical for 'knife' (刂) and a phonetic component meaning 'to align' or 'to regulate.'

मूल अर्थ: The original meaning was to cut, trim, or regulate materials into equal parts, which evolved into the compounding of medicines.

Sino-Japanese (Kango).

सांस्कृतिक संदर्भ

Be careful when discussing medical 'zai' to avoid giving medical advice. Always use appropriate honorifics when speaking with a pharmacist.

In English, we often use generic names like 'detergent' or 'glue' or '-ant' suffixes (coolant, lubricant). Japanese is more consistent in using ~剤 for all these functional roles.

Detective Conan often features 'anesthetic agents' (麻酔剤) used by the protagonist. Pharmaceutical commercials in Japan are famous for their catchy jingles about specific 'zai'. Traditional Japanese medicine (Kanpo) often contrasts with modern 'zai' preparations.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

Pharmacy

  • 鎮痛剤をください。
  • この薬は解熱剤ですか?
  • 副作用はありますか?
  • 一日に何回飲みますか?

Supermarket

  • 洗剤の売り場はどこですか?
  • 詰め替え用の洗剤がありますか?
  • 柔軟剤を探しています。
  • 強力な漂白剤はありますか?

Home/DIY

  • 接着剤で直しましょう。
  • 殺虫剤をまいてください。
  • 防腐剤を塗りました。
  • 溶剤の臭いがきついです。

Doctor's Office

  • 強い鎮痛剤を出します。
  • 整腸剤を処方しましょう。
  • 睡眠導入剤は必要ですか?
  • 点眼剤をさしてください。

Industrial/Lab

  • 還元剤を添加する。
  • 溶剤の濃度を確認する。
  • 試薬を準備してください。
  • 凝固剤を使用します。

बातचीत की शुरुआत

"最近、どの柔軟剤を使っていますか?香りがいいものを探しているんです。"

"頭痛がひどいとき、どんな鎮痛剤を飲みますか?"

"この汚れ、普通の洗剤じゃ落ちないですよね。何かいい方法はありますか?"

"花粉症がひどいので、いい抗ヒスタミン剤を知りませんか?"

"接着剤で指がくっついてしまったんですが、どうすればいいでしょうか?"

डायरी विषय

今日、薬局やスーパーで見かけた『~剤』という言葉をいくつか書き出してみましょう。

あなたが普段使っている洗剤や柔軟剤について、その特徴を日本語で説明してください。

もし自分が新しい『~剤』を発明できるなら、どんな効果があるものを作りたいですか?

日本とあなたの国で、薬や洗剤の買い方にどのような違いがあるか書いてください。

最近、薬(鎮痛剤など)を飲んだ時の状況と、その効果について詳しく書いてみましょう。

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

No, it is a suffix. You must always attach it to a root word like 'sen' (wash) or 'chintsu' (pain relief). If you want to talk about medicine in general without a suffix, use 'kusuri'.

薬 (kusuri) is a broad, general term for any medicine. ~剤 (zai) is a more technical suffix used to classify the type of agent or preparation. For example, 'kaze-gusuri' is cold medicine, but 'chintsu-zai' is specifically a painkiller agent.

Use ~剤 for substances that perform an active chemical or biological function (cleaning, killing, healing). Use ~料 for materials that are ingredients or provide a passive quality (color, scent, flavor).

No, 洗剤 (senzai) is a general term for detergent. It can be for laundry (sentaku-yo), dishes (daidokoro-yo), or even toilets (toire-yo).

Use the verb 飲む (nomu - to drink/swallow). In Japanese, all oral medications, including tablets and powders, are 'drunk'.

No, that is a different kanji (材), which means 'material' or 'lumber'. The suffix for agents is 剤 (with the knife radical).

Yes, terms like 酸化防止剤 (antioxidant) and 膨張剤 (leavening agent/baking powder) are very common on food labels.

It is a fabric softener (junan means flexible/soft). It is added to the wash to make clothes feel softer and smell better.

Almost all 'zai' words refer to some kind of compounded substance or agent. It is rarely used for purely mechanical devices.

You can say 'motto tsuyoi [Agent] wa arimasu ka?' For example, 'Motto tsuyoi chintsu-zai wa arimasu ka?' (Is there a stronger painkiller?)

खुद को परखो 200 सवाल

writing

Write 'detergent' in Kanji.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'painkiller' in Kanji.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'I bought a strong glue.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'This detergent smells good.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'pharmacist' in Kanji.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'The doctor prescribed a fever reducer.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'antioxidant' in Kanji.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'This product contains no preservatives.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence: 'I have a headache, so I take medicine.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence: 'I used a deodorizer in the room.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'fabric softener' in Kanji.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'insecticide' in Kanji.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'I buy detergent' in polite Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'The medicine worked quickly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'sleep inducer' in Kanji.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'surfactant' in Kanji.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'fever reducer' in Kanji.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Please don't mix detergents.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'I am allergic to this agent.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'neutralizing agent' in Kanji.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I buy detergent' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I take a painkiller' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'This glue is strong' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Where is the fabric softener?' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I was prescribed a fever reducer' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronounce: 洗剤

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronounce: 鎮痛剤

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronounce: 殺虫剤

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronounce: 薬剤師

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronounce: 界面活性剤

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Ask for a fever reducer at a pharmacy.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Explain that you used a deodorizer.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Ask if a medicine has side effects.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Discuss the use of antioxidants in food.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'The detergent worked well.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Is this detergent?'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I'll take the medicine after meals.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Please use a solvent.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'A contrast agent is necessary.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I put mothballs in the closet.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Identify the word: 'Senzai'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Identify the word: 'Chintsu-zai'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Identify the word: 'Setchaku-zai'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Identify the word: 'Junan-zai'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Identify the word: 'Yakuzaishi'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Identify the word: 'Bofu-zai'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Identify the word: 'Sanka-boshi-zai'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

What verb follows 'Chintsu-zai'? (Nomu/Taberu)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

What verb follows 'Senzai'? (Tsukau/Nomu)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Identify: 'Suimin-donyu-zai'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Identify: 'Kaimen-kassei-zai'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Identify: 'Shoshu-zai'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Identify: 'Genetsu-zai'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Identify: 'Yozai'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Identify: 'Zoei-zai'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 200 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

health के और शब्द

しばらく

B1

कुछ समय के लिए, थोड़ी देर के लिए।

異変がある

B1

असामान्य परिवर्तन या विकृति है। कुछ ठीक नहीं है। (असामान्य स्थिति मौजूद है।)

異常な

B1

असामान्य; असाधारण। यह उस चीज़ का वर्णन करता है जो सामान्य से अलग है।

擦り傷

B1

त्वचा पर एक खरोंच या रगड़। यह आमतौर पर किसी खुरदरी सतह से टकराने या गिरने के कारण होती है।

吸収する

B1

स्पंज पानी सोख लेता है।

禁酒

B1

शराब से परहेज। 'डॉक्टर ने उसे शराब छोड़ने (kinshu) की सलाह दी।'

痛む

A2

to hurt; to ache

鍼灸

B1

एक्यूपंक्चर और मोक्सीबस्टन पारंपरिक जापानी उपचार पद्धतियां हैं।

急性的

B1

इसका अर्थ है 'तीव्र' या 'अचानक'। यह किसी बीमारी या संकट के लिए उपयोग होता है जो अचानक और तीव्रता से होता है।

急性な

B1

Acute

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!