A1 pronoun #1,500 सबसे आम 10 मिनट पढ़ने का समय

誰も

daremo
At the A1 level, 'daremo' is introduced as a simple way to say 'nobody.' The most important thing for you to remember is that it must be used with a negative verb. In English, we say 'Nobody is here,' where 'is' is positive. In Japanese, you must say 'Daremo imasen,' where 'imasen' is negative. Think of it as 'Not even one person is here.' You will mostly use this to describe empty rooms, people not coming to events, or not knowing anyone at a party. It's a very common word in basic greetings and descriptions of your surroundings. Focus on the pattern: [Place] ni [Daremo] [Negative Verb]. For example, 'Kyōshitsu ni daremo imasen' (Nobody is in the classroom). This simple structure will help you describe many everyday situations. Don't worry about complex particles yet; just focus on 'daremo' as the subject of a negative sentence. You will also see it in simple questions like 'Daremo imasen ka?' (Is nobody there?). This is a great way to check if a room is empty before entering. Mastering this will make your basic Japanese sound much more natural and help you avoid using English-style logic that doesn't work in Japanese.
At the A2 level, you begin to expand how you use 'daremo' by combining it with other particles. While A1 focuses on 'daremo' as a subject, A2 introduces 'dare ni mo' (to nobody/anyone), 'dare to mo' (with nobody/anyone), and 'dare kara mo' (from nobody/anyone). For example, 'Dare ni mo iwanai' means 'I won't tell anyone.' Notice how the 'mo' comes after the 'ni'. This is a key grammatical point. You will also start using 'daremo' with more varied negative verbs, like 'daremo shiranai' (nobody knows) or 'daremo konai' (nobody is coming). You might also encounter the contrast between 'daremo' and 'dareka' in short dialogues. Understanding that 'daremo' requires a negative verb while 'dareka' usually takes a positive one is a hallmark of the A2 level. You are moving beyond just describing empty rooms to describing social interactions—or the lack thereof. You might also see 'daremo' used in the middle of sentences to describe the object of an action, such as 'Daremo mimasen deshita' (I didn't see anyone). This level is about building the flexibility to use 'nobody' in different grammatical roles within a sentence.
At the B1 level, you should be comfortable with the standard 'daremo + negative' construction and start noticing its use in more complex sentence structures, such as relative clauses or conditional sentences. For instance, 'Daremo inai toki ni...' (When nobody is there...). You will also begin to see 'daremo' used in its affirmative sense to mean 'everyone,' particularly in the form 'daremo ga.' While 'minna' is more common for 'everyone,' 'daremo ga' adds a slightly more formal or emphatic tone, implying 'every single person without exception.' For example, 'Daremo ga shitte iru' (Everyone knows). Understanding the subtle difference between 'minna' and 'daremo ga' is important at this stage. You will also encounter 'daremo' in more idiomatic expressions and in written texts like news reports or short stories where the tone is more descriptive. You should also be able to distinguish 'daremo' from 'daredemo' (anyone) in more nuanced contexts, such as 'Daremo dekinai' (Nobody can do it) versus 'Daredemo dekiru' (Anyone can do it). Your ability to use 'daremo' correctly in these varied contexts shows a deepening understanding of Japanese logic and social nuance.
At the B2 level, you are expected to use 'daremo' with a high degree of accuracy and nuance. You will encounter it in formal speeches, literature, and academic writing. At this level, the use of 'daremo' often carries rhetorical weight. For example, a speaker might use 'daremo' to emphasize a universal truth or a collective failure. You will also see 'daremo' used with the particle 'mo' acting as a focus marker in even more complex ways, such as 'dare hitori mo... nai' (not even a single person... not). This adds a layer of intensity to the negation. You should also be sensitive to the register; while 'daremo' is neutral, in very formal contexts, it might be replaced by 'donata mo' to show respect. Understanding when to use 'daremo' versus 'donata mo' is key for professional communication. You will also analyze how 'daremo' functions in literature to create atmosphere—how an author uses the absence of people to convey themes of loneliness or existential dread. Your mastery of 'daremo' at this level involves not just grammatical correctness, but also an appreciation for its stylistic and emotional impact in sophisticated Japanese discourse.
At the C1 level, your understanding of 'daremo' reaches a near-native level of sophistication. You recognize its role as a 'Negative Polarity Item' (NPI) and how it interacts with various grammatical structures to create subtle shifts in meaning. You can handle 'daremo' in highly formal or archaic contexts where it might appear in structures that are less common in modern speech. You are also adept at using 'daremo ga' in persuasive writing or public speaking to appeal to a universal audience. You understand the historical evolution of the word and how the particle 'mo' has functioned over centuries to create these inclusive and exclusive meanings. At this level, you can also identify and use 'daremo' in philosophical discussions, such as the concept of 'nobody' in Zen Buddhism or modern Japanese philosophy. You are sensitive to the rhythm and prosody of sentences containing 'daremo,' knowing how to place it for maximum rhetorical effect. Your usage is flawless, and you can explain the nuances of 'daremo' to lower-level learners, including the rare cases where it might appear in an affirmative context without 'ga' in certain fixed expressions or poetic language.
At the C2 level, you possess a masterly command of 'daremo,' using it with the same intuition as a highly educated native speaker. You can navigate the most complex literary texts, from classical Japanese to contemporary avant-garde literature, where 'daremo' might be used in unconventional or highly stylized ways. You understand the deepest cultural implications of the word—how it relates to the Japanese concept of 'ma' (space/void) and the social importance of the group. You can use 'daremo' in high-level negotiations or academic debates to frame arguments with precision. Your ability to switch between 'daremo,' 'donata mo,' and more obscure synonyms depending on the social hierarchy and context is perfect. You can also appreciate and create puns or wordplay involving 'daremo.' Essentially, the word is no longer a 'vocabulary item' to you; it is a versatile tool that you use effortlessly to express complex ideas about existence, society, and the human condition. You are fully aware of how 'daremo' functions within the broader system of Japanese quantifiers and can use this knowledge to produce elegant, nuanced, and powerful Japanese in any situation.

誰も 30 सेकंड में

  • Daremo means 'nobody' when used with a negative verb form.
  • It is formed from 'dare' (who) and 'mo' (even/also).
  • It replaces 'ga' and 'o' particles but follows 'ni', 'to', etc.
  • In affirmative sentences, 'daremo ga' can mean 'everyone' or 'anyone'.

The Japanese word 誰も (daremo) is a fundamental pronoun that every beginner learner encounters early in their journey. At its core, it is composed of the interrogative pronoun dare (who) and the inclusive particle mo (also/even). When this combination is paired with a negative verb, it translates to "nobody" or "no one" in English. This linguistic structure is a classic example of how Japanese handles indefinite pronouns. Unlike English, which has a specific word for "nobody," Japanese constructs the concept by saying "even who [is] not." This creates a comprehensive negation that leaves no room for exceptions. It is used in daily life to describe empty rooms, lack of witnesses, or the absence of specific individuals in a group context. Understanding daremo requires a shift in how you perceive negation; you aren't just saying 'not someone,' you are saying 'not even one person from the entire category of people.'

Grammatical Category
Indefinite Pronoun / Negative Polarity Item
Core Function
Total negation of the subject or object when followed by a negative verb form (~nai, ~masen).

部屋には誰もいません。(Heya ni wa daremo imasen.)

Translation: There is nobody in the room.

The usage of daremo is not limited to physical presence. It extends to knowledge, ability, and social participation. For instance, if a secret is well-kept, you might say "Nobody knows." If a task is impossible, you might say "Nobody can do it." The word carries a sense of absolute finality. In Japanese social dynamics, using daremo can sometimes be a way to soften a situation by implying a collective absence or a collective inability, rather than pointing fingers at a specific person who failed to show up or perform. It is a very safe, neutral word that fits into both formal and informal registers, though the verb ending will change to reflect the level of politeness required for the situation.

Historically, the particle mo has always served to broaden the scope of the preceding word. When you say dare, you are asking for an identity. When you add mo, you are including every possible identity. When you then negate the verb, you are negating every possible identity. This logical flow is consistent across other Japanese indefinite pronouns like nanimo (nothing) and dokomo (nowhere). Mastering daremo is the first step in mastering this entire system of Japanese logic. It is also important to note that daremo can occasionally be used in affirmative sentences to mean "everyone," but in modern Japanese, this is usually expressed as daremo ga or simply minna. For the A1 level, focusing on the "nobody" meaning in negative sentences is the most practical and common application you will encounter in textbooks and daily conversation.

誰も私の話を聞いていない。(Daremo watashi no hanashi o kiite inai.)

Translation: Nobody is listening to what I am saying.
Social Context
Used to express loneliness, isolation, or the objective fact of an empty space.

Using 誰も (daremo) correctly involves a specific grammatical marriage between the pronoun and the predicate. The most crucial rule is the Negative Requirement. In standard Japanese, to mean "nobody," daremo must be paired with a negative verb. This is similar to the English double negative logic in some dialects, but in Japanese, it is the standard and only way to express this thought. If you use a positive verb, the meaning changes entirely or the sentence becomes ungrammatical. For example, daremo kuru is not a standard way to say "everyone comes"; you would say minna kuru or daremo ga kuru. Therefore, as a learner, you should treat daremo ... ~nai as a single unit of meaning.

The Basic Pattern
[Context/Location] + [Particle] + 誰も + [Negative Verb]

昨日のパーティーには誰も来ませんでした。(Kinō no pātī ni wa daremo kimasen deshita.)

Translation: Nobody came to yesterday's party.

Another important aspect is particle replacement. In Japanese, the subject particle ga and the object particle o are usually swallowed by the particle mo. You do not say daremo ga inai for "nobody is here" in basic conversation; you simply say daremo inai. The mo essentially takes over the grammatical role of the subject or object. However, other particles like ni (to/at), to (with), or kara (from) are usually kept and the mo is attached after them, creating dare ni mo (to nobody), dare to mo (with nobody), and so on. This allows for very precise descriptions of absence in various social interactions.

When using daremo in complex sentences, it often sits at the beginning of the clause it governs. If you are describing a scene, you might start with the location, followed by daremo, and end with the state of being. For example, "In this village, nobody speaks English" would be Kono mura de wa, daremo eigo o hanashimasen. Notice how daremo acts as the subject. It can also act as the object: "I saw nobody" would be Daremo mimasen deshita. In both cases, the negative verb is the anchor that gives daremo its "nobody" meaning. Without that anchor, the sentence drifts into ambiguity or error.

その秘密は誰にも言わないでください。(Sono himitsu wa dare ni mo iwanaide kudasai.)

Translation: Please don't tell that secret to anyone (to nobody).
Particle Combinations
Dare ni mo (to no one), Dare to mo (with no one), Dare kara mo (from no one).

You will hear 誰も (daremo) in a vast array of real-life situations in Japan, ranging from the mundane to the dramatic. In a professional setting, a manager might walk into a meeting room and ask, "Is nobody here yet?" (Mada daremo imasen ka?). In this context, it's a factual inquiry about attendance. In the service industry, if a shop is empty, a staff member might comment to a colleague that "Nobody is coming today" (Kyō wa daremo kimasen ne), reflecting on a slow business day. The word is ubiquitous because it is the standard way to express the absence of people, which is a common observation in any social environment.

Common Setting: Public Spaces
Train stations at night, empty parks, or early morning offices.

夜の公園には誰もいませんでした。(Yoru no kōen ni wa daremo imasen deshita.)

Translation: There was nobody in the park at night.

In Japanese media, particularly in anime and drama, daremo is often used to heighten emotional tension. A character might cry out, "Nobody understands me!" (Daremo wakatte kurenai!), emphasizing their isolation. In mystery or horror genres, the phrase "There was nobody there..." (Soko ni wa daremo inakatta...) is a classic trope used to build suspense. Because Japanese culture often emphasizes the group (the uchi-soto dynamic), the idea of daremo—the total absence of the group—can carry a much heavier emotional weight than the word "nobody" might in more individualistic cultures. It signifies a total break from social support or witness.

In casual conversation among friends, daremo is used to discuss social plans or gossip. "Nobody told me about the party!" or "Nobody likes that movie" are common sentiments. It's also used in rhetorical questions. If someone asks a difficult question, another might respond, "Nobody knows the answer to that" (Sore wa daremo shiranai yo). The versatility of the word across all levels of formality makes it one of the most high-frequency terms in the language. Whether you are reading a high-brow novel or listening to a toddler complain that "nobody is playing with me," you will encounter daremo constantly.

このテストの答えは、誰もわかりませんでした。(Kono tesuto no kotae wa, daremo wakarimasen deshita.)

Translation: Nobody knew the answer to this test.
Genre Usage
Mystery (missing persons), Romance (unrequited love), Daily Life (empty rooms).

The most frequent mistake English speakers make with 誰も (daremo) is failing to use a negative verb. In English, "nobody" is inherently negative, so we use a positive verb: "Nobody is here." In Japanese, if you say Daremo imasu, you are creating a confusing sentence that sounds like you're trying to say "Everyone is here" but using the wrong grammar, or it simply sounds like a broken thought. You must use the negative: Daremo imasen. This is the single biggest hurdle for beginners. Remember: Daremo + Negative = Nobody.

Mistake 1: Positive Verb
Incorrect: Daremo kimashita. (Nobody came.) -> Correct: Daremo kimasen deshita.

誰も知っています。(Daremo shitte imasu.)

This sounds like 'Everyone knows' but is grammatically awkward. Use 'Minna shitte imasu' instead.

Another common error is confusing daremo with daredemo. While daremo (with a negative) means "nobody," daredemo (usually with a positive) means "anybody" or "anyone." For example, "Anyone can do it" is Daredemo dekimasu. If you accidentally say Daremo dekimasu, a Japanese speaker might pause, wondering if you meant "Nobody can do it" (but forgot the negative) or if you meant "Anyone can do it." This distinction is vital for clear communication. Daremo is about the absence of people, while daredemo is about the indifference of which person is chosen.

Lastly, learners often struggle with particle placement when using daremo with other particles. As mentioned before, ga and o are dropped, but ni, to, and kara must stay. A common mistake is saying Daremo ni hanashimasen instead of the correct Dare ni mo hanashimasen (I won't talk to anyone). The mo must come after the case particle. Think of it as: [Question Word] + [Case Particle] + [Mo]. This pattern is consistent and, once memorized, will prevent many common errors in sentence construction.

誰もに会いたくない。(Daremo ni aitakunai.)

Correct: 誰にも会いたくない (Dare ni mo aitakunai) - I don't want to see anyone.
Particle Rule
Subject/Object: Daremo. Other cases: Dare + Particle + Mo.

To fully grasp 誰も (daremo), it is helpful to compare it with its "cousins" in the Japanese indefinite pronoun family. The most immediate comparison is with dareka (someone). While daremo (with negative) means "nobody," dareka means "somebody" or "someone" and is used in positive sentences or questions. For example, "Is someone there?" is Dareka imasu ka?. If the answer is "No, nobody is here," you switch to Iie, daremo imasen. These two words form the basic binary of presence and absence in Japanese.

Daremo vs. Dareka
Daremo: Nobody (Negative context). Dareka: Somebody (Positive/Question context).

A: 誰かいますか? (Dareka imasu ka?)
B: いいえ、誰もいません。(Iie, daremo imasen.)

A: Is someone there? B: No, nobody is here.

Another word often confused with daremo is daredemo (anyone/anybody). As mentioned in the mistakes section, daredemo is used when the specific identity of the person doesn't matter. "Anyone can enter" is Daredemo hairemasu. In contrast, daremo is used to say that not a single person can enter: Daremo hairemasen. Think of daremo as a wall that stops everyone, and daredemo as an open door that welcomes everyone. This distinction is crucial for expressing permission and prohibition.

Finally, consider the word minna (everyone). While daremo can technically mean "everyone" in certain literary or specific grammatical structures (like daremo ga), minna is the go-to word for "everyone" in daily life. If you want to say "Everyone is happy," use Minna shiawase desu. If you want to say "Nobody is happy," use Daremo shiawase dewa arimasen. Understanding these relationships helps you build a mental map of how Japanese people categorize and quantify groups of people. By mastering daremo alongside dareka, daredemo, and minna, you gain the ability to describe any social configuration with precision.

みんな来ましたが、誰も帰りませんでした。(Minna kimashita ga, daremo kaerimasen deshita.)

Translation: Everyone came, but nobody left.
Comparison Summary
Minna (Everyone), Dareka (Someone), Daredemo (Anyone), Daremo (Nobody - with negative).

How Formal Is It?

औपचारिक

"どなたもいらっしゃいませんでした。"

तटस्थ

"誰もいませんでした。"

अनौपचारिक

"誰もいなかったよ。"

Child friendly

"だれもいないね。"

बोलचाल

"誰もいねーし。"

रोचक तथ्य

In ancient Japanese, 'dare' was sometimes 'tare'. You might still see 'tare' in very old poetic texts or certain fixed idioms, but 'daremo' is the modern standard.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /da.ɾe.mo/
US /dɑ.ɹe.moʊ/
Japanese is a pitch-accent language. In 'daremo', the pitch typically starts high on 'da' and drops on 're' and 'mo' (Atamadaka pattern).
तुकबंदी
Haremo (sunny also) Koremo (this also) Soremo (that also) Aremo (that over there also) Dokomo (everywhere/nowhere) Nanimo (nothing) Itsumo (always) Doremo (any of them)
आम गलतियाँ
  • Pronouncing the 'r' as an English 'r' (it should be a flap).
  • Elongating the 'o' at the end too much.
  • Putting the stress on the wrong syllable.
  • Failing to drop the pitch after the first syllable.
  • Pronouncing 'mo' like 'mu'.

कठिनाई स्तर

पठन 1/5

Very easy to read; uses basic kanji and kana.

लिखना 2/5

Easy to write, but remembering the 'mo' and negative verb pairing takes practice.

बोलना 2/5

Easy to pronounce, but pitch accent on 'da' is important.

श्रवण 1/5

High frequency word, very easy to catch in conversation.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

誰 (dare) も (mo) いない (inai) ない (nai) 人 (hito)

आगे सीखें

何も (nanimo) どこも (dokomo) 誰か (dareka) 誰でも (daredemo) 誰もが (daremo ga)

उन्नत

誰一人 (dare hitori) 誰彼 (dare-kare) 皆無 (kaimu) 不特定多数 (futokutei tasū)

ज़रूरी व्याकरण

Question Word + Mo + Negative

何も食べない (Eat nothing), どこも行かない (Go nowhere).

Particle Replacement (Ga/O)

誰もいない (Nobody is here - 'ga' is replaced).

Particle Addition (Ni/To/Kara)

誰にも言わない (Don't tell anyone - 'mo' follows 'ni').

Affirmative 'Daremo ga'

誰もが知っている (Everyone knows).

Negative Polarity Items

Daremo, Nanimo, and Dokomo require negative predicates.

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

部屋に誰もいません。

There is nobody in the room.

Uses 'daremo' with the negative existence verb 'imasen'.

2

誰も来ませんでした。

Nobody came.

Past negative form of 'kimasu' (to come).

3

誰も知りません。

Nobody knows.

Simple negative form of 'shiru' (to know).

4

公園に誰もいない。

There is nobody in the park.

Informal negative 'inai' used with 'daremo'.

5

誰も食べませんでした。

Nobody ate it.

Past negative of 'tabemasu' (to eat).

6

誰も見ていない。

Nobody is watching.

Informal present progressive negative.

7

誰も話しません。

Nobody talks.

Negative form of 'hanashimasu' (to talk).

8

誰も買いませんでした。

Nobody bought it.

Past negative of 'kaimasu' (to buy).

1

誰にも言わないでください。

Please don't tell anyone.

Uses 'dare ni mo' (to nobody) with a negative request.

2

昨日は誰とも話しませんでした。

I didn't talk to anyone yesterday.

Uses 'dare to mo' (with nobody).

3

誰もそのニュースを知らなかった。

Nobody knew that news.

Informal past negative 'shiranakatta'.

4

誰からも手紙が来ません。

No letters come from anyone.

Uses 'dare kara mo' (from nobody).

5

誰も私の質問に答えなかった。

Nobody answered my question.

Informal past negative 'kotaenakatta'.

6

この町には誰も英語を話す人がいない。

There is nobody in this town who speaks English.

Relative clause 'eigo o hanasu hito' modified by 'daremo... inai'.

7

誰にも会いたくないです。

I don't want to see anyone.

Negative of the '~tai' (want to) form with 'dare ni mo'.

8

誰も助けてくれませんでした。

Nobody helped me.

Negative of the '~te kureru' (do for me) form.

1

誰もがその映画を知っている。

Everyone knows that movie.

Uses 'daremo ga' to mean 'everyone' in an affirmative sentence.

2

誰もいない海で泳ぎたい。

I want to swim in a sea where nobody is present.

Relative clause 'daremo inai' modifying 'umi'.

3

その計画は誰にも教えないほうがいい。

It's better not to tell anyone about that plan.

Uses 'hō ga ii' (better to) with 'dare ni mo'.

4

誰も私の苦しみを知るはずがない。

There's no way anyone could know my suffering.

Uses 'hazu ga nai' (no way that) with 'daremo'.

5

誰もが納得する答えを見つけるのは難しい。

It's difficult to find an answer that everyone agrees with.

Relative clause 'daremo ga nattoku suru' modifying 'kotae'.

6

誰にも邪魔されたくない。

I don't want to be disturbed by anyone.

Passive form 'jama sareru' in the negative want-to form.

7

誰もが一度は失敗するものだ。

Everyone fails at least once.

General truth using 'daremo ga' and 'mono da'.

8

誰も彼を止めることはできなかった。

Nobody was able to stop him.

Potential form 'tomeru koto ga dekiru' in the past negative.

1

誰もが認める彼の才能。

His talent, which everyone acknowledges.

Noun phrase with a relative clause 'daremo ga mitomeru'.

2

誰もいないはずの部屋から音がした。

A sound came from the room where nobody was supposed to be.

Uses 'hazu' (supposed to) in a relative clause.

3

誰にも負けないという強い意志。

A strong will to not lose to anyone.

Uses 'dare ni mo' with the potential negative 'makenai'.

4

誰もが幸せになれる世界を目指すべきだ。

We should aim for a world where everyone can be happy.

Relative clause with potential form 'nareru'.

5

誰にも頼らずに一人でやり遂げた。

I accomplished it alone without relying on anyone.

Uses 'tayorazu ni' (without relying) with 'dare ni mo'.

6

誰も予想だにしなかった結末。

An ending that nobody had even predicted.

Emphatic negation 'yosō da ni shinakatta'.

7

誰にも見つからないように隠れた。

I hid so that nobody would find me.

Uses 'yō ni' (so that) with a passive negative verb.

8

誰もが自分自身の人生の主人公である。

Everyone is the protagonist of their own life.

Philosophical statement using 'daremo ga'.

1

誰もが羨むような美貌の持ち主。

The possessor of a beauty that everyone envies.

Sophisticated relative clause 'daremo ga urayamu yō na'.

2

誰一人としてその真相を知る者はいない。

Not a single person knows the truth of the matter.

Emphatic 'dare hitori to shite... inai' structure.

3

誰もが口を揃えて彼を賞賛した。

Everyone praised him in unison.

Idiomatic expression 'kuchi o soroete' (with one voice).

4

誰にも看取られることなく、彼は息を引き取った。

He passed away without being watched over by anyone.

Formal 'mitorareru koto naku' (without being watched over).

5

誰もが心のどこかで救いを求めている。

Everyone is seeking salvation somewhere in their heart.

Abstract psychological observation using 'daremo ga'.

6

誰にも真似できない独自のスタイルを築き上げた。

He built up a unique style that nobody can imitate.

Potential negative 'mane dekinai' with 'dare ni mo'.

7

誰もがその可能性を否定できなかった。

Nobody could deny that possibility.

Double negative nuance 'hitei dekinakatta'.

8

誰もが等しく教育を受ける権利を有している。

Everyone possesses the right to receive an education equally.

Legal/Formal language using 'kenri o yūshite iru'.

1

誰もがその深淵を覗き込むことを恐れた。

Everyone feared peering into that abyss.

Literary/Metaphorical usage of 'daremo ga'.

2

誰にも悟られることなく、計画は遂行された。

The plan was carried out without being noticed by anyone.

Highly formal 'satorareru koto naku'.

3

誰もがその時代の奔流に飲み込まれていった。

Everyone was swallowed up by the torrent of that era.

Metaphorical 'honryū ni nomikomareru'.

4

誰にも侵すことのできない聖域。

A sanctuary that nobody can violate.

Formal relative clause 'dare ni mo okasu koto no dekinai'.

5

誰もが自己の存在意義を問い直さざるを得ない状況。

A situation where everyone is forced to re-examine the meaning of their own existence.

Sophisticated '~zaru o enai' (cannot help but) structure.

6

誰にも顧みられることのない、路傍の石のような存在。

An existence like a stone by the roadside, looked upon by no one.

Poetic simile using passive negative 'kaerimirareru koto no nai'.

7

誰もがその不条理さに沈黙を守るしかなかった。

Everyone had no choice but to remain silent in the face of that absurdity.

Abstract noun 'fujōrisa' (absurdity) with 'shika nakatta'.

8

誰にも縛られない自由な魂。

A free soul bound by no one.

Passive negative 'shibararenai' used as an adjective.

सामान्य शब्द संयोजन

誰もいない
誰も知らない
誰も来ない
誰もが知っている
誰にも言わない
誰も見ていない
誰も助けない
誰も信じない
誰もいない場所
誰もが認める

सामान्य वाक्यांश

誰もいないよ

誰もが一度は

誰にも内緒で

誰も相手にしない

誰もいない海

誰もわかってくれない

誰も文句を言わない

誰も知らないうちに

誰にも邪魔させない

誰もが羨む

अक्सर इससे भ्रम होता है

誰も vs 誰か (dareka)

Means 'someone'. Used in positive sentences. Daremo is for negative sentences.

誰も vs 誰でも (daredemo)

Means 'anyone'. Focuses on the lack of choice. Daremo focuses on the total absence.

誰も vs 誰もが (daremo ga)

Means 'everyone'. This is the affirmative version of daremo.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"誰もが知る"

Well-known by everyone; famous.

彼は誰もが知る有名人だ。

Neutral

"誰にも似ていない"

Unique; unlike anyone else.

彼女の歌声は誰にも似ていない。

Neutral

"誰もいない野に虎を放つ"

To release a tiger in an empty field (to let someone act without restraint).

彼を自由にさせるのは、誰もいない野に虎を放つようなものだ。

Literary

"誰も見向きもしない"

Nobody even looks at it; completely ignored.

その古い家は誰も見向きもしない。

Neutral

"誰も彼もが"

Every single person without exception.

誰も彼もがそのニュースに驚いた。

Emphatic

"誰にも言えない悩み"

A trouble one can't tell anyone about.

彼女は誰にも言えない悩みを抱えている。

Neutral

"誰もいないところで"

In a place where nobody is; in private.

誰もいないところで泣いた。

Neutral

"誰もが通る道"

A path everyone takes (a common life experience).

反抗期は誰もが通る道だ。

Neutral

"誰にも負けない"

Second to none; unbeatable.

努力では誰にも負けない。

Neutral

"誰もいない山奥"

Deep in the mountains where nobody lives.

誰もいない山奥で暮らしたい。

Neutral

आसानी से भ्रमित होने वाले

誰も vs 何でも (nandemo)

Both use the 'mo' particle.

Nandemo means 'anything' (objects), while daremo means 'nobody' (people).

何でも食べます (I eat anything) vs 誰も食べません (Nobody eats).

誰も vs いつも (itsumo)

Both use the 'mo' particle.

Itsumo means 'always' (time), while daremo means 'nobody' (people).

いつもいます (I'm always here) vs 誰もいません (Nobody is here).

誰も vs どこも (dokomo)

Both use the 'mo' particle for negation.

Dokomo means 'nowhere' (place), while daremo means 'nobody' (people).

どこも行きません (I'm going nowhere) vs 誰も行きません (Nobody is going).

誰も vs みんな (minna)

Both refer to groups of people.

Minna is 'everyone' (positive), daremo is 'nobody' (negative).

みんな来た (Everyone came) vs 誰も来なかった (Nobody came).

誰も vs 誰一人 (dare hitori)

Both mean 'nobody'.

Dare hitori is much more emphatic and formal than daremo.

誰一人いない (Not a single soul is here).

वाक्य संरचनाएँ

A1

誰も + [Negative Verb]

誰も来ない。

A1

[Place] には誰も + [Negative Existence Verb]

家には誰もいません。

A2

誰にも + [Negative Verb]

誰にも言いません。

A2

誰とも + [Negative Verb]

誰とも遊びません。

B1

誰もが + [Affirmative Verb]

誰もが知っている。

B1

誰もいない + [Noun]

誰もいない部屋。

B2

誰にも負けない + [Noun]

誰にも負けない勇気。

C1

誰一人として...ない

誰一人として来なかった。

शब्द परिवार

संबंधित

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

Extremely High (Top 500 words).

सामान्य गलतियाँ
  • 誰もいます (Daremo imasu) 誰もいません (Daremo imasen)

    You cannot use a positive verb with 'daremo' to mean 'nobody'. It must be negative.

  • 誰もが来ない (Daremo ga konai) 誰も来ない (Daremo konai)

    When 'daremo' means 'nobody', you don't need the 'ga' particle. 'Ga' is for 'everyone'.

  • 誰もに言わない (Daremo ni iwanai) 誰にも言わない (Dare ni mo iwanai)

    The 'mo' must come after the case particle 'ni'.

  • 誰も知りませんでした (using 'arimasen') 誰も知りませんでした (using 'shiranai')

    Ensure you use the correct negative form of the verb. 'Arimasen' is only for existence of objects.

  • 誰もいないです (in very formal situations) どなたもいらっしゃいません

    In high-level formal Japanese, 'daremo' is replaced by honorific versions.

सुझाव

The Negative Anchor

Always anchor 'daremo' with a negative verb. If the verb is positive, you've likely used the wrong word or meant 'everyone'.

Dropping Particles

Don't say 'daremo ga imasen'. Just say 'daremo imasen'. The 'mo' is strong enough to stand on its own as the subject marker.

Indefinite Family

Learn 'daremo' alongside 'nanimo' (nothing) and 'dokomo' (nowhere). They all follow the same 'Question Word + Mo + Negative' rule.

Respect the Hierarchy

In very formal situations (like a business meeting with a client), use 'donata mo' instead of 'daremo' to show respect.

Catch the 'Mo'

When you hear 'dare' followed by 'mo', start anticipating a negative ending to the sentence immediately.

Pitch Perfect

Remember the pitch drops after 'da'. 'DA-re-mo'. This helps distinguish it from other similar-sounding words.

Kanji vs Kana

While 'dare' has a kanji (誰), 'daremo' is very frequently written entirely in hiragana (だれも) in casual contexts.

The 'Zero' Rule

Think of 'daremo' as the mathematical sign for zero (0) in a sentence about people.

Daremo vs Minna

Use 'daremo' for absolute absence and 'minna' for a collective group. 'Daremo konai' sounds more lonely than 'Minna konai'.

Daily Check

Look around a room and say 'daremo inai' if you are alone. It's the best way to make the word stick!

याद करें

स्मृति सहायक

Think of 'DARE' (who) + 'MO' (more/also). If you 'DARE' to look for 'MO're people but find none, you have 'DAREMO' (nobody).

दृश्य संबंध

Imagine a dark room with a single spotlight. You look for a person (Dare), but the spotlight shows only empty space (Mo).

Word Web

Dare (Who) Mo (Also) Inai (Not here) Shiranai (Don't know) Konai (Don't come) Dareka (Someone) Daredemo (Anyone) Minna (Everyone)

चैलेंज

Try to find three things in your room that 'nobody' else knows about and describe them using 'daremo shiranai'.

शब्द की उत्पत्ति

Derived from the Old Japanese interrogative 'dare' (who) and the inclusive particle 'mo'. The particle 'mo' has roots in the idea of 'even' or 'also', which dates back to the earliest recorded Japanese texts like the Man'yōshū.

मूल अर्थ: Even who / Also who.

Japonic

सांस्कृतिक संदर्भ

Be careful when using 'daremo' to describe a group of people; it can sound dismissive if you imply that 'nobody' of importance is there.

English speakers often forget the negative verb because 'nobody' already feels negative. In English, 'Nobody is here' uses a positive 'is'. In Japanese, you must use 'not'.

Nobody Knows (Dare mo Shiranai) - A famous 2004 Japanese film by Hirokazu Kore-eda. Daremo Inai Umi - A classic Japanese song often covered by various artists. The concept of 'Muga' (No-self) in Zen, which is philosophically related to 'nobody'.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

Empty Room

  • 誰もいない。
  • 誰もいませんか?
  • 誰も来ないで。
  • 誰も入らない。

Keeping Secrets

  • 誰にも言わない。
  • 誰も知らない。
  • 誰にも教えない。
  • 誰にも見せない。

Social Isolation

  • 誰も助けてくれない。
  • 誰もわかってくれない。
  • 誰とも話したくない。
  • 誰も見ていない。

General Truths

  • 誰もが知っている。
  • 誰もが一度は失敗する。
  • 誰もが幸せになりたい。
  • 誰もが認める。

Shopping/Events

  • 誰も買わなかった。
  • 誰も来ませんでした。
  • 誰も並んでいない。
  • 誰も欲しがらない。

बातचीत की शुरुआत

"「誰もいない海」という歌を知っていますか?"

"パーティーに誰も来なかったら、どうしますか?"

"誰にも言えない秘密がありますか?"

"誰も知らないような穴場スポットを教えてください。"

"誰もが驚くようなニュースは何ですか?"

डायरी विषय

今日は誰とも話しませんでしたか?その時の気分はどうでしたか?

誰もいない静かな場所で何をしたいですか?詳しく書いてください。

誰もが知っている有名な人について、あなたの意見を書いてください。

誰にも教えたくない、自分だけの宝物について書いてください。

もし世界に誰もいなくなったら、あなたはどうしますか?

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

Yes, but usually only in the form 'daremo ga' or in specific literary contexts. In daily life, use 'minna' for everyone and 'daremo + negative' for nobody.

No, when 'daremo' means 'nobody', the 'mo' replaces the 'ga' particle. You only use 'ga' when you want to say 'everyone' (daremo ga).

'Daremo' + negative means 'nobody'. 'Daredemo' + positive means 'anyone'. Think of 'daremo' as zero people and 'daredemo' as any person.

Use 'dare ni mo'. The 'mo' comes after the 'ni' particle. Example: 'Dare ni mo iwanai' (I won't tell anyone).

No, 'arimasen' is for inanimate objects. Since 'daremo' refers to people, you must use 'imasen' (for living things).

It is neutral. To be more polite, use 'donata mo'. To be more casual, use 'daremo' with informal verb forms like 'inai'.

In literature, 'daremo' can sometimes mean 'everyone' without the 'ga' particle, but this is an advanced/stylistic usage. Stick to the negative rule for now.

'Dare hitori' is more emphatic. It's like saying 'not even one single person' instead of just 'nobody'.

No, 'daremo' is specifically for people. For animals or objects, use 'nanimo' (nothing) or 'doremo' (none of them).

You would say 'Watashi igai daremo...' (Besides me, nobody...). Example: 'Watashi igai daremo konai' (Nobody but me is coming).

खुद को परखो 200 सवाल

writing

Translate to Japanese: 'Nobody is in the room.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Japanese: 'I won't tell anyone.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Japanese: 'Nobody came to the party.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Japanese: 'Nobody knows that secret.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Japanese: 'I didn't see anyone.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Japanese: 'Everyone knows him.' (using daremo ga)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Japanese: 'I don't want to talk to anyone.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Japanese: 'Nobody helped me.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Japanese: 'There was nobody in the park.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Japanese: 'Nobody can do it.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Japanese: 'I didn't receive a letter from anyone.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Japanese: 'Everyone makes mistakes.' (using daremo ga)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Japanese: 'Nobody is listening.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Japanese: 'I want to go somewhere where nobody is.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Japanese: 'Nobody knows the answer.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Japanese: 'I won't lose to anyone.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Japanese: 'Nobody was there.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Japanese: 'Everyone wants to be happy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Japanese: 'Nobody told me.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Japanese: 'I didn't go with anyone.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Nobody is here' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Nobody knows' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Please don't tell anyone' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Nobody came' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I didn't see anyone' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Everyone knows' using 'daremo ga'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I don't want to see anyone' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Nobody is listening' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Nobody helped me' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Nobody can do it' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I didn't talk to anyone' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Nobody knows the answer' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Everyone fails sometimes' using 'daremo ga'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I want to go where nobody is' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Nobody told me' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I won't lose to anyone' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Nobody was watching' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Everyone wants to be happy' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Nobody is in the classroom' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I didn't receive anything from anyone' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify: 'Daremo imasen.' What does it mean?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify: 'Dare ni mo iwanaide.' What does it mean?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify: 'Daremo konai.' What does it mean?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify: 'Daremo ga shitte iru.' What does it mean?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify: 'Dare to mo hanasanai.' What does it mean?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify: 'Daremo mimasen deshita.' What does it mean?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify: 'Daremo shiranai heya.' What does it mean?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify: 'Dare kara mo konai.' What does it mean?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify: 'Daremo tasukete kurenai.' What does it mean?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify: 'Daremo ga urayamu.' What does it mean?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify: 'Daremo inakatta.' What does it mean?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify: 'Dare ni mo makenai.' What does it mean?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify: 'Daremo ga nattoku suru.' What does it mean?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify: 'Dare hitori inai.' What does it mean?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify: 'Daremo kiite inai.' What does it mean?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 200 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!