B1 adjective तटस्थ 1 मिनट पढ़ने का समय

気まぐれな

kigamure na /kimaɡɯɾe na/

Describes someone or something whose mood or behavior changes unpredictably and frequently.

30 सेकंड में शब्द

  • Capricious; unpredictable changes in mood or behavior.
  • Often describes people, animals, or weather.
  • Implies inconsistency and lack of predictability.

Overview

「気まぐれな」は、人の気分や行動が予測不可能で、変わりやすい性質を指す形容詞です。物事が一定せず、突然変化する様子を表す際にも使われます。この言葉は、しばしば否定的なニュアンスで使われることもありますが、必ずしもそうとは限りません。例えば、芸術家や子供の自由奔放な発想や行動を「気まぐれ」と表現することもあります。その根底には、「一定しない」「移り気な」といった意味合いがあります。

「気まぐれな」は、主に人や動物の性格、行動、あるいは天候や物事の状況などを修飾するために使われます。文法的には、名詞の前に置かれる形容詞(連体修飾)として、あるいは「〜だ」「〜である」といった形で述語(補語)として使われます。

* 気まぐれな性格 (capricious personality)

  • 猫は気まぐれだ (Cats are fickle.)
  • 天気が気まぐれだ (The weather is unpredictable.)

この言葉は、日常会話、文学、芸術、心理学などの分野で広く使われます。特に、人間関係において相手の予測不能な言動に戸惑ったり、愛情が移ろいやすかったりする状況を説明する際に頻繁に登場します。また、自由で束縛を嫌う性質を表現する際にも用いられます。

「気まぐれな」と似た意味を持つ言葉に、「移り気な」「気分屋」「飽きっぽい」などがあります。

  • 移り気な (utsurigina): 主に愛情や興味が次々と変わっていく様子を指します。恋愛関係において使われることが多いです。「気まぐれな」よりも、特定の対象への関心が短期間で移っていくニュアンスが強いです。
  • 気分屋 (kibun'ya): これは名詞で、気分が変わりやすく、その時の気分によって態度や行動が変わる人を指します。「気まぐれな」が形容詞として性質を表すのに対し、「気分屋」はそのような性質を持つ人を直接指します。
  • 飽きっぽい (akipoi): 何かに対してすぐに興味を失い、飽きてしまう様子を表します。「気まぐれな」が気分や行動の予測不能な変化を指すのに対し、「飽きっぽい」は持続性の欠如に焦点を当てています。

उदाहरण

1

彼女は気まぐれな性格だから、約束の時間に来ないかもしれない。

everyday

She has a capricious personality, so she might not come at the promised time.

2

今日の天気は非常に気まぐれで、晴れていたかと思うとすぐに雨が降り出した。

everyday

The weather today is very fickle; it was sunny one moment and started raining immediately the next.

3

その芸術家の作品は、彼の気まぐれなインスピレーションを反映している。

arts

The artist's works reflect his whimsical inspiration.

4

子供の気まぐれな要求に、親はしばしば対応に苦慮する。

family

Parents often struggle to deal with the capricious demands of children.

सामान्य शब्द संयोजन

気まぐれな性格 capricious personality
気まぐれな猫 fickle cat
気まぐれな天気 unpredictable weather
気まぐれな行動 capricious behavior

सामान्य वाक्यांश

気まぐれを起こす

to act on a whim

気まぐれに〜する

to do something capriciously

अक्सर इससे भ्रम होता है

気まぐれな vs 移り気な

'Kimagure na' refers to general unpredictability in mood or behavior. 'Utsurigina' specifically focuses on changing affections or interests, often in relationships.

気まぐれな vs 気分屋

'Kimagure na' is an adjective describing a quality. 'Kibun'ya' is a noun that directly refers to a person with such changing moods.

व्याकरण पैटर्न

気まぐれな + 名詞 (例: 気まぐれな人) 〜は気まぐれだ (例: 猫は気まぐれだ) 〜が気まぐれだ (例: 天気が気まぐれだ)

How to Use It

इस्तेमाल की जानकारी

This adjective is commonly used to describe people, animals, and sometimes even abstract concepts like weather or luck. It carries a nuance of unpredictability and inconsistency. While it can be neutral, it often implies a slight negative judgment, suggesting someone is unreliable or difficult to deal with due to their changing nature.


सामान्य गलतियाँ

Learners might overuse 'kimagure na' for simple mood swings. Ensure the change is significant enough to be considered truly unpredictable or inconsistent. Also, be mindful of the context; using it for someone's professional reliability might be too harsh unless warranted.

Tips

💡

Think Unpredictable Changes

Use 'kimagure na' when describing someone or something that changes their mind or behavior without warning.

⚠️

Avoid Overusing for Minor Shifts

While it means unpredictable, using it for very slight or common mood shifts might sound exaggerated. Reserve it for more significant or noticeable inconsistencies.

🌍

Cats and 'Kimagure'

In Japan, cats are often described as 'kimagure na' due to their independent and sometimes aloof nature, making them a common example.

शब्द की उत्पत्ति

The word 'kimagure' (気まぐれ) is thought to derive from 'ki' (気, spirit, mind) and 'magureru' (まぐれる, to be fickle, to change). It describes a mind or spirit that changes easily.

सांस्कृतिक संदर्भ

The concept of 'kimagure' is often associated with artistic temperaments or the perceived independence of cats in Japanese culture. It can sometimes be seen as a charming trait of free spirits, but also as a source of frustration in more structured social interactions.

याद रखने का तरीका

Imagine a 'kimegure' (a specific type of Japanese fan) that suddenly opens and closes unpredictably. This visual can help remember the 'unpredictable' aspect of the word.

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

4 सवाल

いいえ、必ずしも否定的な意味だけではありません。人の自由奔放さや、予測不能な創造性を表す肯定的な文脈で使われることもあります。ただし、相手を困らせるような予測不能な行動に対して使われる場合は、否定的なニュアンスが強くなります。

はい、人以外にも使えます。例えば、変わりやすい天候を「気まぐれな天気」と表現したり、予測不能な状況を指すこともあります。動物、特に猫の行動などを描写する際にもよく使われます。

「気まぐれな」は気分や行動全般の予測不能な変化を指しますが、「移り気な」は主に愛情や興味が次々と変わっていく様子、特に恋愛関係において使われることが多いです。「移り気な」は「気まぐれな」よりも対象への関心の移り変わりが明確な場合に使われます。

誰かや何かの行動、気分、または状態が予測できず、頻繁に変わる様子を説明したいときに使うのが適切です。人間関係での戸惑いや、自由奔放さを表現したい場合など、文脈に応じて使い分けられます。

खुद को परखो

fill blank

彼の_____な態度のせいで、プロジェクトはなかなか進まなかった。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 気まぐれな

文脈から、プロジェクトが進まなかった原因として、予測不能で一貫性のない態度が考えられるため、「気まぐれな」が最も適切です。

multiple choice

「気まぐれな」はどのような状況で使われますか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 気分や行動が変わりやすく、予測できない様子

「気まぐれな」は、気分や行動が予測できず、変わりやすい様子を表す言葉です。

sentence building

並べ替え:猫 / は / 気まぐれな / よく / 言われる

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 猫はよく気まぐれだと言われる。

「猫はよく気まぐれだと言われる」が、猫の性質について一般的に言われることを自然に表現しています。

स्कोर: /3

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!