完了する
When you're learning Japanese at a CEFR B1 level, you're moving beyond basic survival phrases and starting to express more complex ideas. Words like 完了する (kanryō suru) become really useful here.
You'll often use it when talking about finishing tasks, projects, or any kind of process. It's a formal and precise way to say something is done. Knowing this verb helps you communicate clearly in many practical situations, whether it's about work, studies, or daily chores.
When you're working on something and you reach the end, you've achieved 完了 (kanryō). This word expresses the idea of something being finished or completed. It's often used for tasks, projects, or processes that have a clear beginning and end. Think of it as reaching the final step and being able to say, "It's done!"
For example, if you've finished reading a book, you could say the reading is 完了した (kanryō shita). If a construction project is wrapped up, the project is 完了. It implies a state of being fully brought to a close, with all necessary actions taken.
When discussing the completion of tasks or projects in Japanese, 「完了する」(kanryō suru) is a very common and practical verb to use. It carries a nuance of reaching a definitive end point or concluding something thoroughly. You'll often hear it in business settings or when talking about achieving a specific goal.
For example, if you've finished all your homework, you might say 「宿題が完了しました」 (Shukudai ga kanryō shimashita). It's more formal than simply saying 「終わった」 (owatta), which just means 'finished,' and it implies that everything that needed to be done has indeed been done. This verb is super useful for indicating that a process has been brought to its successful conclusion.
完了する 30 सेकंड में
- verb
- finish
- complete
§ Understanding 完了する
The Japanese verb 完了する (kanryou suru) means 'to complete' or 'to finish'. It’s a very practical word you'll hear in various situations, especially in professional and academic settings. Think of it as a more formal way to say something is done, rather than simply 終わる (owaru).
- DEFINITION
- To complete; to finish.
§ In the Workplace
In a business environment, you’ll frequently hear 完了する. It’s used to talk about finishing projects, reports, or specific tasks.
プロジェクトが完了しました。
Translation hint: The project has been completed.
報告書の作成を完了しました。
Translation hint: I completed the creation of the report.
You might also see it in formal notifications or system messages.
注文が完了しました。
Translation hint: Your order has been completed.
§ In Academic Settings
In school or university, 完了する can refer to finishing assignments, coursework, or research.
宿題を完了する必要がある。
Translation hint: I need to complete my homework.
卒業に必要な単位をすべて完了しました。
Translation hint: I have completed all the credits required for graduation.
§ In the News and Public Announcements
You might see 完了する in news reports or public announcements when talking about the completion of large-scale projects, investigations, or official procedures.
建設工事が予定通り完了しました。
Translation hint: The construction work was completed as scheduled.
調査は先週完了したと発表されました。
Translation hint: It was announced that the investigation was completed last week.
§ Key Takeaways
完了する (kanryou suru) is a formal verb for 'to complete' or 'to finish'.
It’s common in work, school, and news contexts.
Pay attention to its usage compared to 終わる (owaru); 完了する often implies a more definitive or official completion.
§ Don't Confuse with 終える (oeru) or 終わる (owaru)
Many learners get tangled up between 完了する and other 'finish' verbs like 終える (oeru) and 終わる (owaru). While they all mean 'to finish' or 'to end,' their nuances and usage contexts are different. 完了する specifically emphasizes the completion of a process or task. Think of it as reaching the final stage of something, making it 'complete.' It often implies that all necessary steps have been taken and nothing more is needed for that specific item.
- DEFINITION
- 完了する (kanryō suru): To complete a process or task, indicating a state of being finished.
On the other hand, 終える (oeru) is a transitive verb, meaning someone or something finishes something. It's more about the act of finishing. 終わる (owaru) is an intransitive verb, meaning something finishes on its own. It focuses on the event coming to an end.
§ Using 完了する for Simple Actions
Another common mistake is using 完了する for simple, everyday actions that simply 'end.' For example, you wouldn't typically use 完了する to say 'the movie ended.' You'd use 終わる. 完了する carries a slightly more formal or technical nuance, often used in contexts of projects, procedures, or official reports.
このプロジェクトは先週完了しました。
The project was completed last week.
§ Overusing 完了する in Casual Conversation
In casual spoken Japanese, using 完了する too often can sound a bit stiff or overly formal. While it's perfectly fine in business or academic settings, for everyday chats, you might prefer simpler alternatives like 終わった (owatta - past tense of 終わる) or できた (dekita - 'it's done/possible').
For instance, if you're telling a friend you finished your homework, 「宿題が終わった」 (Shukudai ga owatta - My homework is finished) sounds more natural than 「宿題が完了した」 (Shukudai ga kanryō shita - My homework was completed).
- Use 完了する for: projects, reports, procedures, formal tasks.
- Use 終える (oeru) for: the act of finishing something (transitive).
- Use 終わる (owaru) for: something coming to an end (intransitive), casual conversation.
申請手続きの完了には数日かかります。
The completion of the application process will take several days.
§ Incorrect Particles
Another issue can be incorrect particle usage. Since 完了する is a transitive verb when used with an object, it typically takes the direct object particle を (o) for the thing being completed. However, you'll also frequently see it used with が (ga) when the emphasis is on the state of completion, particularly in its passive or potential forms, or when the subject is the one that is completed (as opposed to the one who completes it).
彼女は仕事を無事に完了した。
She completed the work safely.
§ Understanding 完了する (kanryō suru)
You're learning Japanese, and you want to talk about completing tasks. 完了する (kanryō suru) is a verb that means 'to complete' or 'to finish'. It's often used for tasks, projects, or processes that have a clear end point. Think of it as reaching the final stage of something.
- Japanese Word
- 完了する (kanryō suru)
- Definition
- To complete; to finish.
§ Examples of 完了する (kanryō suru)
Let's look at some examples to see how 完了する is used in sentences.
宿題を完了するのに3時間かかった。
Translation hint: It took 3 hours to finish the homework.
プロジェクトは来週までに完了する予定です。
Translation hint: The project is expected to be completed by next week.
申請手続きがすべて完了しました。
Translation hint: All application procedures have been completed.
§ Similar words and when to use 完了する vs alternatives
Japanese has several words that can mean 'to finish' or 'to end'. It's important to understand the nuances to use the right one.
- 終わる (owaru)
- This is a very general word for 'to finish' or 'to end'. It can be used for almost anything – a class, a movie, a meal, a conversation. It's often about something simply coming to a close.
授業が終わった。
Translation hint: Class finished.
- 終える (oeru)
- This is a transitive verb, meaning *you* finish something. It's similar to 終わる but emphasizes the agent performing the action. You often use it for finishing a specific task or piece of work.
仕事を終えました。
Translation hint: I finished the work.
- 済ませる (sumaseru)
- This verb implies finishing something quickly or efficiently, often a necessary chore or obligation. It carries a sense of 'getting something over with'.
夕食を済ませてから出かけよう。
Translation hint: Let's go out after we finish dinner.
§ When to use 完了する (kanryō suru)
So, with these options, when do you pick 完了する?
Formal Contexts: 完了する sounds more formal and is often used in business, technical, or official contexts. Think reports, project updates, or legal documents.
Defined Processes: It implies the successful conclusion of a well-defined process, task, or project that has specific steps or requirements.
Reaching a Goal: It often conveys the idea of reaching a final objective or milestone.
In summary, use 完了する when you want to emphasize the formal, official, or project-based completion of something. For more casual situations, 終わる and 終える are often better choices, and 済ませる is good for getting routine tasks done.
ज़रूरी व्याकरण
Use with を: When '完了する' takes a direct object, use the particle を. This indicates what specifically is being completed.
宿題を完了する。(Shukudai o kanryō suru.) - To complete homework. (Hint: 'homework' is the direct object)
Can be used with nouns followed by する: Many Japanese verbs are formed by adding する to a noun. '完了' is one such noun that can be verbalized this way.
プロジェクト完了。(Purojekuto kanryō.) - Project completion. (Hint: Here '完了' acts as a noun.)
Often used in polite or formal contexts: '完了する' is a more formal way to say 'to finish' compared to more casual verbs like 終わる (owaru).
作業が完了しました。(Sagyō ga kanryō shimashita.) - The work has been completed. (Hint: 'しました' is the polite past tense.)
Can be used in its passive form 完了される (kanryō sareru): This emphasizes that something is completed by an external force or by itself, without a specific agent being named.
登録は完了されました。(Tōroku wa kanryō saremashita.) - The registration has been completed. (Hint: The focus is on the registration being completed.)
Used with 完全に (kanzen ni) for emphasis: To express 'completely finished' or 'fully completed,' you can add the adverb 完全に.
完全に完了する。(Kanzen ni kanryō suru.) - To completely finish. (Hint: '完全に' means 'completely'.)
स्तर के अनुसार उदाहरण
私は宿題を完了する。
I complete my homework.
彼は仕事を完了する。
He finishes the work.
私たちはプロジェクトを完了する。
We complete the project.
彼女は本を読み終える。
She finishes reading the book.
学生は試験を完了する。
The students complete the exam.
会社は契約を完了する。
The company finishes the contract.
料理を完了する。
To finish cooking.
私は今日のタスクを完了する。
I complete today's tasks.
宿題を完了する。
To finish homework.
Verb ます-form: 完了します.
プロジェクトを完了する。
To complete the project.
Verb て-form: 完了して.
仕事を早く完了する。
To finish work quickly.
Adverb + Verb.
レポートを完了する。
To complete the report.
Noun + を + Verb.
タスクを完了する。
To complete a task.
Verb plain form: 完了する.
準備を完了する。
To finish preparations.
Noun + を + Verb.
会議が完了する。
The meeting finishes.
Noun + が + Verb (intransitive use).
手続きを完了する。
To complete the procedures.
Noun + を + Verb.
プロジェクトが予定通りに完了した。
The project was completed on schedule.
予定通りに (yoteidoori ni) - on schedule
彼女はタスクを迅速に完了しました。
She completed the task quickly.
迅速に (jinsoku ni) - quickly
報告書の作成を今週中に完了させたい。
I want to complete the report's creation by the end of this week.
今週中に (konshūjū ni) - by the end of this week
全ての準備が完了しました。
All preparations are complete.
全ての (subete no) - all; 準備 (junbi) - preparations
このミッションを完了するには、さらなるリソースが必要です。
To complete this mission, further resources are needed.
さらなる (sara naru) - further; リソース (risōsu) - resources
手続きが完了次第、ご連絡いたします。
As soon as the procedures are complete, I will contact you.
完了次第 (kanryō shidai) - as soon as completed; ご連絡いたします (go renraku itashimasu) - I will contact you (polite)
彼は困難な仕事を一人で完了させた。
He completed the difficult job by himself.
困難な (konnan na) - difficult; 一人で (hitori de) - by oneself
目標を完了するために努力しています。
I am making an effort to complete the goal.
目標 (mokuhyō) - goal; 努力しています (doryoku shiteimasu) - making an effort
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
今日のタスクを完了する。
I will complete today's tasks.
いつまでに完了しますか?
By when will it be completed?
プロジェクトはもうすぐ完了します。
The project will be completed soon.
手続きが完了しました。
The procedures have been completed.
この作業を完了してください。
Please complete this work.
報告書を完了するのに時間がかかった。
It took time to complete the report.
全てのステップを完了した。
I completed all the steps.
無事に完了しました。
It was completed successfully.
登録を完了する。
Complete registration.
支払いを完了してください。
Please complete the payment.
अक्सर इससे भ्रम होता है
While spelled differently (済む), the pronunciation is the same, leading to potential listening comprehension issues without context.
Very close in meaning and often interchangeable, but 完了する carries a slightly more formal or official nuance of full completion.
The key difference is transitivity: 完了する is transitive, 終る is intransitive. Remember if there's a direct object or not.
व्याकरण पैटर्न
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
"完了届 (かんりょうとどけ)"
Completion report/notification
工事の完了届を提出してください。 (Please submit the completion report for the construction work.)
formal"完了間近 (かんりょうまぢか)"
Nearing completion; almost finished
プロジェクトは完了間近です。 (The project is nearing completion.)
neutral"完了済み (かんりょうずみ)"
Already completed; finished
このタスクは完了済みです。 (This task is already completed.)
neutral"完了を報告する (かんりょうをほうこくする)"
To report completion
作業が完了したら、私に報告してください。 (Please report to me when the work is completed.)
formal"完了するまで (かんりょうするまで)"
Until completion; until it's finished
この仕事を完了するまで帰れません。 (I can't go home until this work is finished.)
neutral"完了する予定 (かんりょうするよてい)"
Scheduled to be completed
来週末までに完了する予定です。 (It is scheduled to be completed by next weekend.)
neutral"完了させる (かんりょうさせる)"
To make something complete; to have something finished
この書類を今日中に完了させてください。 (Please have this document completed by the end of today.)
neutral"完了形 (かんりょうけい)"
Perfect tense (grammar)
日本語には完了形がありません。 (Japanese doesn't have a perfect tense.)
formal"完了のサイン (かんりょうのサイン)"
Sign of completion; indication of finishing
これで完了のサインですね。 (This is a sign of completion, isn't it?)
neutral"完了してない (かんりょうしてない)"
Not completed; unfinished
まだ完了してない作業が残っています。 (There is still unfinished work remaining.)
informalआसानी से भ्रमित होने वाले
Both 完了する and 済む can mean 'to finish' or 'to be completed.' The confusion arises when deciding which one is more appropriate in a given context.
完了する emphasizes the completion of a task or project. It often implies a more formal or official completion. 済む often refers to something being over or taken care of, sometimes with a nuance of relief or just getting it done. It can also imply a more natural or automatic completion.
仕事が完了した。(Shigoto ga kanryōshita.) - The work has been completed. (Formal, emphasizes the task's full execution.) 仕事が済んだ。(Shigoto ga sunda.) - The work is done. (More casual, implies it's over and possibly a sense of relief.)
Both 完了する and 終える mean 'to finish.' They are often interchangeable, but there are subtle differences.
完了する is often used for a task or process reaching its official end point. 終える generally means to bring something to an end, often with a sense of personal agency. It can be used for activities, tasks, or even periods of time.
論文を完了した。(Ronbun o kanryōshita.) - I completed the thesis. (Emphasizes the full achievement of the thesis.) 論文を終えた。(Ronbun o oeta.) - I finished the thesis. (More general statement of finishing the work.)
Both 完了する and 終る mean 'to finish' or 'to end.' The main distinction lies in transitivity.
完了する is a transitive verb (takes a direct object) and means 'to complete' something. 終る is an intransitive verb (does not take a direct object) and means 'to come to an end' or 'to be over.'
会議を完了した。(Kaigi o kanryōshita.) - I completed the meeting. (Focus on actively finishing the meeting.) 会議が終った。(Kaigi ga owatta.) - The meeting ended. (Focus on the meeting coming to its conclusion naturally.)
While 完了する is about completing a task, 達成する is about achieving a goal. The confusion can arise when a completed task is also an achievement.
完了する focuses on the successful execution and closure of a task or process. 達成する emphasizes the successful attainment of a goal, objective, or target, often implying effort and overcoming challenges.
プロジェクトを完了した。(Purojekuto o kanryōshita.) - I completed the project. (Simply states the project is done.) 目標を達成した。(Mokuhyō o tassei shita.) - I achieved the goal. (Emphasizes reaching a desired outcome.)
Both 完了する and 完成する relate to finishing something, but 完成する specifically implies the creation of a finished product.
完了する is a broader term for completing any task, process, or project. 完成する is used when something is brought to a state of completion as a finished, usable, or perfected item, often a physical object or a creative work.
レポートを完了した。(Repōto o kanryōshita.) - I completed the report. (The report is done.) 家が完成した。(Ie ga kansei shita.) - The house is completed. (The house is now a finished structure.)
वाक्य संरचनाएँ
〜が完了する (〜 ga kanryō suru)
プロジェクトが完了しました。
〜を完了する (〜 o kanryō suru)
タスクを完了する。
完了した (kanryō shita)
完了した作業。
完了していない (kanryō shite inai)
まだ完了していない。
完了次第 (kanryō shidai)
準備が完了次第、出発します。
完了させる (kanryō saseru)
報告書を完了させる。
完了の見込み (kanryō no mikomi)
年内完了の見込みです。
完了に至る (kanryō ni itaru)
計画がようやく完了に至った。
इसे कैसे इस्तेमाल करें
When using 完了する (kanryō suru), it implies that a task or process has been brought to a definitive end. It's often used for tasks that have a clear start and end point and where all necessary steps have been taken.
You can use it in various contexts:
- プロジェクトが完了しました。 (Purojekuto ga kanryō shimashita.) - The project has been completed.
- 宿題を完了する。 (Shukudai o kanryō suru.) - To complete homework.
- 手続きは完了しましたか? (Tetsuzuki wa kanryō shimashita ka?) - Have the procedures been completed?
It's a more formal term than just saying something 'ended' (終わる - owaru). While 終わる can mean something simply stopped, 完了する emphasizes that it was brought to a successful or full conclusion.
One common mistake is confusing 完了する (kanryō suru) with 終わる (owaru).
While both mean 'to end' or 'to finish,' 完了する implies a completed process, often with a sense of achievement or finality regarding a specific task or project. 終わる can be used more broadly for anything that simply ceases.
For example:
- 映画が終わった。 (Eiga ga owatta.) - The movie ended. (Simply stating it stopped.)
- タスクを完了する。 (Tasuku o kanryō suru.) - To complete a task. (Emphasizes the task was brought to a full conclusion.)
You wouldn't typically say 映画を完了した (Eiga o kanryō shita) because watching a movie isn't usually considered a 'task' in the same way a project or homework is.
Also, make sure to use the correct particle: を (o) before the noun if it's the direct object of what is being completed, or が (ga) if the subject itself has been completed (e.g., プロジェクトが完了しました - The project has been completed).
सुझाव
Basic Meaning of 完了する
The verb 完了する (kanryō suru) literally means 'to complete' or 'to finish.' It's often used when an action or process has reached its end.
Formal and General Use
完了する is a bit more formal than just 終わる (owaru). While both mean to finish, 完了する implies a more definitive completion, often of a task or project.
Context with Tasks and Projects
You'll frequently hear 完了する in business or academic settings when talking about the completion of tasks, reports, or projects. For example, 'プロジェクトを完了する' (purojekuto o kanryō suru) means 'to complete a project.'
Past Tense Usage
When an action has been completed, you'll use the past tense: 完了しました (kanryō shimashita) or 完了した (kanryō shita). This indicates that the action is done.
Use with 'が' or 'を'
When indicating what has been completed, you typically use the particle を (o) with a direct object. For example, '宿題を完了する' (shukudai o kanryō suru) - 'to complete homework.' If the subject itself completes, が (ga) can be used, though less common with this verb.
Similar to English 'Completed'
Think of 完了する as very similar to the English word 'completed.' If you would use 'completed' in English, you can often use 完了する in Japanese.
Don't Confuse with '終わる'
While 終わる (owaru) also means 'to finish,' it's more general. 完了する suggests a successful conclusion or fulfillment of a specific task or process. 終わる can simply mean 'to be over.'
Common Phrases
Learn phrases like '作業完了' (sagyō kanryō) which means 'task completed' or 'complete work.' This is often seen in reports or status updates.
Listening Practice
Pay attention to how 完了する is used in news reports, business discussions, or technical instructions. This will help you understand its specific contexts.
Practice Examples
Try making your own sentences: 'このレポートを今日中に完了する。' (Kono repōto o kyōjū ni kanryō suru.) - 'I will complete this report by the end of today.' '登録が完了しました。' (Tōroku ga kanryō shimashita.) - 'Registration is complete.'
याद करें
स्मृति सहायक
Imagine a **kanryō** (完了) samurai who **suru** (する) the task quickly, completing it in a flash!
दृश्य संबंध
Picture a 'finish line' with a big red 'COMPLETED' sign as the word 完了する appears. Perhaps a checklist where the last item is being ticked off vigorously, symbolizing completion.
Word Web
चैलेंज
Think of 5 tasks you've completed recently. Try to describe them in Japanese using 完了する. For example: '宿題を完了しました' (I completed my homework). Then, try to use it in a future tense, like 'このプロジェクトを来週までに完了する予定です' (I plan to complete this project by next week).
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
Finishing a task or project.
- レポートを完了する (repōto o kanryō suru) - to complete a report
- 仕事を完了する (shigoto o kanryō suru) - to finish work
- プロジェクトを完了する (purojekuto o kanryō suru) - to complete a project
Completing a process or procedure.
- 登録を完了する (tōroku o kanryō suru) - to complete registration
- 手続きを完了する (tetsuzuki o kanryō suru) - to complete the procedure
- 支払いを完了する (shiharai o kanryō suru) - to complete payment
Indicates something is fully done or accomplished.
- 目標を完了する (mokuhyō o kanryō suru) - to achieve a goal
- 任務を完了する (ninmu o kanryō suru) - to complete a mission
- 準備を完了する (junbi o kanryō suru) - to complete preparations
When a deadline or timeframe is met for completion.
- 期限までに完了する (kigen made ni kanryō suru) - to complete by the deadline
- 予定通りに完了する (yotei dōri ni kanryō suru) - to complete on schedule
- すぐに完了する (sugu ni kanryō suru) - to complete soon
After something has been completed, often with a sense of relief or achievement.
- ようやく完了した (yōyaku kanryō shita) - finally completed
- 無事に完了しました (buji ni kanryō shimashita) - safely completed
- これで完了です (kore de kanryō desu) - with this, it's complete
बातचीत की शुरुआत
"いつまでにこの仕事を完了できますか? (Itsu made ni kono shigoto o kanryō dekimasu ka?) - By when can you complete this work?"
"プロジェクトの完了はいつ頃になりますか? (Purojekuto no kanryō wa itsu goro ni narimasu ka?) - Around when will the project be completed?"
"登録は完了しましたか? (Tōroku wa kanryō shimashita ka?) - Has the registration been completed?"
"この手続きを完了するのにどれくらい時間がかかりますか? (Kono tetsuzuki o kanryō suru no ni dore kurai jikan ga kakarimasu ka?) - How long will it take to complete this procedure?"
"全ての準備はもう完了しましたか? (Subete no junbi wa mō kanryō shimashita ka?) - Have all preparations been completed already?"
डायरी विषय
今日、あなたが完了したことを3つ書き出してください。 (Kyō, anata ga kanryō shita koto o mittsu kakidashite kudasai.) - Please write down 3 things you completed today.
最近、何か大きなプロジェクトやタスクを完了しましたか?それについて詳しく書いてください。 (Saikin, nani ka ōkina purojekuto ya tasuku o kanryō shimashita ka? Sore ni tsuite kuwashiku kaite kudasai.) - Have you recently completed any big projects or tasks? Please write about it in detail.
もしあなたがどんなことでも完了できるとしたら、何をしたいですか? (Moshi anata ga donna koto demo kanryō dekiru to shitara, nani o shitai desu ka?) - If you could complete anything, what would you want to do?
何かを完了した時、どんな気持ちになりますか?その感情を説明してください。 (Nani ka o kanryō shita toki, donna kimochi ni narimasu ka? Sono kanjō o setsumei shite kudasai.) - How do you feel when you complete something? Please explain that feeling.
まだ完了していないけれど、これから完了させたいことは何ですか? (Mada kanryō shite inai keredo, kore kara kanryō sasetai koto wa nan desu ka?) - What is something you haven't completed yet, but want to complete from now on?
खुद को परखो 90 सवाल
今日の仕事が___。
「完了する」は「完成する」や「終わらせる」という意味です。ここでは「今日の仕事が終わった」という文になります。
宿題を___。
「完了する」はタスクを終える際に使います。宿題を終えた、という意味になります。
このプロジェクトは明日___。
未来の出来事にも「完了する」を使えます。このプロジェクトが明日終わる、という意味です。
料理を___。
料理を終えた、という状況に「完了した」を使います。
レポートを___。
「完了してください」で「終えてください」という丁寧な命令形になります。
会議がもうすぐ___。
「もうすぐ完了する」で「もうすぐ終わる」という意味です。
Choose the correct kanji for 'complete' or 'finish':
完了 (kanryō) means to complete or finish. 開場 (kaijō) means opening of a venue. 開始 (kaishi) means start. 出発 (shuppatsu) means departure.
Which sentence uses 完了する correctly?
完了する is typically used for tasks or projects. 'Completed my homework' is the most natural fit. While you can finish a movie, play, or meal, '完了する' isn't the most common verb used for these actions in A1 Japanese.
What is the English meaning of 完了する?
完了する (kanryō suru) directly translates to 'to complete' or 'to finish.'
The word 完了する means 'to start'.
完了する (kanryō suru) means 'to complete' or 'to finish', not 'to start'.
You can use 完了する when you finish your homework.
Yes, it is common to say '宿題を完了する' (shukudai o kanryō suru) which means 'to complete homework'.
The kanji 完 (kan) means 'half'.
The kanji 完 (kan) means 'complete' or 'perfect'. 半 (han) means 'half'.
今日の宿題を___しました。
「今日の宿題を完了しました」は「I completed today's homework」という意味になります。宿題を「終わらせた」ことを表すので「完了」が適切です。
プロジェクトはもうすぐ___します。
「プロジェクトはもうすぐ完了します」は「The project will be completed soon」という意味になります。プロジェクトが終わりに近づいている状況を表すので「完了」が適切です。
このレポートを___するのに時間がかかりました。
「このレポートを完了するのに時間がかかりました」は「It took time to complete this report」という意味になります。レポートを「仕上げる」ことを表すので「完了」が適切です。
彼の仕事は午後5時に___します。
「彼の仕事は午後5時に完了します」は「His work will be completed at 5 PM」という意味になります。仕事が「終わる」時間を表すので「完了」が適切です。
すべての手続きを___しました。
「すべての手続きを完了しました」は「I completed all the procedures」という意味になります。手続きを「終えた」ことを表すので「完了」が適切です。
来週までにこのタスクを___してください。
「来週までにこのタスクを完了してください」は「Please complete this task by next week」という意味になります。タスクを「終わらせる」ことを依頼しているので「完了」が適切です。
Have you finished your homework?
When will this project be completed?
I completed the work successfully.
Read this aloud:
明日の朝までにこのレポートを完了してください。
Focus: 完了してください
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼はその仕事を早く完了しました。
Focus: 完了しました
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼女はいつも期限内にタスクを完了します。
Focus: 完了します
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Choose the best word to complete the sentence: 宿題を___。
完了する (kanryō suru) means 'to complete' or 'to finish,' which fits the context of finishing homework.
Which sentence correctly uses '完了する'?
完了する (kanryō suru) is used for tasks, projects, or processes that are brought to an end. The other options don't make sense.
The meeting will ___ by 3 PM. (会議は午後3時までに___。)
完了する (kanryō suru) means 'to complete' or 'to finish.' '完了するでしょう' (kanryō suru deshō) means 'will be completed,' which fits the context of a meeting finishing by a certain time.
You can use '完了する' to say 'I completed eating dinner.' (夕食を完了した。)
While '食べ終わった' is more common for finishing eating, '完了する' can also be used in a broader sense to mean 'to complete' an action like eating, especially in more formal contexts.
'完了する' is typically used for things that have a clear beginning and end, like tasks or projects.
This is a key characteristic of '完了する' (kanryō suru). It implies bringing something to a conclusion.
The past tense of '完了する' is '完了した'.
'完了する' (kanryō suru) is a する verb, so its past tense is formed by changing 'する' to 'した', resulting in '完了した' (kanryō shita).
This means 'I completed my homework.' 宿題 (shukudai) means homework, を (o) is a particle, 完了しました (kanryou shimashita) is the past polite form of 'to complete'.
This means 'The project is scheduled to be completed by tomorrow.' プロジェクト (purojekuto) means project, は (wa) is a particle, 明日までに (ashita made ni) means 'by tomorrow', 完了する (kanryou suru) means 'to complete', 予定です (yotei desu) means 'it is scheduled'.
This means 'Please complete this task.' この (kono) means this, タスク (tasuku) means task, を (o) is a particle, 完了してください (kanryou shite kudasai) means 'please complete'.
このプロジェクトを月末までに___必要があります。
文脈から、プロジェクトを「月末までに終わらせる」必要があるため、「完了する」が適切です。
彼は任された仕事をすべて___、すぐに次のタスクに取り掛かった。
「すぐに次のタスクに取り掛かった」という文脈から、前の仕事を「終わらせた」と考えるのが自然です。
レポートの作成が___次第、上司に提出します。
レポートを「提出する」のは、作成が「終わった」後であるため、「完了し」が適切です。
この手続きはオンラインで___ことができます。
手続きを「オンラインで終わらせる」という文脈なので、「完了する」が適切です。
目標達成のためには、与えられたタスクを確実に___ことが重要だ。
目標達成にはタスクを「確実に終わらせる」ことが重要であるため、「完了する」が適切です。
試験の解答をすべて___た後、見直しをしました。
解答を「すべて終わらせた」後に見直しをするのが自然な流れなので、「完了し」が適切です。
The project's completion will take another week.
Let's take a break after completing the assignment.
His work is always completed on time.
Read this aloud:
この書類の記入はいつ完了しますか?
Focus: 記入 (kinyū)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
報告書の作成が今日中に完了すると良いのですが。
Focus: 報告書 (hōkokusho)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
全てのタスクを完了するには、もっと時間が必要です。
Focus: タスク (tasuku)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you're at work and you've just finished a major project. Write an email to your boss informing them that the project is complete. Make sure to use '完了する' correctly.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
田中部長、 お疲れ様です。〇〇プロジェクトが無事に完了しましたのでご報告いたします。ご協力ありがとうございました。 よろしくお願いいたします。 [あなたの名前]
You are a student. Write a short journal entry (2-3 sentences) about something you finished today, using '完了する'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
今日はたくさんの宿題があったけど、全部完了することができてよかった。明日はもっと効率的に勉強できるように頑張ろう。
Write a short message to a friend about completing a difficult task you've been working on for a while. Use '完了する' in your message.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
ねえ、やっとあの難しい作業が完了したよ!本当に長かったけど、達成感があるね。今度お祝いしよう!
この文章によると、何が完了しましたか?
Read this passage:
先日、新しいシステムへのデータ移行作業が完了しました。これにより、業務の効率化が期待されます。関係者の皆様には、ご協力いただきありがとうございました。
この文章によると、何が完了しましたか?
文章の冒頭で「新しいシステムへのデータ移行作業が完了しました」と明確に述べられています。
文章の冒頭で「新しいシステムへのデータ移行作業が完了しました」と明確に述べられています。
このプロジェクトは、どのような状況で完了しましたか?
Read this passage:
プロジェクトの最終段階で、いくつかの技術的な問題が発生しました。しかし、チーム全員の努力により、スケジュール通りにプロジェクトを完了することができました。この成功は、チームワークの賜物です。
このプロジェクトは、どのような状況で完了しましたか?
「いくつかの技術的な問題が発生しました。しかし、チーム全員の努力により、スケジュール通りにプロジェクトを完了することができました。」と記載されています。
「いくつかの技術的な問題が発生しました。しかし、チーム全員の努力により、スケジュール通りにプロジェクトを完了することができました。」と記載されています。
なぜ引っ越し作業が早く完了したと考えられますか?
Read this passage:
引っ越し作業は、予定よりも早く完了しました。大きな荷物が少なかったことと、友人が手伝ってくれたことが大きいです。新しい部屋での生活が楽しみです。
なぜ引っ越し作業が早く完了したと考えられますか?
「大きな荷物が少なかったことと、友人が手伝ってくれたことが大きいです。」と理由が述べられています。
「大きな荷物が少なかったことと、友人が手伝ってくれたことが大きいです。」と理由が述べられています。
This sentence means 'We successfully completed the project.' The particles indicate the roles of each word.
This sentence means 'It is necessary to complete all tasks.' The structure is 'tasks wo complete suru hitsuyou ga arimasu'.
This sentence means 'I am worried if I can complete that work by the deadline.' '完了できるか' expresses possibility and uncertainty.
このプロジェクトを月末までに___必要があります。
The sentence indicates a need to finish the project by the end of the month. 「完了する」 (kanryō suru) means 'to complete' or 'to finish'.
報告書の作成が今日中に___そうにない。
The context suggests that the report's creation is unlikely to be finished today. 「完了しそうにない」 (kanryō shisō ni nai) means 'unlikely to be completed'.
全てのタスクが___次第、次の段階に進みます。
The sentence indicates that the next stage will begin once all tasks are finished. 「完了する次第」 (kanryō suru shidai) means 'as soon as completed'.
彼は任された仕事を無事に___ことができた。
The sentence says he was able to successfully finish the job he was entrusted with. 「完了する」 (kanryō suru) fits this meaning.
この手続きはオンラインで簡単に___ことができます。
The sentence implies that the procedure can be easily finished online. 「完了する」 (kanryō suru) is the correct verb here.
プロジェクトの最終段階を___ために、全力を尽くしています。
The sentence states they are putting in their best effort to finish the final stage of the project. 「完了する」 (kanryō suru) is appropriate for 'to complete' or 'to finish'.
The project is almost finished.
Did you complete all tasks?
Please complete this report by the end of today.
Read this aloud:
出張の準備は完了しました。
Focus: かんりょうしました (kanryou shimashita)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
この書類の提出はもう完了しましたか?
Focus: もう完了しましたか (mou kanryou shimashita ka)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
夏休みまでにこの課題を完了するつもりです。
Focus: 完了するつもりです (kanryou suru tsumori desu)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'All processes of the project have been completed successfully.' The order follows a typical Japanese sentence structure: topic/genitive particle, subject, adverb, verb.
This means 'The creation and completion of the report took several days.' The phrase '作成と完了' (creation and completion) functions as a single unit, followed by 'に' indicating the purpose/target, and then the verb phrase.
This translates to 'As soon as the task is completed, you can start new work.' '完了し次第' (as soon as completed) is a common structure to express an action that follows immediately after completion.
The project's completion will take two more days.
Please let me know once the task is finished.
I have successfully completed the entire process.
Read this aloud:
この複雑なパズルを完了するには、集中力が必要です。
Focus: 複雑 (fukuzatsu)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
試験の完了まであと数分です。
Focus: 数分 (suufun)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
報告書を完了させるのに徹夜しました。
Focus: 徹夜 (tetsuya)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are the project manager for a major international collaboration. A critical phase of the project has just been completed. Write a concise email to the stakeholders, informing them that the previous phase has been successfully completed and outlining the next immediate steps. Use '完了する' in your email.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
皆様、 国際共同プロジェクトの第一段階が無事に完了したことをご報告いたします。ご協力いただいた皆様に心より感謝申し上げます。次は、データ分析の段階へと移行します。詳細については追ってご連絡いたします。 よろしくお願いいたします。
You are a software engineer. A complex debugging task has just been finished after days of hard work. Write a brief status update for your team's internal communication platform, mentioning that the debugging is completed and the system is now stable. Use '完了する' in your update.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
チームへ、 長らく取り組んでいたデバッグ作業が無事に完了しました。システムは現在安定稼働しております。皆様のご協力に感謝いたします。
As a researcher, you have just completed the final data collection for your groundbreaking study. Write a short journal entry reflecting on the significance of this milestone and what it means for your next steps (analysis and publication). Use '完了する' in your entry.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
本日、ついに研究のデータ収集が完了した。このマイルストーンは、長年の努力が実を結んだ瞬間であり、感慨深い。今後は、データ分析と論文執筆に全力を注ぎたい。
A社が発表したこととして、最も適切なものはどれですか?
Read this passage:
A社は、新製品開発プロジェクトが予定通りに完了したことを発表しました。このプロジェクトは、最新技術を駆使し、顧客の多様なニーズに応えることを目指していました。製品は厳格なテストをクリアし、来月には市場に投入される予定です。プロジェクト完了後も、同社は製品の改善とサポートに力を入れていく方針です。
A社が発表したこととして、最も適切なものはどれですか?
パッセージの冒頭に「新製品開発プロジェクトが予定通りに完了したことを発表しました」と明記されています。
パッセージの冒頭に「新製品開発プロジェクトが予定通りに完了したことを発表しました」と明記されています。
このパッセージで述べられている「完了した」ミッションの次に行われることは何ですか?
Read this passage:
国際宇宙ステーション(ISS)での長期滞在ミッションが、先週末に無事完了した。宇宙飛行士たちは、地球への帰還後、健康状態の確認とデータ分析のための詳細なブリーフィングを受ける予定だ。このミッションで得られたデータは、将来の有人火星探査計画に大きく貢献すると期待されている。
このパッセージで述べられている「完了した」ミッションの次に行われることは何ですか?
「地球への帰還後、健康状態の確認とデータ分析のための詳細なブリーフィングを受ける予定だ」と記載されています。
「地球への帰還後、健康状態の確認とデータ分析のための詳細なブリーフィングを受ける予定だ」と記載されています。
この建設会社が予定より早く「完了させた」プロジェクトの結果、期待されることは何ですか?
Read this passage:
ある大手建設会社が、都市再開発プロジェクトの第一段階を予定より早く完了させました。これにより、地域の交通インフラ整備が大幅に進展し、住民の利便性向上が期待されています。同社は、第二段階のプロジェクトも迅速に推進する方針を示しています。
この建設会社が予定より早く「完了させた」プロジェクトの結果、期待されることは何ですか?
「地域の交通インフラ整備が大幅に進展し、住民の利便性向上が期待されています」と明記されています。
「地域の交通インフラ整備が大幅に進展し、住民の利便性向上が期待されています」と明記されています。
/ 90 correct
Perfect score!
Summary
完了する is a common verb used to say that something has been completed or finished.
- verb
- finish
- complete
Basic Meaning of 完了する
The verb 完了する (kanryō suru) literally means 'to complete' or 'to finish.' It's often used when an action or process has reached its end.
Formal and General Use
完了する is a bit more formal than just 終わる (owaru). While both mean to finish, 完了する implies a more definitive completion, often of a task or project.
Context with Tasks and Projects
You'll frequently hear 完了する in business or academic settings when talking about the completion of tasks, reports, or projects. For example, 'プロジェクトを完了する' (purojekuto o kanryō suru) means 'to complete a project.'
Past Tense Usage
When an action has been completed, you'll use the past tense: 完了しました (kanryō shimashita) or 完了した (kanryō shita). This indicates that the action is done.
संबंधित सामग्री
business के और शब्द
遅めに
B1Late or later than usual.
経理
B1Accounting, accounts department; managing financial records.
的確な
B1Accurate; precise; exactly correct.
達成する
B1To achieve; to accomplish a goal.
活性化
B2To make something more active, lively, or effective. It is used for communities (revitalization), economies (stimulation), and biological processes (activation).
付加
B2To add or attach something extra to an existing thing to increase its value or function.
優位性
B2The state of being in a superior or more advantageous position compared to others; an edge or competitive advantage.
有利
A2Advantageous, favorable; beneficial in a situation.
有利に
B1Advantageously; favorably.
宣伝する
B1To promote; to publicize; to advertise.