At the A1 level, you are just starting to learn Japanese. You probably know the word 'tsukamaeru' for 'to catch.' 'Hokaku suru' is a much harder word. You might see it in a game like Pokémon when you use a Pokéball. In A1, you don't need to use this word in daily talk. Just remember that it means 'to catch' in a very serious or official way. Think of it as 'Special Catching.' When you see a picture of a scientist catching a bird, that is 'hokaku.' If you catch a ball with your friend, that is NOT 'hokaku.' It is a 'suru-verb,' so you say 'hokaku shimasu.' You should focus on simple sentences like 'I catch the animal.' Even though it is a formal word, seeing it in games helps you remember that it is about taking control of a creature. Don't worry about the difficult kanji yet; just recognize the sound 'hokaku.'
At the A2 level, you can start to understand the difference between casual and formal words. 'Hokaku suru' is the formal version of 'tsukamaeru.' You will see this word on the news or in signs at the zoo. For example, if a sign says 'Don't catch the fish,' it might use '捕獲禁止' (Hokaku Kinshi). You should know that 'hokaku' is used for animals and not for people. If you want to say 'The police caught the thief,' you still use 'tsukamaeta' or 'taiho shita' (arrested). At this level, try to recognize 'hokaku' in reading materials about nature. You can practice simple passive sentences like 'The bear was caught' (Kuma ga hokaku sareta). This is a good way to learn how Japanese news reports events. Remember, 'hokaku' implies a plan or a purpose, like research or safety, not just playing around.
At the B1 level, you should be able to use '捕獲する' correctly in writing and semi-formal speaking. You understand that this word belongs to specific domains: wildlife management, maritime law, and technology. You should be able to explain the difference between 'hokaku' (capture) and 'kakutoku' (acquire/win). For instance, you 'hokaku' a wild animal to study it, but you 'kakutoku' a scholarship or a prize. You should also be familiar with the 'suru' verb conjugations in various forms: 'hokaku shite' (capturing and...), 'hokaku shitai' (want to capture), and 'hokaku dekiru' (can capture). In your studies, you might encounter this word in essays about the environment or news articles about invasive species. It is important to match the formality of 'hokaku' with the rest of your sentence. If you use this word, the rest of your sentence should ideally be in 'desu/masu' or 'da/dearu' style, depending on the context.
At the B2 level, you are expected to understand the nuances of '捕獲する' in technical and abstract contexts. You should know that it is used in IT for 'packet capture' (パケット捕獲) and in environmental science for 'carbon capture' (二酸化炭素捕獲). You should be comfortable reading scientific reports where '捕獲' is used to describe sampling methods. At this level, you should also recognize the word in historical or military contexts, such as the seizure of ships (拿捕 is a related, even more specific term you might learn now). You should be able to use the word in a debate about animal rights or environmental policy, discussing the ethics of '捕獲' for zoos versus conservation. Your ability to distinguish '捕獲' from '捕らえる' (literary) and '逮捕' (legal/human) should be solid. You can now use the word to sound more professional and precise in your academic or business Japanese.
At the C1 level, you have a deep understanding of the linguistic weight '捕獲する' carries. You can appreciate its use in legal documents and international treaties, such as those governing whaling or maritime boundaries. You understand the subtle dehumanization that occurs if '捕獲' is used for humans, and you might see this used intentionally in literature to create a specific effect. You are familiar with compound terms like '捕獲許可証' (capture permit) and '捕獲収容' (capture and detention). In technical discussions, you can use '捕獲' fluently when talking about data acquisition or signal processing. You also understand the historical evolution of the word and how its kanji components contribute to its meaning of 'seizing a prize.' You can write sophisticated reports on ecology or technology using this word with perfect register and collocation, such as '野生生物の計画的な捕獲' (systematic capture of wildlife).
At the C2 level, you possess a native-like intuition for '捕獲する.' You can use it in highly specialized fields, from deep-sea marine biology to advanced cybersecurity forensics. You understand how the word functions within the broader system of Japanese kango (Chinese-origin words) and can contrast it with archaic or extremely rare synonyms in legal or classical texts. You can navigate the ethical and political sensitivities surrounding the '捕獲' of certain species (like whales or dolphins) in a Japanese context, understanding the cultural nuances that the word carries in national discourse. You are capable of translating complex English concepts of 'capture'—whether they are metaphorical, legal, or technical—into the most appropriate Japanese equivalent, choosing '捕獲' only when its specific connotations of physical or digital restraint are required. Your mastery allows you to use the word with total precision in any professional, academic, or literary setting.

捕獲する 30 सेकंड में

  • A formal verb for capturing animals, ships, or digital data.
  • Differs from 'tsukamaeru' by its technical and official nuance.
  • Commonly used in news, science, gaming, and cybersecurity contexts.
  • Inappropriate for catching people (use 'taiho') or casual objects like balls.

The Japanese verb 捕獲する (hokaku suru) is a formal and technical term that translates most directly to 'to capture' or 'to seize.' While it shares a general meaning with the more common word 捕まえる (tsukamaeru), its usage is strictly defined by context, register, and the nature of the object being caught. In the Japanese linguistic landscape, 捕獲する is not typically used for catching a ball during a game or grabbing a friend's arm; instead, it is reserved for the physical restraint and acquisition of animals, enemy vessels, or even abstract data in a digital environment. The word is composed of two kanji: 捕 (to catch/arrest) and 獲 (to obtain/seize), creating a compound that implies a successful, often planned, effort to take possession of something that might otherwise resist or escape.

Zoological Context
In wildlife biology and environmental management, this term is the standard for describing the act of catching animals for research, relocation, or population control. It implies a professional or systematic approach.

絶滅危惧種の保護のために、専門家がその鳥を一時的に捕獲することになった。
(For the protection of endangered species, experts decided to temporarily capture the bird.)

Beyond the natural world, 捕獲する finds significant utility in maritime and military contexts. When a naval force seizes an enemy ship or a pirate vessel, this is described as 捕獲. This nuance carries a sense of legal or official seizure. Interestingly, in the modern digital age, the term has been adapted into the world of computer science. IT professionals use it to describe 'packet capture' (パケット捕獲), where data flowing through a network is intercepted and recorded for analysis. This demonstrates the word's evolution from a purely physical act to a conceptual one involving the 'trapping' of invisible information.

Military and Maritime
Refers to the act of a state or authorized body seizing a ship or property during conflict or due to illegal activity on the high seas.

To use 捕獲する correctly, one must understand that it carries a heavy, objective tone. You will encounter it in news broadcasts reporting on a stray bear in a residential area, in historical texts discussing the spoils of war, or in scientific journals. It is rarely used in casual conversation unless the speaker is intentionally using 'hard' language for comedic effect or to sound like a specialist. For instance, if you catch a bug in your house, you would use 捕まえる; if the city council sends a team to catch a stray dog that has been roaming for weeks, the local news will report that they managed to 捕獲する the animal. This distinction is vital for achieving a natural level of Japanese fluency.

Technical/Digital Register
Used in network engineering to describe the interception of data packets for the purpose of debugging or security monitoring.

ハッカーの攻撃を分析するために、通信データを捕獲する必要がある。
(In order to analyze the hacker's attack, it is necessary to capture the communication data.)

In summary, 捕獲する is a versatile yet specific verb. It demands an understanding of the scale and formality of the situation. Whether it is a marine biologist tagging a whale, a coast guard seizing a vessel, or a gamer using a trap, the essence of 捕獲する remains the same: the successful and deliberate act of bringing a target under control. Mastery of this word allows a learner to navigate professional reports and specialized media with greater ease, distinguishing between simple 'catching' and the more significant 'capturing' that shapes policy, science, and law.

Constructing sentences with 捕獲する (捕獲する) requires an understanding of its grammatical role as a transitive suru-verb. It follows the standard pattern of [Subject] が [Object] を 捕獲する. Because it is a formal word, the sentences it appears in often utilize other formal grammatical structures, such as passive voice (捕獲される), potential form (捕獲できる), or causative form (捕獲させる). When discussing animals, the object is usually the specific species or an individual creature. In maritime contexts, the object is typically a ship (船) or a vessel (船舶). In technical contexts, it is data (データ) or packets (パケット).

The Passive Voice (捕獲される)
This is very common in news reporting where the focus is on the animal or object that was caught. Example: 'The bear was captured' (クマが捕獲された).

その巨大なイカは、深海調査船によって無事に捕獲された
(The giant squid was safely captured by the deep-sea research vessel.)

One of the most important aspects of using 捕獲する is the choice of particles. The agent of the capture is marked by が or は, while the entity being captured is marked by を. If you are describing the method or location of the capture, you would use particles like で (at/by means of) or にて (formal 'at'). For example, 'Captured with a net' would be '網で捕獲する'. If the capture is for a specific purpose, you might use the structure [Purpose] のために (for the sake of). The formality of the verb often dictates that the rest of the sentence should match in politeness, typically ending in ~ます or ~である in written reports.

The Potential Form (捕獲できる)
Used to discuss the possibility or capability of capturing something. Often found in instructional manuals or scientific feasibility studies.

この装置を使えば、野生動物を傷つけずに捕獲できる
(If you use this device, you can capture wild animals without harming them.)

In complex sentences, 捕獲する can be linked to other verbs using the -te form (捕獲して). This is useful for describing a sequence of events, such as 'capturing and then releasing' (捕獲して放流する) or 'capturing and examining' (捕獲して調査する). In the context of fishing, while 釣る (tsuru - to fish) is common for individuals, a commercial or scientific operation might use 捕獲 to describe the large-scale taking of marine life. Similarly, in military history, you might read about 'capturing the flagship' (旗艦を捕獲する), which implies a strategic victory beyond just sinking the ship. The word elevates the action from a simple physical struggle to an event of record.

Compound Nouns
捕獲 often combines with other kanji to form specific terms: 捕獲網 (capture net), 捕獲物 (the captured object/prey), 捕獲禁止 (capture prohibited).

許可なく希少動物を捕獲することは法律で禁じられている。
(Capturing rare animals without permission is prohibited by law.)

Finally, when using 捕獲する in a professional setting, consider the aspect of 'intent.' The word implies that the actor had the specific goal of taking the target alive or intact. If the goal was simply to eliminate a threat, other verbs like 駆除する (kujo suru - to exterminate) or 撃退する (gekitai suru - to repel) might be more appropriate. Therefore, using 捕獲する suggests a level of care or a specific objective that requires the target to be held. This nuance is crucial for clear communication in fields like wildlife management or network security.

You will encounter 捕獲する in a variety of specific, high-stakes environments. The most common place is likely the daily news. In Japan, encounters between wildlife and humans are frequent, especially in rural areas or near mountains. When a wild boar (イノシシ) or a bear (クマ) enters a residential neighborhood, the news report will inevitably use 捕獲する to describe the efforts of the police or local hunters to secure the animal. This usage establishes the word as the standard for 'official catching' in the public consciousness. You'll hear phrases like '捕獲作戦' (capture operation) or '無事に捕獲' (safely captured) in these broadcasts.

Television News and Media
Standard terminology for reporting on animal control, environmental issues, or maritime incidents involving the seizure of vessels.

昨夜、市街地に現れたシカが猟友会によって捕獲されました
(Last night, a deer that appeared in the city area was captured by the local hunters' association.)

Another major domain for this word is science and nature documentaries. Programs like NHK's 'Darwin's Amazing Animals' often feature researchers who need to 捕獲する certain species to attach tracking devices or perform health checks. Here, the word takes on a tone of professionalism and scientific inquiry. It is contrasted with terms like 狩猟 (shuryou - hunting), which implies killing for sport or food. In the scientific world, 捕獲 is a tool for knowledge. If you are watching a documentary about deep-sea exploration, you will hear the narrator talk about capturing rare specimens using specialized robotic arms.

Documentaries and Education
Used to describe the ethical and systematic catching of animals for the purpose of research, conservation, and education.

In the corporate and technical world, particularly within cybersecurity, 捕獲する is part of the jargon used during security audits or network troubleshooting. When a system administrator says they are going to '捕獲' packets, they are talking about using software like Wireshark to 'sniff' or 'capture' the data flowing through the network. This usage is highly specialized but essential for anyone working in IT in Japan. It highlights how the concept of 'capture' has been abstracted from the physical world into the virtual one. You might also hear it in the context of 'CO2 capture' (二酸化炭素捕獲), a key technology in the fight against climate change.

Information Technology
Refers to the act of recording data packets or signals for analysis, often in the context of network security or debugging.

不審な通信を捕獲して解析した結果、ウイルスが発見された。
(As a result of capturing and analyzing suspicious communications, a virus was discovered.)

Lastly, legal and governmental documents are a prime location for this verb. Laws regarding invasive species (外来種), fishing quotas, and maritime boundaries frequently use 捕獲 to define what is and isn't allowed. For example, a sign at a pond might say '外来魚の捕獲にご協力ください' (Please cooperate in the capture of invasive fish species). In these cases, the word carries the weight of authority. Understanding 捕獲する thus provides a window into how the Japanese government and scientific community manage the world around them.

One of the most frequent errors learners make with 捕獲する is using it in contexts that are too casual or inappropriate for its formal tone. Because English often uses 'catch' for everything from catching a cold to catching a bus, learners might be tempted to use 捕獲する as a universal substitute. However, this is incorrect. You cannot 捕獲する a cold (風邪を引く), nor can you 捕獲する a bus (バスに間に合う). The object of 捕獲する must be a physical entity that is being brought under control through effort, or a technical entity like data. Using it for a bus would sound like you are planning a military-style seizure of public transportation.

Mistake: Over-Formality
Using 捕獲する when 捕まえる (tsukamaeru) is more natural. For example, catching a ball or a small bug in your room. 捕獲する sounds like a government operation.

× 公園で友達とボールを捕獲した
公園で友達とボールを捕まえた (or 捕った)。
(I caught the ball with my friend at the park.)

Another common confusion arises between 捕獲する and 逮捕する (taiho suru). While both involve 'catching' something, 逮捕する is specifically for the legal arrest of a human suspect by the police. While you might 'capture' (捕獲) a runaway criminal in a historical or military sense, in modern Japanese society, criminals are 'arrested' (逮捕). Using 捕獲する for a human being in a modern context can be dehumanizing, as it implies they are being treated like an animal or a prize of war. Always use 逮捕する for legal contexts involving people.

Mistake: Human Subjects
Confusing 捕獲 (capture) with 逮捕 (arrest). 捕獲 is for animals/ships; 逮捕 is for people/criminals.

Learners also struggle with the distinction between 捕獲する and 獲得する (kakutoku suru). While they share the kanji 獲 (to obtain), 獲得する is used for acquiring rights, points, medals, or status. You 獲得する a gold medal at the Olympics, but you 捕獲する a rare fish. Confusing these two can lead to sentences that sound like you are physically wrestling a medal into a cage. Remember: 捕獲 is about the physical act of restraint, while 獲得 is about the achievement of gaining something valuable or a certain status.

Mistake: Confusion with 獲得 (Kakutoku)
Using 捕獲 for winning prizes or gaining skills. Example: '捕獲したメダル' (The captured medal) is incorrect; it should be '獲得したメダル'.

× 彼は新しいスキルを捕獲した
彼は新しいスキルを獲得した
(He acquired a new skill.)

Finally, be careful with the nuances of 'catch and release.' While in English we use 'catch' for both, in Japanese, if you are a scientist, you would 捕獲 (capture) and then 放流 (houryuu - release). If you are a hobbyist fisherman, you might 釣る (tsuru) and then 逃がす (nigasu). Mixing these registers—saying you '捕獲' a fish then '逃がす' it—can sound slightly disjointed. Consistency in the level of formality across the sentence is key to sounding like a native speaker.

To truly master 捕獲する, it is essential to compare it with its synonyms and related terms. Each word in the 'catching' family in Japanese has a specific domain and nuance. Understanding these differences will help you choose the most precise word for any situation. The most common alternative is 捕まえる (tsukamaeru), which is the general-purpose verb for 'to catch' or 'to grab.' It can be used for people, animals, balls, or even abstract things like 'catching an opportunity.' It is the 'safe' choice for daily conversation but lacks the professional weight of 捕獲する.

捕獲 vs. 捕まえる
捕獲 is formal, professional, and limited to animals/ships/data. 捕まえる is casual, versatile, and used for people/objects/abstract concepts.

警察は泥棒を捕まえた
(The police caught the thief.) - Here, 捕獲 would be inappropriate.

Another important word is 逮捕する (taiho suru), which we discussed in the mistakes section. This is the legal term for 'arrest.' Then there is 拘束する (kousoku suru), which means 'to detain' or 'to restrain.' While 捕獲 focus on the initial act of catching, 拘束 focuses on the state of being held or the act of keeping someone from moving. In a military context, if you capture a soldier, you might 捕らえ (toraeru) him and then 拘束 (detain) him. 捕らえる is a more literary or dramatic version of 捕まえる, often found in novels or historical accounts, and can be used for both physical and abstract capture (like capturing someone's heart).

捕獲 vs. 採取 (Saishu)
採取 means 'to collect' or 'to sample.' Used for plants, minerals, or blood samples. You '捕獲' a live bird, but you '採取' its feathers or blood.

In the context of insects or small creatures, you might see 捕虫 (hochuu - insect catching) or 採集 (saishuu - collecting). If you are a student doing a summer project on butterflies, you are doing 昆虫採集 (konchuu saishuu). This implies a hobbyist or educational collection rather than the large-scale management implied by 捕獲. Furthermore, 捕集 (hoshuu) is used in technical settings for 'trapping' or 'collecting' substances like dust, gas, or particles in a filter. This is very close to the IT use of 捕獲 but is strictly for physical particles in engineering.

捕獲 vs. 獲得 (Kakutoku)
獲得 is for abstract gains (rights, medals, status). 捕獲 is for physical restraint (animals, ships).

研究者はデータの捕獲に成功し、分析を開始した。
(The researchers succeeded in capturing the data and began the analysis.)

By distinguishing between these terms, you can avoid the 'uncanny valley' of Japanese where your grammar is perfect but your word choice feels slightly off. 捕獲する is a powerful word that signals your ability to handle formal and technical Japanese. Whether you are discussing maritime law, wildlife conservation, or network security, knowing when to use 捕獲 over 捕まえる is a hallmark of an advanced learner.

How Formal Is It?

रोचक तथ्य

The second kanji 獲 is also the 'kaku' in 'shuukaku' (harvest). In ancient times, 'harvesting' crops and 'capturing' wild animals were seen as two ways of 'obtaining' nature's bounty.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /hoʊkɑːkuː suːruː/
US /hoʊkɑːkuː suːruː/
Heiban (Flat) pitch accent: ho-KA-KU-SU-RU. The pitch stays relatively flat after the initial rise.
तुकबंदी
計画 (keikaku) 正確 (seikaku) 収穫 (shuukaku) 博学 (hakugaku) 感覚 (kankaku) 視覚 (shikaku) 聴覚 (choukaku) 幻覚 (genkaku)
आम गलतियाँ
  • Pronouncing 'u' too strongly at the end of 'hokaku'. It should be short.
  • Stressing the first syllable 'HO' like English 'Capture'. Japanese pitch is different.
  • Confusing the 'ka' with 'ga'. It is definitely a 'k' sound.
  • Making the 'r' in 'suru' like an English 'r'. It should be a Japanese flap 'r'.
  • Treating 'hokaku' as a three-syllable word. It is four morae: ho-ka-ku-u.

कठिनाई स्तर

पठन 3/5

The kanji are somewhat complex (JLPT N2 level) but the sound is distinct.

लिखना 4/5

The second kanji 獲 has many strokes and is difficult to write by hand.

बोलना 2/5

Easy to pronounce as a suru-verb once you know the word.

श्रवण 2/5

Very common in news and documentaries, easy to pick out.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

捕まえる (tsukamaeru) 動物 (doubutsu) 警察 (keisatsu) 船 (fune) 調査 (chousa)

आगे सीखें

逮捕 (taiho) 拿捕 (daho) 獲得 (kakutoku) 保護 (hogo) 駆除 (kujo)

उन्नत

捕集 (hoshuu) 採取 (saishu) 拘束 (kousoku) 抑留 (yokuryuu) 鹵獲 (rokaku - military seizure of equipment)

ज़रूरी व्याकरण

Suru-verbs (Noun + する)

捕獲 + する = 捕獲する (To capture)

Passive voice for news reporting

クマが捕獲された (The bear was captured)

Potential form for capability

簡単に捕獲できる (Can capture easily)

Purpose marker 'no tame ni'

調査のために捕獲する (Capture for research)

Nominalization with 'no wa'

捕獲するのは難しい (Capturing is difficult)

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

ポケモンを捕獲する。

To capture a Pokémon.

Simple transitive verb usage: [Object] を 捕獲する。

2

その動物を捕獲しました。

I captured that animal.

Polite past tense: 捕獲しました。

3

捕獲は難しいです。

Capturing is difficult.

Using '捕獲' as a noun subject.

4

網で虫を捕獲する。

Capture an insect with a net.

Particle 'de' shows the tool used.

5

猫を捕獲したいです。

I want to capture the cat.

Desire form: ~たいです。

6

捕獲してください。

Please capture it.

Request form: ~てください。

7

鳥を捕獲しましたか?

Did you capture the bird?

Question form in polite past tense.

8

大きな魚を捕獲する。

Capture a big fish.

Adjective + Noun + Particle 'wo'.

1

野生のクマを捕獲した。

Captured a wild bear.

Informal past tense: 捕獲した。

2

捕獲されたライオンは元気だ。

The captured lion is healthy.

Passive form used as an adjective: 捕獲された。

3

この罠でネズミを捕獲できる。

You can capture mice with this trap.

Potential form: 捕獲できる。

4

彼はカエルを捕獲しようとした。

He tried to capture a frog.

Volitional form + とした (tried to).

5

捕獲したあとで逃がします。

I will release it after capturing it.

Sequence: ~たあとで (after doing...).

6

ここでは動物の捕獲は禁止です。

Capturing animals is prohibited here.

Noun form '捕獲' + 'wa' + 'kinshi' (prohibited).

7

専門家がヘビを捕獲した。

An expert captured the snake.

Subject marker 'ga' for the expert.

8

捕獲するのは大変だった。

Capturing it was hard work.

Nominalizing the verb with 'no wa'.

1

調査のために、希少な鳥を捕獲する。

Capture a rare bird for research purposes.

[Purpose] のために pattern.

2

そのサルはまだ捕獲されていない。

That monkey has not been captured yet.

Negative passive continuous: 捕獲されていない。

3

安全に捕獲する方法を考える。

Think of a way to capture it safely.

Adverbial 'anzen ni' (safely).

4

迷子の犬を捕獲して、飼い主に返した。

Captured the lost dog and returned it to the owner.

Te-form for connecting actions.

5

捕獲に成功したというニュースが流れた。

News spread that the capture was successful.

Noun '捕獲' + 'ni seikou' (succeed in).

6

外来種を捕獲して生態系を守る。

Capture invasive species to protect the ecosystem.

Compound goal: [Action] shite [Goal] wo mamoru.

7

無許可で捕獲することはできません。

You cannot capture it without a permit.

Mukyoka de (without permission).

8

政府は新しい捕獲計画を発表した。

The government announced a new capture plan.

Compound noun: 捕獲計画 (capture plan).

1

不法投棄を取り締まるため、証拠を捕獲する。

Capture evidence to crack down on illegal dumping.

Abstract use of capture (evidence/data).

2

領海に侵入した外国船を捕獲した。

Captured a foreign ship that entered territorial waters.

Maritime context: 船を捕獲する。

3

パケットを捕獲して通信エラーの原因を探る。

Capture packets to investigate the cause of the communication error.

Technical IT context: パケットを捕獲する。

4

捕獲されたデータは暗号化されていた。

The captured data was encrypted.

Passive past: 捕獲された。

5

クジラの捕獲を巡って国際的な議論が続いている。

International debate continues regarding the capture of whales.

~を巡って (concerning/surrounding).

6

この網は、小型の魚だけを捕獲するように設計されている。

This net is designed to capture only small fish.

~ように設計されている (designed to...).

7

捕獲作業は夜を徹して行われた。

The capture operation was carried out through the night.

Yoru wo tooshite (throughout the night).

8

敵の旗艦を捕獲することに全力を注ぐ。

Devote all efforts to capturing the enemy flagship.

Military context: 旗艦 (flagship).

1

大気中の二酸化炭素を捕獲する技術が注目されている。

Technology to capture carbon dioxide in the atmosphere is gaining attention.

Environmental technology: CO2 capture.

2

捕獲禁止区域での操業は厳しく罰せられる。

Operations in capture-prohibited zones are severely punished.

Compound: 捕獲禁止区域 (no-capture zone).

3

ハッカーは、サーバーから機密情報を捕獲しようと試みた。

The hacker attempted to capture sensitive information from the server.

Formal attempt: ~ようと試みた。

4

その条約は、海洋資源の過度な捕獲を制限している。

The treaty restricts the excessive capture of marine resources.

Legal context: 資源の捕獲.

5

捕獲された個体のDNAを解析し、起源を特定する。

Analyze the DNA of captured individuals to identify their origin.

Scientific individual: 個体 (kodai).

6

敵対的なソフトウェアを仮想環境で捕獲し、挙動を観察する。

Capture hostile software in a virtual environment and observe its behavior.

Cybersecurity context: 仮想環境 (virtual environment).

7

捕獲網の強度が足りず、獲物に逃げられてしまった。

The strength of the capture net was insufficient, and the prey escaped.

Suffering passive: 逃げられてしまった。

8

歴史家は、その軍艦の捕獲が戦争の転換点だったと指摘する。

Historians point out that the capture of that warship was the turning point of the war.

Historical analysis: 転換点 (turning point).

1

捕獲に伴う倫理的葛藤が、研究者の間で議論の的となっている。

Ethical conflicts associated with capture have become a target of debate among researchers.

Abstract noun usage: 捕獲に伴う (accompanying capture).

2

拿捕という言葉は、国際法における船舶の捕獲を指す厳密な用語である。

The word 'daho' is a strict term referring to the capture of vessels in international law.

Meta-linguistic explanation.

3

当該個体の捕獲は、種の保存という大義名分の下に行われた。

The capture of the individual in question was carried out under the pretext of species preservation.

Advanced phrase: 大義名分の下 (under the pretext/justification).

4

パケット捕獲によるフォレンジック調査が、不正アクセスの全容を解明した。

A forensic investigation via packet capture clarified the full extent of the unauthorized access.

Technical: フォレンジック (forensics).

5

捕獲された映像には、未知の生物の生態が克明に記録されていた。

In the captured footage, the ecology of an unknown creature was recorded in vivid detail.

Capture as in 'recorded' (abstract but technical).

6

捕獲から収容に至るまでのプロセスを、厳格なガイドラインに則って遂行する。

Execute the process from capture to detention in accordance with strict guidelines.

~に則って遂行する (execute in accordance with).

7

捕獲された敵国の通信を解読し、戦略的な優位性を確保した。

Deciphered the captured communications of the enemy nation and secured a strategic advantage.

Strategic context: 優位性を確保 (secure advantage).

8

生態学的影響を最小限に抑えつつ、必要な個体数を捕獲する手法が模索されている。

Methods to capture the necessary number of individuals while minimizing ecological impact are being explored.

~つつ (while doing...).

सामान्य शब्द संयोजन

野生動物を捕獲する
パケットを捕獲する
無事に捕獲される
捕獲に成功する
捕獲を許可する
二酸化炭素を捕獲する
敵艦を捕獲する
捕獲網を仕掛ける
計画的な捕獲
捕獲禁止区域

सामान्य वाक्यांश

捕獲作戦

— A capture operation. Used in news for catching dangerous animals.

警察によるクマの捕獲作戦が始まった。

捕獲物

— The captured object or 'catch.' Can refer to prey or seized items.

今日の捕獲物は大きな魚だった。

捕獲罠

— A capture trap. Specifically designed to catch things alive.

庭にネズミ用の捕獲罠を置いた。

捕獲率

— Capture rate. Common in gaming (Pokémon) and statistics.

このポケモンの捕獲率は非常に低い。

捕獲許可

— Capture permission. Needed for research or hunting certain species.

捕獲許可を得るのに一ヶ月かかった。

捕獲調査

— Capture survey. A scientific study involving catching subjects.

渡り鳥の捕獲調査を実施する。

捕獲個体

— A captured individual. Used in scientific biology.

捕獲個体の健康状態をチェックする。

捕獲制限

— Capture restrictions. Legal limits on how many can be caught.

資源保護のため、捕獲制限が設けられた。

捕獲技術

— Capture technology/technique.

最新の捕獲技術を導入する。

捕獲用具

— Capture equipment/tools.

専門の捕獲用具を準備する。

अक्सर इससे भ्रम होता है

捕獲する vs 逮捕 (taiho)

Taiho is for people/criminals; Hokaku is for animals/ships.

捕獲する vs 獲得 (kakutoku)

Kakutoku is for winning/acquiring abstract things; Hokaku is for physical capture.

捕獲する vs 採取 (saishu)

Saishu is for collecting samples (blood/plants); Hokaku is for catching whole live entities.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"捕獲の網を広げる"

— To spread the net for capture. Often used metaphorically for a search.

警察は犯人逮捕に向けて捕獲の網を広げている。

Metaphorical
"一網打尽に捕獲する"

— To capture everyone in one fell swoop (using a single net).

悪の組織を一網打尽に捕獲した。

Dramatic
"虎穴に入らずんば虎子を得ず (contextual)"

— If you don't enter the tiger's den, you won't capture the cub (No pain, no gain).

リスクを取らなければ、大物を捕獲することはできない。

Proverbial
"獲物を捕獲する鷹"

— A hawk capturing its prey. Used to describe a sharp, focused person.

彼は獲物を捕獲する鷹のような目で見つめた。

Literary
"捕獲の機会をうかがう"

— To watch for an opportunity to capture.

ハンターは茂みに隠れて捕獲の機会をうかがった。

General
"捕獲に手を焼く"

— To have a hard time capturing something/someone.

すばしっこいサルの捕獲に手を焼いている。

Idiomatic
"掌中の物とする (related)"

— To make something one's own (after capture).

ついにその秘宝を捕獲し、掌中の物とした。

Classic
"捕獲の手を緩めない"

— Not to slacken the efforts of capture.

追跡チームは捕獲の手を緩めなかった。

Formal
"捕獲の魔の手"

— The 'evil hand' of capture. Usually used for villains catching heroes.

ついに主人公に捕獲の魔の手が迫った。

Fiction/Dramatic
"網にかける"

— To catch in a net (literal or metaphorical).

巧妙な罠で敵を網にかけ、捕獲した。

General

आसानी से भ्रमित होने वाले

捕獲する vs 鹵獲 (rokaku)

Both mean 'capture' and sound similar.

Rokaku is strictly a military term for seizing enemy equipment, weapons, or supplies. Hokaku is for animals or ships.

敵の戦車を鹵獲した。(Captured the enemy tank.)

捕獲する vs 捕縛 (hobaku)

Both involve catching.

Hobaku specifically means to catch and tie up a person. It is often used in historical contexts.

犯人を捕縛した。(Caught and bound the criminal.)

捕獲する vs 捕集 (hoshuu)

Both mean 'collect/trap'.

Hoshuu is for particles, dust, or gases in a filter. Hokaku is for larger entities like animals or data packets.

空気中の塵を捕集する。(Collect dust in the air.)

捕獲する vs 捕捉 (hosoku)

Both mean 'to catch'.

Hosoku means to 'capture' on radar, camera, or to grasp the meaning of something. It doesn't necessarily mean physical restraint.

レーダーで敵機を捕捉した。(Captured/detected the enemy plane on radar.)

捕獲する vs 拿捕 (daho)

Both are formal 'capture'.

Daho is the specific legal term for seizing a vessel at sea. Hokaku is more general for any ship or animal.

密漁船を拿捕した。(Seized the poaching vessel.)

वाक्य संरचनाएँ

A2

[Animal] を捕獲した。

イノシシを捕獲した。

B1

[Animal] が捕獲されました。

サルが捕獲されました。

B1

[Purpose] のために [Object] を捕獲する。

研究のために鳥を捕獲する。

B2

[Object] の捕獲に成功する。

巨大魚の捕獲に成功する。

B2

[Object] を捕獲して [Action] する。

パケットを捕獲して解析する。

C1

[Object] の捕獲が制限されている。

希少種の捕獲が制限されている。

C1

[Object] を捕獲する技術を開発する。

CO2を捕獲する技術を開発する。

C2

[Object] の捕獲に伴う [Issue]。

捕獲に伴う倫理的問題。

शब्द परिवार

संज्ञा

捕獲 (hokaku) - Capture
捕獲物 (hokakubutsu) - Captured object/prey
捕獲者 (hokakusha) - Captor
捕獲網 (hokakumou) - Capture net

क्रिया

捕まえる (tsukamaeru) - To catch (general)
捕らえる (toraeru) - To capture (literary)
捕る (toru) - To take/catch (fishing/hunting)

संबंधित

逮捕 (taiho) - Arrest
拘束 (kousoku) - Detention
獲得 (kakutoku) - Acquisition
拿捕 (daho) - Maritime seizure
収穫 (shuukaku) - Harvest

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

Common in specialized media (news, science, IT, gaming).

सामान्य गलतियाँ
  • Using 捕獲する for catching a ball. ボールを捕る (boru wo toru)

    Hokaku implies a professional or official seizure, not sports.

  • Using 捕獲する for a human criminal. 犯人を逮捕する (hannin wo taiho suru)

    Hokaku is dehumanizing for people; use the legal term 'taiho'.

  • Confusing 捕獲 with 獲得. メダルを獲得する (medaru wo kakutoku suru)

    Kakutoku is for winning/acquiring; Hokaku is for physical catching.

  • Saying 風邪を捕獲した (Caught a cold). 風邪を引いた (kaze wo hiita)

    Hokaku cannot be used for illnesses.

  • Omitting 'suru' in a sentence. サルを捕獲した (saru wo hokaku shita)

    Hokaku is a noun; it needs 'suru' to function as a verb.

सुझाव

Register Check

Always check if the situation is formal. If you are just talking to a friend about a bug in your room, use 捕まえる instead.

The 'Dog' Radical

Notice the radical 犭 (kemono-hen) in the second kanji 獲. This radical is used for animals, which helps you remember that 捕獲 is primarily for catching animals.

Passive reporting

When reading news, the form 捕獲されました (was captured) is the most frequent. Memorize this as a set phrase for animals on the loose.

Related compounds

Learn 捕獲 with its opposite 放流 (release) to talk about environmental science effectively.

Technical use

In a tech interview, using 捕獲 for data capture shows a high level of professional vocabulary.

Environmentalism

Use this word when discussing CO2 capture (二酸化炭素捕獲) to sound knowledgeable about climate change topics.

Game Jargon

If you play games in Japanese, you'll see this word constantly. It's a great way to see how 'formal' words become 'jargon'.

Don't skip 'suru'

Remember that 捕獲 is a noun. To use it as a verb, you MUST add 'suru'. 'Hokaku shita' is correct; 'Hokaku ta' is not.

Hokaku vs Taiho

Think: Animals = Hokaku, Humans = Taiho. This simple rule prevents 90% of mistakes with this word.

Sound association

Hokaku sounds like 'Whole-Catch'. You are catching the 'whole' animal to keep it.

याद करें

स्मृति सहायक

Imagine a professional 'HO' (Home) team using a 'KAKU' (Cactus) to 'SURU' (Sure) capture a wild animal. It's a prickly way to capture!

दृश्य संबंध

Visualize a scientist in a white coat carefully holding a rare bird in a net. The label on the net says 'HOKAKU'.

Word Web

Animal Net Research Ship Data Seize Official Trap

चैलेंज

Try to find one news article today on a Japanese site like NHK News that uses the word 捕獲. They appear almost daily regarding bears or boars!

शब्द की उत्पत्ति

Composed of two Sino-Japanese (on'yomi) characters. 'Ho' (捕) originates from the concept of a hand (扌) and a phonetic component meaning 'to spread/reach,' signifying catching with hands. 'Kaku' (獲) combines the dog radical (犭) with a component for 'to obtain,' originally referring to catching animals during a hunt.

मूल अर्थ: To catch or seize an animal during a hunt.

Sino-Japanese (Kango).

सांस्कृतिक संदर्भ

Be careful when using this word for people. It can sound very cold or like you are treating them as non-human entities.

English speakers often use 'catch' for everything. In Japanese, using 'hokaku' correctly shows you understand the professional distance required in formal situations.

Pokémon (used for catching Pokémon in the Japanese version) Monster Hunter (Hokaku-dama / Tranquilizer bombs) NHK News reports on 'Kuma-hokaku' (Bear capture)

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

Wildlife Control

  • クマを捕獲する
  • 罠を仕掛ける
  • 無事に捕獲
  • 山に返す

Cybersecurity

  • パケットを捕獲する
  • 通信を解析する
  • ログを取る
  • 不正アクセス

Scientific Research

  • 個体を捕獲する
  • タグを付ける
  • 放流する
  • 生態調査

Gaming

  • モンスターを捕獲
  • 捕獲用麻酔玉
  • 捕獲報酬
  • 罠にかける

Maritime Law

  • 船を捕獲する
  • 領海侵犯
  • 拿捕する
  • 海上保安庁

बातचीत की शुरुआत

"最近、近所でクマが捕獲されたというニュースを見ましたか? (Did you see the news about a bear being captured in the neighborhood recently?)"

"ゲームでモンスターを捕獲するのは、倒すより難しいですか? (Is capturing monsters in games harder than defeating them?)"

"野生動物を捕獲して調査することについて、どう思いますか? (What do you think about capturing wild animals for research?)"

"ITの仕事で、パケットを捕獲して分析したことがありますか? (In your IT job, have you ever captured and analyzed packets?)"

"絶滅危惧種を保護するために捕獲することは、必要だと思いますか? (Do you think capturing endangered species for protection is necessary?)"

डायरी विषय

もし、あなたが珍しい動物を捕獲したら、どうしますか? (If you captured a rare animal, what would you do?)

野生動物と人間の共生のために、捕獲はどのような役割を果たすべきでしょうか。 (What role should capture play in the coexistence of wild animals and humans?)

最近、何かを「捕獲」しようとして失敗した経験はありますか? (Do you have any recent experience of trying to 'capture' something and failing?)

「捕まえる」と「捕獲する」の使い分けについて、学んだことをまとめてください。 (Summarize what you learned about the difference between 'tsukamaeru' and 'hokaku suru'.)

将来、二酸化炭素を捕獲する技術がどのように世界を変えると思いますか。 (How do you think carbon capture technology will change the world in the future?)

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

No. For catching a cold, use '風邪を引く' (kaze wo hiku). 捕獲する is only for physical entities like animals or technical ones like data.

Yes, in the Japanese version of Pokémon, the action of catching a Pokémon is always referred to as '捕獲' (hokaku).

捕獲 is the action (capture), while 捕獲物 is the noun for the thing that was caught (the catch/prey).

It is better to use 逮捕 (taiho) or 捕まえる (tsukamaeru). Using 捕獲 for a person can sound like you are treating them like an animal.

In a scientific context, it is '捕獲して放流する' (hokaku shite houryuu suru). In casual fishing, it is '釣って逃がす' (tsutte nigasu).

Not really. It is a formal word. You would use it when talking about the news or specialized topics like IT or research.

It means 'packet capture,' which is the process of intercepting and logging traffic on a computer network.

It is generally considered N2, but because it appears so often in news and games, many B1 learners are familiar with it.

No. Use '捕る' (toru) or 'キャッチする' (kyacchi suru) for sports.

It is a 'capture permit,' a legal document allowing someone to catch specific wildlife for research or management.

खुद को परखो 200 सवाल

writing

Write a sentence in Japanese: 'The bear was captured safely.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence in Japanese: 'I want to capture a rare Pokémon.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence in Japanese: 'Researchers captured the bird for study.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence in Japanese: 'Capturing animals without a permit is illegal.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence in Japanese: 'We succeeded in capturing the data packets.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence in Japanese: 'The coast guard seized the illegal fishing boat.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence in Japanese: 'Is it possible to capture CO2?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence in Japanese: 'They set a trap to capture the monkey.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence in Japanese: 'The capture operation took all night.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence in Japanese: 'Please capture the invasive species.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence in Japanese: 'The captured individual was released.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence in Japanese: 'I am learning how to capture packets.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence in Japanese: 'The capture rate is very low.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence in Japanese: 'Experts are discussing the capture of whales.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence in Japanese: 'The net is used for capture.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence in Japanese: 'We need a capture permit.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence in Japanese: 'A deer appeared in the city and was captured.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence in Japanese: 'The hacker tried to capture the password.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence in Japanese: 'Capture is prohibited in this area.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence in Japanese: 'They captured the enemy flagship.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say in Japanese: 'I captured a bear.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say in Japanese: 'Is it hard to capture it?'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say in Japanese: 'Please release it after capture.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say in Japanese: 'We are starting the capture operation.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say in Japanese: 'The capture was successful.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say in Japanese: 'I'm capturing packets for analysis.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say in Japanese: 'Capture is prohibited here.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say in Japanese: 'The bird was captured by scientists.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say in Japanese: 'We need a permit for capture.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say in Japanese: 'Did you capture the monster?'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say in Japanese: 'The capture rate is 50 percent.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say in Japanese: 'Let's set a trap for capture.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say in Japanese: 'The invasive species was captured.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say in Japanese: 'Be careful during the capture.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say in Japanese: 'The captured ship is in the harbor.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say in Japanese: 'I will capture the evidence.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say in Japanese: 'The capture of CO2 is important.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say in Japanese: 'The monkey escaped before capture.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say in Japanese: 'We analyzed the captured data.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say in Japanese: 'How do you capture it safely?'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the object being captured: '昨夜、住宅街に現れたシカが捕獲されました。'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the purpose: '研究のために、その鳥を捕獲する必要があります。'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the tool: '大きな網を使って、魚を捕獲しました。'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the result: '捕獲に失敗して、逃げられてしまった。'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the location: '港で不審な船を捕獲しました。'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the status: 'その動物は無事に捕獲されました。'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the technical term: 'パケットの捕獲を開始してください。'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the legal status: '捕獲禁止区域での釣りはできません。'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the subject: '警察と猟友会がクマを捕獲した。'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the number: '今日、三匹のサルを捕獲しました。'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the time: '今朝早くに、イノシシが捕獲された。'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the condition: '捕獲された個体は非常に弱っていた。'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the instruction: '罠を確認して、捕獲されていたら連絡して。'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the concern: '捕獲の際の怪我が心配だ。'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the game term: 'ハイパーボールで捕獲率が上がる。'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 200 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

यह शब्द अन्य भाषाओं में

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!