融資する
When you hear 融資する (yūshi suru), think about providing money, often a large amount, for a specific purpose. It's like a bank or a company giving a loan to another company or person.
For example, if a new business needs money to start, a bank might 融資する (yūshi suru) them. It's not just lending money casually; it usually involves a formal agreement to help fund a project or enterprise.
When you 融資する (yūshi suru), you are essentially lending money or providing funds for a project, business, or even an individual. Think of it like a bank offering a loan to help someone buy a house or start a company. It's a formal way of saying 'to finance' or 'to loan.' So, if a company needs money to expand, they might look for an institution to 融資する them.
§ Basic Usage of 融資する
The verb 融資する (yūshi suru) literally means 'to finance' or 'to loan money'. It's a common term in business and finance, but you'll also hear it in more general contexts when talking about providing funds for projects or individuals.
- Verb Type
- It's a suru-verb (する動詞), which means you can use 融資 as a noun and add する to make it a verb. This is a very common pattern in Japanese for creating verbs from Chinese-derived nouns.
You'll often see 融資する used with particles like に (ni) to indicate the recipient of the loan, or を (o) to indicate the thing being financed. Let's look at some examples.
§ Who gets the loan? Using に (ni)
When you want to specify who or what is receiving the financing, you use the particle に (ni) after the recipient.
銀行は会社に新しいプロジェクトのために融資した。
Hint: The bank (銀行) financed (融資した) the company (会社) for a new project (新しいプロジェクトのために).
彼は家を買うために銀行に融資を申し込んだ。
Hint: He (彼) applied for (申し込んだ) a loan (融資) from the bank (銀行) to buy a house (家を買うために).
§ What is being financed? Using を (o)
While に marks the recipient, を (o) can sometimes be used to mark the *thing* that is being financed, especially when the focus is on the object of the financing rather than the recipient.
政府は中小企業に新しい設備投資を融資する予定だ。
Hint: The government (政府) plans to finance (融資する予定だ) new equipment investment (新しい設備投資) for small and medium-sized businesses (中小企業).
§ Common Phrases and Patterns with 融資
Here are some useful phrases and patterns involving 融資する:
- 融資を受ける (yūshi o ukeru): to receive a loan/financing
This is the passive counterpart to 融資する. If someone 融資する, someone else 融資を受ける.
私たちは銀行から住宅ローンの融資を受けた。
Hint: We (私たち) received (受けた) a housing loan (住宅ローン) from the bank (銀行から).
- 融資を申し込む (yūshi o mōshikomu): to apply for a loan/financing
As seen before, this is how you express the act of applying for funds.
新しい事業を始めるために融資を申し込むつもりです。
Hint: I plan to apply for (申し込むつもりです) financing (融資) to start a new business (新しい事業を始めるために).
- 無担保融資 (mutanpo yūshi): unsecured loan
This term uses 融資 as a noun in a compound word.
- Key Vocabulary
- 無担保 (mutanpo): unsecured, without collateral
§ Nuances and Context
融資する generally implies a more formal and structured lending process, like from a bank or a financial institution, rather than just lending money to a friend. For informal lending, you might use 貸す (kasu).
Mastering 融資する will significantly boost your ability to discuss financial topics in Japanese. Pay attention to the particles used with it to correctly indicate who is giving, who is receiving, and what is being financed.
Alright, let's talk about 融資する (yūshi suru). This isn't your everyday, casual Japanese word, but it's super important if you're dealing with business, finance, or even just keeping up with the news in Japan. It means 'to finance' or 'to loan.' Think of banks loaning money, or companies funding projects. You'll hear it a lot in more formal contexts.
§ Basic Meaning of 融資する
- Japanese Word
- 融資する (yūshi suru)
- CEFR Level
- B2
- Definition
- To finance, to loan; to provide funding for something.
Basically, when someone or an institution provides money with the expectation that it will be paid back, often with interest, that's 融資する. It's not just lending a friend 500 yen; it's about significant financial transactions.
§ Where you'll hear 融資する: Work, School, News
Okay, so where does this word actually pop up? Let's break down the common situations.
At Work
If you're working in a Japanese company, especially in finance, banking, real estate, or even just a company looking for investment, you'll definitely encounter 融資する. It's a core concept in business funding.
Banking and Finance: Banks regularly 融資する to individuals for mortgages, or to businesses for expansion. It's their bread and butter.
Corporate Strategy: Companies seeking capital for new projects, research and development, or acquisitions will talk about securing 融資.
Startups: New businesses often need 融資 from venture capitalists or government programs to get off the ground.
銀行が中小企業に事業拡大のための資金を融資することを決定した。
The bank decided to finance small and medium-sized businesses for business expansion.
新しいプロジェクトには、多額の融資が必要だ。
A large amount of funding is necessary for the new project.
In School (Higher Education)
If you're studying economics, business, or even public policy in a Japanese university, 融資する will be a regular feature in your textbooks and lectures. You might discuss:
Government Policies: How governments use 融資 to stimulate the economy or support specific industries.
International Finance: Discussions about international bodies financing development projects in other countries.
Case Studies: Analyzing real-world examples of companies or projects that received or sought 融資.
開発途上国への融資は、経済発展に不可欠である。
Financing for developing countries is essential for economic development.
In the News
Any time there's a story about economic activity, business expansion, government spending, or even international aid, you're likely to see or hear 融資する. It's a standard term in financial reporting.
Economic News: Reports on government programs to finance new infrastructure.
Corporate Announcements: When a major company announces a new project, the news might mention how it will be funded.
International Relations: News about Japan loaning money to other countries or participating in international financial initiatives.
政府は災害復興のために追加の融資枠を設定した。
The government established an additional financing framework for disaster recovery.
As you can see, 融資する is a powerful and practical word. Mastering it means you can understand a lot more about how money moves in Japan, both in a corporate sense and in the wider economy. Keep an ear out for it when you're reading Japanese business news or watching financial reports!
§ Understanding 融資する
融資する (yūshi suru) is a verb that means "to finance" or "to loan." It's commonly used in business and financial contexts when talking about providing funds for a project, company, or individual. Think of it as the act of making a loan available.
- Japanese Word
- 融資する (yūshi suru)
- CEFR Level
- B2
- Definition
- To finance, to loan; to provide funding for something.
§ Examples of 融資する in action
銀行は新規事業に対して臨時に融資することを決めた。
The bank decided to finance the new business project temporarily.
彼は家を買うために銀行から融資してもらった。
He received financing from the bank to buy a house.
政府は尊在政策で中小企業を融資する。
The government will finance small and medium-sized enterprises through its support policies.
§ Similar words and when to use this one vs alternatives
While 融資する specifically talks about providing funding, there are other words in Japanese that relate to lending money. Let's break them down:
- 貸す (kasu): This is the most general word for "to lend." It can be used for lending anything, not just money. You can lend a book (本を貸す), a pen (ペンを貸す), or money (お金を貸す). When talking about money, it doesn't carry the formal or large-scale implication that 融資する does. It's suitable for informal situations between friends or family.
友達にお金を貸す。
To lend money to a friend.
- 融資する (yūshi suru): Use this when you're talking about formal, often large-scale, financial transactions. This is the word you'll hear in business news, banking, and government contexts. It implies a structured process of providing capital, often with interest and repayment terms. It's about funding something significant, like a business venture, a real estate purchase, or a public project.
銀行が企業に事業資金を融資する。
The bank finances business funds to a company.
- 貸付ける (kashitsukeru): This word is also about lending money, but it's a bit more specific than 貸す. It often implies a professional or institutional lender (like a bank or a credit company) lending money to an individual or entity, usually with interest. It's more formal than 貸す but can sometimes overlap with 融資する in certain contexts. However, 融資する usually suggests a larger, more significant sum or a more strategic purpose for the funds.
銀行は顧客にローンを貸付ける。
The bank lends a loan to its customer.
§ When to use 融資する
You should use 融資する when the context is clearly financial and involves a significant provision of funds. This includes:
- Business loans: When a bank or institution provides money to a company.
- Project funding: When funds are allocated for a specific development or venture.
- Government subsidies/grants: Although not strictly a loan, it's about providing funds to support something.
- Mortgages: Banks 融資する to help people buy homes.
In summary, while all these words involve lending money, 融資する is your go-to word for formal, often large-scale financial backing. Keep practicing these distinctions, and you'll be using them like a pro in no time!
How Formal Is It?
"弊社は新規事業にご融資いたします。"
"銀行は家を買うためにお金を貸してくれます。"
"友達に金を貸してあげたよ。"
"おばあちゃんがお金をあげるね。"
"あいつ、なかなか金を出す気がないみたいだな。"
रोचक तथ्य
Many technical and business terms in Japanese are formed by combining two kanji, each with a specific meaning, to create a new concept.
उच्चारण मार्गदर्शिका
- Mispronouncing the long 'u' sound in 'yūshi'.
- Failing to articulate the 'sh' sound clearly.
कठिनाई स्तर
Kanji combination is common in business contexts.
Remembering the two kanji is key.
Pronunciation is straightforward once you know the kanji readings.
Common in news and business discussions.
आगे क्या सीखें
पूर्वापेक्षाएँ
आगे सीखें
उन्नत
स्तर के अनुसार उदाहरण
銀行はお金を融資します。
The bank finances money.
会社は新しいプロジェクトのために融資を受けました。
The company received financing for a new project.
彼らは家を買うために融資を申請しました。
They applied for a loan to buy a house.
政府は中小企業に融資しています。
The government is financing small and medium-sized businesses.
友達にお金を融資してもらいました。
My friend lent me money. (I received financing from my friend.)
学校は学生の教育のために融資します。
The school finances student education.
新しいビジネスを始めるために融資が必要です。
I need financing to start a new business.
この機械は融資で購入しました。
This machine was purchased with a loan.
銀行が新しいビジネスに融資する。
The bank finances a new business.
Verb ます-form: 融資します
彼は家を買うために銀行から融資を受けた。
He received a loan from the bank to buy a house.
Verb past tense: 融資を受けた
政府は中小企業を支援するために融資する計画だ。
The government plans to finance small and medium-sized enterprises to support them.
Verb dictionary form + 計画だ: 融資する計画だ
このプロジェクトには多額の融資が必要だ。
This project requires a large amount of financing.
Noun: 融資
その会社は新しい技術開発に融資している。
That company is financing new technology development.
Verb ています form: 融資している
彼は友人の事業に融資することを決めた。
He decided to finance his friend's business.
Verb dictionary form + ことを決めた: 融資することを決めた
市は新しい公園の建設に融資する予定です。
The city plans to finance the construction of a new park.
Verb dictionary form + 予定です: 融資する予定です
多くの投資家がそのスタートアップに融資したがっている。
Many investors want to finance that startup.
Verb たい form: 融資したがっている
銀行はそのプロジェクトに巨額の資金を融資することを決定した。
The bank decided to finance a huge amount of money for that project.
中小企業は、新しい技術開発のために政府からの融資を求めた。
Small and medium-sized enterprises sought financing from the government for new technology development.
彼は家を購入するために住宅ローンを融資してもらった。
He got a housing loan to buy a house.
この会社は、海外市場への進出を計画しており、そのための資金を融資する必要がある。
This company is planning to expand into overseas markets and needs to finance funds for that.
彼女は自分のビジネスを始めるために、銀行に融資を申し込んだ。
She applied for a loan from the bank to start her own business.
新興企業は、その革新的なアイデアを実現するためにエンジェル投資家から融資を受けた。
The startup received financing from an angel investor to realize its innovative idea.
教育機関は、学生の学費を補助するために低金利の融資を提供している。
Educational institutions provide low-interest loans to help students with tuition fees.
災害復興のために、国際機関が被災国に緊急融資を行った。
International organizations provided emergency financing to disaster-stricken countries for reconstruction.
銀行はその新興企業に事業拡大のための融資を決定した。
The bank decided to provide financing to the startup for business expansion.
私たちは新しいプロジェクトのために多額の融資を申し込む必要がある。
We need to apply for a substantial loan for the new project.
政府は中小企業を支援するために低金利で融資している。
The government is financing small and medium-sized businesses at low interest rates to support them.
彼は家を購入するために銀行から融資を受けた。
He received a loan from the bank to purchase a house.
その投資家は、革新的な技術を持つ会社に積極的に融資している。
That investor is actively financing companies with innovative technology.
災害からの復興を助けるために、国際機関が資金を融資した。
An international organization provided funding to help with recovery from the disaster.
企業は設備投資のために長期融資を検討している。
The company is considering long-term financing for capital investment.
友人は私の事業を始めるために少額の融資をしてくれた。
A friend loaned me a small amount to start my business.
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
新しい事業を始めるために銀行から融資を受けました。
I received a loan from the bank to start a new business.
彼は会社を設立するために多額の資金を融資する必要があった。
He needed to finance a large amount of money to establish his company.
このプロジェクトは政府が融資しています。
This project is financed by the government.
銀行は住宅購入のために低金利で融資しています。
The bank is financing house purchases at a low interest rate.
中小企業はしばしば融資を受けるのが難しい。
Small and medium-sized enterprises often find it difficult to get financing.
私たちは研究開発のために追加の融資を申請しました。
We applied for additional financing for research and development.
その投資家は私たちのスタートアップに融資することに同意しました。
That investor agreed to finance our startup.
融資の条件について詳しく教えていただけますか?
Could you please tell me more about the loan conditions?
彼はその事業に個人的に融資しました。
He personally financed that business.
銀行は新しい機械の購入のために融資を提供しています。
The bank is offering financing for the purchase of new machinery.
अक्सर इससे भ्रम होता है
This noun means 'loan' or 'lending'. '融資する' is the verb form of providing such a loan.
This is a loanword from English, meaning 'loan'. It's a general term for a loan, while '融資する' is the action of providing one, often in a more formal or business context.
This means 'to invest'. While related to providing money, '投資する' implies a risk and a share in potential profits, whereas '融資する' is a loan with a clear repayment structure.
आसानी से भ्रमित होने वाले
Both '貸す' and '融資する' involve lending. However, '貸す' is a more general term and can apply to anything from lending a pen to lending money to a friend.
'貸す' is a general verb for lending anything. '融資する' specifically refers to providing financial loans, often in a business context or for larger sums.
友達にお金を貸す。(I lend money to my friend.)
This is often confused because it's the opposite action of '貸す'. While '融資する' is about giving a loan, '借りる' is about taking a loan.
'借りる' means to borrow. '融資する' means to lend or finance.
銀行からお金を借りる。(I borrow money from the bank.)
Both involve providing money for a venture. The key difference lies in the expectation of return and the nature of the investment.
'出資する' means to invest in a business or project, typically with the expectation of a share in profits or ownership. '融資する' is a loan, expecting repayment with interest.
新しい会社に出資する。(I invest in a new company.)
This phrase also means to provide funds, which is very similar to '融資する'. The nuance is subtle.
'資金提供する' is a broader term for providing funds, which can include grants, donations, or investments, not just loans. '融資する' is specifically about providing a loan that needs to be repaid.
慈善団体に資金提供する。(I provide funds to a charity.)
Both imply helping financially. However, '援助する' often doesn't carry the expectation of repayment.
'援助する' means to aid or assist, often financially, but without the expectation of repayment, similar to a grant or donation. '融資する' is a loan that must be repaid.
被災者を援助する。(I aid disaster victims.)
इसे कैसे इस्तेमाल करें
When 融資する (yūshi suru) is used, it often implies a formal agreement, like a bank financing a business or an individual taking out a significant loan. It's not typically used for casual lending between friends. You'll often see it in business, financial, or news contexts. The subject doing the financing is usually the one providing the funds.
A common mistake is using 融資する for small, informal loans. For example, you wouldn't say友達にお金を融資した (tomodachi ni okane o yūshi shita) (I financed money to my friend) if you just lent a friend some cash. Instead, you'd use 貸す (kasu), as in 友達にお金を貸した (tomodachi ni okane o kashita). 融資する carries a more significant, often institutional, connotation.
सुझाव
Basic Meaning of 融資する
The core meaning of 融資する (yūshi suru) is to finance or to loan money. Think of it as a formal way to say someone is providing funds.
When to Use 融資する
You'll often see 融資する used in business or financial contexts. It refers to providing funds for larger projects, companies, or significant purchases, rather than small personal loans.
Grammar: Using する
融資 is a noun. By adding する (suru) to it, you turn it into a verb: 融資する (yūshi suru), meaning 'to do financing' or 'to lend money'.
Distinguish from 貸す
While 貸す (kasu) also means 'to lend', 融資する carries a more formal and business-oriented nuance. 貸す can be used for anything from a pen to a small sum of money.
Example: Company Loans
銀行は会社に融資する。 (Ginkō wa kaisha ni yūshi suru.) - The bank finances the company. (The bank loans money to the company.)
Example: Project Funding
このプロジェクトは政府が融資した。 (Kono purojekuto wa seifu ga yūshi shita.) - The government funded this project. (The government provided a loan for this project.)
Not for Small Personal Loans
Avoid using 融資する for things like lending a friend 500 yen. For that, use 貸す (kasu). 融資する implies a more significant financial transaction.
Formal Contexts
In Japanese business culture, the formality of language is important. Using 融資する correctly shows your understanding of appropriate financial terminology.
Related Vocabulary: 融資を受ける
You might also encounter 融資を受ける (yūshi o ukeru), which means 'to receive financing' or 'to get a loan'. The company 融資を受ける (receives a loan).
Practice with News Articles
Look for 融資する in Japanese business news articles or financial reports. This will help you see it in real-world contexts and understand its common usage.
याद करें
स्मृति सहायक
Imagine a 'YUge SHI'p (Huge Ship) being financed to sail. 'Yūshi suru' is financing a huge ship.
दृश्य संबंध
Picture a massive bank vault with money being poured out into a growing business. The money flow represents 'financing' or 'loaning.'
Word Web
चैलेंज
Try to form three sentences using 融資する in different contexts. For example, think about a friend starting a business, a company expanding, or a new government project. Share them with a language partner or write them down!
शब्द की उत्पत्ति
Sino-Japanese compound
मूल अर्थ: 融 (yū) means 'to melt, to flow, to merge' and 資 (shi) means 'resources, capital'. Together, they convey the idea of capital 'flowing into' or 'merging with' a project or entity.
Japanese, from Chinese rootsसांस्कृतिक संदर्भ
<p>In Japan, the concept of 'financing' (融資する) is crucial in business and development. It's often used in the context of banks or government institutions providing funds for large projects, businesses, or even individuals.</p><p>Understanding this term is key to grasping how financial systems operate and how economic activities are supported in Japanese society.</p>
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
融資を申し込む (Apply for a loan)
- 銀行に融資を申し込む。(Apply for a loan at the bank.)
- 新規事業のために融資を申し込んだ。(I applied for a loan for a new business.)
- 融資の申し込み手続きは複雑だ。(The loan application process is complicated.)
融資を受ける (Receive a loan)
- 政府から融資を受ける。(Receive a loan from the government.)
- 彼は低金利で融資を受けた。(He received a low-interest loan.)
- 融資を受けることができたので、新しい機械を購入できた。(I was able to buy new machinery because I received a loan.)
融資をする (Provide a loan)
- 会社が中小企業に融資をする。(The company provides loans to small and medium-sized enterprises.)
- 銀行は新しいプロジェクトに融資をする。(The bank will finance a new project.)
- 彼は知人に個人的に融資をした。(He personally lent money to an acquaintance.)
融資の審査 (Loan screening/assessment)
- 融資の審査には時間がかかる。(Loan screening takes time.)
- 銀行は融資の審査基準を厳しくした。(The bank tightened its loan assessment criteria.)
- 融資の審査に通るか不安だ。(I'm worried if I'll pass the loan screening.)
融資の返済 (Loan repayment)
- 融資の返済計画を立てる。(Make a loan repayment plan.)
- 毎月、融資の返済をしている。(I'm repaying the loan every month.)
- 融資の返済が滞ると問題になる。(It becomes a problem if loan repayments are delayed.)
बातचीत की शुरुआत
"新しいビジネスを始めるために、銀行に融資を申し込む予定です。何かアドバイスはありますか?(I'm planning to apply for a loan at the bank to start a new business. Do you have any advice?)"
"もしあなたが大企業を経営しているとして、どんなプロジェクトに融資をしますか?(If you were running a large company, what kind of project would you finance?)"
"政府が中小企業への融資を増やすべきだと思いますか?その理由も教えてください。(Do you think the government should increase loans to small and medium-sized enterprises? Please tell me why.)"
"友達がお金を貸してほしいと言ってきたら、個人的に融資しますか?それはどんな状況なら可能ですか?(If a friend asks you to lend them money, would you personally lend it to them? Under what circumstances would that be possible?)"
"もしあなたが銀行の融資担当者だったら、どんな人に融資をしますか?重視するポイントは何ですか?(If you were a bank loan officer, who would you lend to? What points would you prioritize?)"
डायरी विषय
もしあなたが新しい事業を始めるために融資を必要とするなら、どのような計画を立てますか?具体的に書き出してみましょう。(If you needed financing to start a new business, what kind of plan would you make? Let's write it down specifically.)
過去に「お金を借りる」という経験はありますか?その時の状況や気持ちを詳しく書いてみましょう。(Have you ever had the experience of 'borrowing money' in the past? Write in detail about the situation and your feelings at that time.)
もしあなたが誰かに融資をする立場になったら、どのようなことを考慮しますか?リスクとリターンについて考えてみましょう。(If you were in a position to lend money to someone, what would you consider? Let's think about risk and return.)
「融資」という言葉を聞いて、どのようなイメージが浮かびますか?ポジティブな面とネガティブな面を両方書いてみましょう。(What image comes to mind when you hear the word 'loan'? Let's write both the positive and negative aspects.)
もしあなたが1億円の融資を受けられるとしたら、そのお金で何をしますか?あなたの夢や目標を具体的に書いてみましょう。(If you could receive a loan of 100 million yen, what would you do with that money? Let's write down your dreams and goals specifically.)
खुद को परखो 114 सवाल
私は銀行からお金を___。
To borrow money from a bank, '借りる' (kariru) is the correct verb.
私は新しい車を___たいです。
To express the desire to buy a new car, '買う' (kau) is the appropriate verb.
この本はとても___。
To say that a book is expensive, '高い' (takai) is the correct adjective.
私は毎日日本語を___。
To say that you study Japanese every day, '勉強する' (benkyō suru) is the correct verb.
私は朝ごはんを___。
To say that you eat breakfast, '食べる' (taberu) is the correct verb.
これは私の___です。
To introduce your name, '名前' (namae) is the correct word.
Which word means 'bank'?
ぎんこう means bank. がっこう is school, かいしゃ is company, くるま is car.
What is the Japanese word for 'money'?
おかね means money. ごはん is rice/meal, みず is water, ほん is book.
Which of these is a number?
いち means one. ねこ is cat, いぬ is dog, とり is bird.
The word 'はい (hai)' means 'yes'.
はい (hai) is a common way to say 'yes' in Japanese.
The word 'ありがとう (arigatou)' means 'goodbye'.
ありがとう (arigatou) means 'thank you', not 'goodbye'. 'Goodbye' is さようなら (sayounara) or じゃあね (jaa ne).
The word 'たべます (tabemasu)' means 'to eat'.
たべます (tabemasu) is the polite form of the verb 'to eat'.
Imagine you want to buy a new book. Write a simple sentence in Japanese saying, 'I want to buy a book.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私は本を買いたいです。
You are going to school. Write a simple Japanese sentence saying, 'I go to school.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私は学校に行きます。
You like apples. Write a simple Japanese sentence saying, 'I like apples.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私はりんごが好きです。
What is 'これ' (kore) in this passage?
Read this passage:
これはペンです。私のペンです。
What is 'これ' (kore) in this passage?
'これ' means 'this'.
'これ' means 'this'.
What does 'おはようございます' (ohayou gozaimasu) mean?
Read this passage:
おはようございます。私は田中です。
What does 'おはようございます' (ohayou gozaimasu) mean?
'おはようございます' is a polite way to say 'good morning'.
'おはようございます' is a polite way to say 'good morning'.
What is inside the bag?
Read this passage:
これは私のかばんです。かばんの中に本があります。
What is inside the bag?
'本' (hon) means 'book'.
'本' (hon) means 'book'.
This sentence means 'I will ask the bank for a loan.' The particle は marks the topic (私), に marks the recipient (銀行), を marks the direct object (融資), and 頼みます is the verb 'to ask.'
This sentence means 'He received a car loan.' The particle は marks the topic (彼), の connects 車 (car) to 融資 (loan), を marks the direct object (融資), and 受けた is the past tense of 'to receive.'
This sentence means 'I need financing for a new house.' 新しい (new) modifies 家 (house). の connects 家 (house) to 融資 (loan). が marks the subject (融資) of the need, and 必要です means 'is necessary' or 'is needed.'
会社は新しいプロジェクトのために銀行に何を頼みましたか?
「融資」は資金を借りること、または提供することを意味します。ここでは、会社がプロジェクトのためにお金を借りることを銀行に頼んだという文脈に合います。
新しい家を買うために、銀行から何を借りましたか?
「ローン」は、銀行などからお金を借りることを指し、特に高額な買い物や不動産購入によく使われます。文脈に最も合う選択肢です。
友達が新しいビジネスを始めるので、私は彼に何をしましたか?
「融資する」の概念は、他者に資金を提供することを意味します。友達のビジネスを助けるために「資金を提供した」が最も適切です。
「融資する」は、お金を貸すという意味で使われます。
「融資する」は、企業や個人に資金を貸し付けることを意味します。
銀行が会社に「融資する」のは、会社からお金を借りるためです。
銀行が会社に「融資する」のは、銀行が会社にお金を貸すためです。会社がお金を借りる側です。
「融資する」は、友達にお金をあげることと同じ意味です。
「融資する」は、お金を貸し出すことであり、通常は返済を伴います。「あげる」は返済義務のない贈与を指すため、意味が異なります。
The bank finances money.
A new business needs financing.
They financed money to buy a house.
Read this aloud:
銀行は会社に融資します。
Focus: し (shi)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
私の夢は、自分の店に融資することです。
Focus: む (mu)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
このプロジェクトは融資を受けました。
Focus: う (u)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence about someone receiving money to start a business.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
彼はお店を始めるためにお金をもらいました。
Imagine you need money for a new project. Write a simple sentence asking for money.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
新しいプロジェクトのためにお金がほしいです。
Write a sentence about a bank giving money to a company.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
銀行は会社にお金をあげました。
友達が新しい家を買うために、誰がお金をあげますか?
Read this passage:
友達は新しい家を買いたいです。でも、お金が足りません。銀行がお金をあげると言いました。友達はとても嬉しいです。
友達が新しい家を買うために、誰がお金をあげますか?
パッセージに「銀行がお金をあげると言いました」とあります。
パッセージに「銀行がお金をあげると言いました」とあります。
誰が「私」にお金を貸してくれますか?
Read this passage:
私は車がほしいです。でも、車はとても高いです。父がお金を貸してくれると言いました。だから、車を買うことができます。
誰が「私」にお金を貸してくれますか?
パッセージに「父がお金を貸してくれると言いました」とあります。
パッセージに「父がお金を貸してくれると言いました」とあります。
会社が新しいビジネスを始めるために、誰がお金を出すと約束しましたか?
Read this passage:
会社は新しいビジネスを始めます。たくさんのお金が必要です。大きい会社がお金を出すと約束しました。これでビジネスができます。
会社が新しいビジネスを始めるために、誰がお金を出すと約束しましたか?
パッセージに「大きい会社がお金を出すと約束しました」とあります。
パッセージに「大きい会社がお金を出すと約束しました」とあります。
This sentence means 'The bank financed the company.' It follows a typical Japanese sentence structure: Subject-Object-Verb.
This sentence means 'New business needs funding.' The particles 'に' (ni) and 'が' (ga) indicate the need for something.
This sentence means 'He received a loan to buy a house.' '〜ために' (tame ni) expresses purpose.
Imagine you want to start a small cafe. Write a short sentence in Japanese about needing someone to finance your dream. (Use 融資する)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
カフェを開くために、誰かに夢を融資してもらいたいです。
Your friend is planning to buy a house and needs a loan. Write a simple Japanese sentence advising them to find a bank that will finance it. (Use 融資する)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
家を買うために、銀行に融資してもらうといいよ。
Write a sentence in Japanese about a company that finances new projects. (Use 融資する)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
あの会社は新しいプロジェクトに融資している。
Aさんが銀行に頼んだのは何ですか?
Read this passage:
Aさんは新しいビジネスを始めたいと考えています。しかし、お金が足りません。そこで、銀行に融資してもらうことにしました。銀行はAさんのビジネスプランを見て、融資することを決めました。
Aさんが銀行に頼んだのは何ですか?
Aさんはビジネスを始めるためにお金が足りなかったので、銀行に融資をお願いしました。
Aさんはビジネスを始めるためにお金が足りなかったので、銀行に融資をお願いしました。
この会社は何をしていますか?
Read this passage:
この会社は小さなスタートアップを応援しています。彼らは新しい技術を持つ企業に資金を提供し、成長を助けます。つまり、未来の成功を融資しているのです。
この会社は何をしていますか?
彼らは新しい技術を持つ企業に資金を提供し、成長を助けています。これは「融資」することと同じ意味です。
彼らは新しい技術を持つ企業に資金を提供し、成長を助けています。これは「融資」することと同じ意味です。
学生が家族に融資をお願いした目的は何ですか?
Read this passage:
学生は留学するために、家族に融資をお願いしました。家族は学生の夢を応援したいので、喜んで融資することにしました。これで学生は安心して勉強できます。
学生が家族に融資をお願いした目的は何ですか?
学生は留学するために、家族に融資をお願いしました。
学生は留学するために、家族に融資をお願いしました。
銀行は新しいビジネスプロジェクトに資金を___。
「融資する」は資金を貸し付けることを意味します。この文脈では、銀行がビジネスプロジェクトに資金を提供したことを示します。
彼は家を買うために銀行から___受けた。
「融資を受ける」は資金を貸してもらうことを意味します。家を購入する際に銀行から借りるお金は「融資」です。
このプロジェクトは政府から巨額の___を受けている。
政府が特定のプロジェクトに資金を提供する場合、「融資」という言葉が適切です。特に規模が大きい場合に用いられます。
その会社は拡大のために追加の資金を___としている。
会社が事業拡大のために外部から資金を調達する際、「融資」を求めることが多いです。
新しい工場の建設には、銀行の___が必要だ。
大きな建設プロジェクトには多額の資金が必要であり、銀行からの資金提供、つまり「融資」が不可欠です。
私たちは小規模ビジネスを___するプログラムに参加している。
小規模ビジネスに資金を提供することは、ビジネスを「融資する」行為にあたります。プログラムの一環として資金を提供する場合も同様です。
Imagine you are a bank loan officer. Write a short email to a client explaining that their business loan application has been approved. Include the word "融資する" in your explanation.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
〇〇様 平素よりお世話になっております。 貴社のビジネスローンのお申し込みにつきまして、この度、審査の結果、承認となりましたことをご報告させていただきます。つきましては、〇〇円の融資をさせていただきます。詳細につきましては、後日改めてご連絡いたします。 今後ともよろしくお願い申し上げます。 [あなたの名前] [銀行名]
You are writing a news report about a new government initiative to support small businesses. Explain how the government plans to "融資する" (provide funding) to these businesses. Write 2-3 sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
政府は、成長が見込まれる中小企業に対し、新たな支援策を発表しました。この政策では、低金利での融資を通じて、事業拡大や新規事業の立ち上げを積極的に支援する予定です。これにより、地域経済の活性化が期待されています。
Describe a situation where someone might need a loan (融資) for a personal reason, such as buying a house or pursuing higher education. Write a short paragraph explaining the situation and why they would seek to "融資する" (have funds provided).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
多くの人が夢見るマイホーム購入には、多額の資金が必要です。自己資金だけでは足りない場合、銀行などの金融機関から住宅ローンという形で融資を受けることになります。同様に、大学や大学院への進学を希望する学生も、学費を賄うために教育ローンを融資してもらうことがあります。これらは、個人の大きな目標達成のために不可欠な資金調達手段です。
この文章から、A社が融資を受けた主な目的は何ですか?
Read this passage:
A社は新規事業を開始するため、銀行から多額の資金を融資してもらうことになった。この融資により、A社は最新の設備を導入し、効率的な生産体制を確立することができた。また、新たな雇用も創出し、地域経済にも貢献している。
この文章から、A社が融資を受けた主な目的は何ですか?
文章中に「新規事業を開始するため、銀行から多額の資金を融資してもらうことになった。この融資により、A社は最新の設備を導入し」と明記されています。
文章中に「新規事業を開始するため、銀行から多額の資金を融資してもらうことになった。この融資により、A社は最新の設備を導入し」と明記されています。
地方自治体が始めた融資制度の目的として、正しいものはどれですか?
Read this passage:
地方自治体は、過疎化が進む地域を活性化させるため、Uターンで起業する若者に対して、無利子で事業資金を融資する制度を始めた。この制度は、地域の若者定着と経済発展を目的としている。
地方自治体が始めた融資制度の目的として、正しいものはどれですか?
文章中に「Uターンで起業する若者に対して、無利子で事業資金を融資する制度を始めた。この制度は、地域の若者定着と経済発展を目的としている」とあります。
文章中に「Uターンで起業する若者に対して、無利子で事業資金を融資する制度を始めた。この制度は、地域の若者定着と経済発展を目的としている」とあります。
スタートアップ企業への融資が増加している理由として、最も適切なものはどれですか?
Read this passage:
最近、スタートアップ企業への融資が増加している。これは、新しい技術やサービスが次々と生まれる現代において、それらを社会に提供するために必要な資金を供給する役割を金融機関が担っているためである。ただし、融資を受けるには綿密な事業計画と確かな実行力が求められる。
スタートアップ企業への融資が増加している理由として、最も適切なものはどれですか?
文章中に「新しい技術やサービスが次々と生まれる現代において、それらを社会に提供するために必要な資金を供給する役割を金融機関が担っているためである」と記述されています。
文章中に「新しい技術やサービスが次々と生まれる現代において、それらを社会に提供するために必要な資金を供給する役割を金融機関が担っているためである」と記述されています。
This sentence means 'The bank financed the company.' The typical Japanese sentence structure is Subject-Object-Verb, and particles mark the grammatical function.
This means 'They are seeking financing for a new business.' 'への' indicates direction/purpose, and 'を' marks the direct object.
This translates to 'The government provides loans to support small and medium-sized enterprises.' 'ため' indicates purpose.
The bank decided to finance the new business.
That project is receiving financing from the government.
He applied for a loan from the bank to get a housing loan.
Read this aloud:
その会社は新しい技術開発のために多額の融資を必要としています。
Focus: おおがくのゆうし
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
再生可能エネルギープロジェクトへの融資が増加しています。
Focus: さいせいかのうえねるぎー
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
中小企業への融資は経済活性化に不可欠です。
Focus: ちゅうしょうきぎょうへのゆうし
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are a bank loan officer. Write an email to a client explaining that their business loan application has been approved. Use 融資する.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
〇〇様 この度は、貴社ビジネスローンのお申し込み、誠にありがとうございます。厳正なる審査の結果、貴社へのご融資を承認いたしました。 詳細につきましては、後日改めてご連絡させていただきます。 引き続きよろしくお願い申し上げます。 銀行ローン担当者より
You are applying for a scholarship that will finance your overseas study. Write a short paragraph to the scholarship committee explaining why you need the scholarship and how it will help you achieve your goals. Use 融資する.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私は海外での研究を深めるため、貴奨学金へのご応募をさせていただきます。この奨学金が私の留学費用を融資していただけることで、経済的な心配なく学業に専念し、将来の目標達成に大きく貢献できると確信しております。
A friend is starting a new venture and asks you for financial advice. Write a short message advising them on potential sources of funding, including whether to seek a loan (融資する) from a bank or explore other options.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
新しい事業、頑張ってね!資金調達だけど、まずは銀行からの融資を検討するのも一つの手だと思うよ。でも、他にもクラウドファンディングとか、ベンチャーキャピタルからの出資も選択肢としてあるから、色々調べてみるのがいいかもね。
この文章によると、政府はなぜ低金利での融資制度を導入したのですか?
Read this passage:
政府は中小企業の活性化を目的として、低金利で資金を融資する制度を導入しました。これにより、多くの企業が新たな事業を開始したり、既存事業を拡大したりすることが期待されています。
この文章によると、政府はなぜ低金利での融資制度を導入したのですか?
文章の冒頭に「政府は中小企業の活性化を目的として」と明記されています。
文章の冒頭に「政府は中小企業の活性化を目的として」と明記されています。
「融資してもらった」とあるが、この会社はなぜ資金を借りたのですか?
Read this passage:
あの会社は新しい技術開発のために、多額の資金を外部から融資してもらった。その結果、画期的な製品を生み出すことに成功し、市場での競争力を大きく高めることができた。
「融資してもらった」とあるが、この会社はなぜ資金を借りたのですか?
文章の冒頭に「新しい技術開発のために、多額の資金を外部から融資してもらった」とあります。
文章の冒頭に「新しい技術開発のために、多額の資金を外部から融資してもらった」とあります。
銀行から融資を受ける際に特に重要だとされていることは何ですか?
Read this passage:
友人から事業拡大の相談を受け、銀行からの融資についてアドバイスをしました。銀行は事業計画の実現可能性や返済能力を厳しく審査するため、詳細な計画書が必要不可欠です。
銀行から融資を受ける際に特に重要だとされていることは何ですか?
「銀行は事業計画の実現可能性や返済能力を厳しく審査するため、詳細な計画書が必要不可欠です」と述べられています。
「銀行は事業計画の実現可能性や返済能力を厳しく審査するため、詳細な計画書が必要不可欠です」と述べられています。
This sentence means 'The bank financed the new business.' The structure is 'Subject (銀行は) + Object (新しい事業に) + Verb (融資した).'
This sentence means 'The government announced it would expand financing for small and medium-sized enterprises.' The order follows a typical Japanese sentence structure.
This sentence means 'That company received financing from overseas.' The particles の and からの indicate possession and origin, respectively.
企業は新しいプロジェクトのために銀行から多額の資金を___。
「融資する」は銀行などの金融機関が企業や個人にお金を貸す行為を指します。ここでは、企業が銀行から資金提供を受けたことを意味します。
この新興企業は、製品開発を加速させるためにベンチャーキャピタルから___を受けた。
「融資」は、特定の目的のために資金が提供されることを指し、ベンチャーキャピタルからの出資も広義で含まれます。
政府は中小企業の成長を促進するため、低金利で資金を___している。
「融資する」は、特に金融機関や公的機関が資金を提供する場合に用いられます。
住宅ローンを組む際には、様々な銀行の___条件を比較検討することが重要です。
住宅ローンは金融機関からの「融資」の一種であり、「融資条件」という言葉が自然です。
その事業は、環境に配慮した技術の開発のため、国際機関から多額の___を受けることになった。
国際機関が特定のプロジェクトに資金を提供する際、返済を前提とした「融資」という形式が一般的です。
彼は新しいビジネスを始めるために、友人から個人的に資金を___してもらった。
個人的な貸し借りであっても、ビジネス目的の資金提供であれば「融資する」を使うことがあります。文脈上、「融資してもらった」が最も適切です。
The company received a large loan from the bank for a new project.
The government launched a program to provide low-interest loans to support small and medium-sized enterprises.
He secured financing from a venture capitalist to start his business.
Read this aloud:
銀行は新しい事業に融資することを決定しました。
Focus: 融資
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
このプロジェクトは多額の融資が必要だ。
Focus: 多額の融資
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼は住宅ローンを組むために銀行と交渉しています。
Focus: 住宅ローンを組む
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are a bank executive considering a loan application from a small business. Write a short paragraph explaining the factors you would consider before deciding whether to 融資する (finance) their project.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この事業への融資を決定する前に、まず彼らの詳細な事業計画を精査し、その実現可能性と市場における競争優位性を評価します。次に、過去の財務実績と現在のキャッシュフローに基づいて、確実に返済できる能力があるかを確認することが重要です。また、潜在的な市場リスクや経済変動に対する耐性も考慮に入れ、融資のリスクを総合的に判断します。最終的に、その事業が長期的な成長と収益性を見込めるかという将来性も重要な決定要因となります。
You are a government official drafting a policy to stimulate economic growth through business funding. Explain how the government plans to 融資する (provide funding) to innovative startups and what benefits this will bring.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
政府は、革新的な技術やビジネスモデルを持つ新興企業を支援するため、特別な融資プログラムを導入する計画です。このプログラムでは、低金利での融資や、担保を必要としない融資枠を提供することで、スタートアップが資金調達の障壁を乗り越えられるようにします。さらに、専門家による経営アドバイスやビジネスマッチングの機会も提供し、彼らの成長を多角的に支援します。これにより、新たな雇用創出、技術革新の加速、そして最終的には経済全体の活性化に繋がるものと期待しています。
You are a financial advisor. A client is considering investing in a company that plans to 融資する (loan money) to individuals for real estate purchases. Describe the potential risks and rewards your client should be aware of.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この会社が個人に不動産購入資金を融資するという事業に投資を検討されているとのこと、承知いたしました。まず、潜在的なメリットとしては、不動産市場の安定性が高ければ、比較的安定した金利収入を期待できる点が挙げられます。しかし、リスクも考慮しなければなりません。貸し倒れのリスクは常に存在し、特に景気後退期にはそのリスクが高まります。融資先の信用調査の厳格さ、担保物件の価値変動、そして金利上昇による返済能力の低下なども重要なリスク要因です。これらのリスクと、期待されるリターンを慎重に比較検討することが不可欠です。
この地方自治体の政策の主な目的は何ですか?
Read this passage:
地方自治体は、地域の活性化を目指し、中小企業に対して低金利で事業資金を融資することを決定した。この政策は、特に新規事業の立ち上げを支援し、雇用機会の創出に貢献すると期待されている。しかし、融資の審査基準は厳しく、全ての申請が承認されるわけではない。
この地方自治体の政策の主な目的は何ですか?
passageでは「地域の活性化を目指し」「雇用機会の創出に貢献すると期待されている」と述べられています。
passageでは「地域の活性化を目指し」「雇用機会の創出に貢献すると期待されている」と述べられています。
銀行がこのプロジェクトへの融資に際して特に懸念しているのは何ですか?
Read this passage:
銀行は、大規模なインフラプロジェクトに多額の資金を融資することを検討している。このプロジェクトは国家経済に大きな利益をもたらす可能性を秘めている一方で、政治的リスクや建設の遅延など、多くの不確実性を抱えている。そのため、銀行は慎重なリスク評価を行っている最中である。
銀行がこのプロジェクトへの融資に際して特に懸念しているのは何ですか?
passageに「政治的リスクや建設の遅延など、多くの不確実性を抱えている」と明記されています。
passageに「政治的リスクや建設の遅延など、多くの不確実性を抱えている」と明記されています。
個人間融資(P2Pレンディング)の主な特徴として、正しいものはどれですか?
Read this passage:
近年、個人間融資(P2Pレンディング)が注目を集めている。これは、オンラインプラットフォームを通じて、個人が他の個人に資金を融資する仕組みである。従来の金融機関を通さないため、より柔軟な条件での融資が可能となる場合があるが、貸し倒れのリスクも自己責任で負う必要がある。
個人間融資(P2Pレンディング)の主な特徴として、正しいものはどれですか?
passageに「従来の金融機関を通さないため」と記述されています。
passageに「従来の金融機関を通さないため」と記述されています。
This sentence means 'We requested a loan from the bank to start a new business.' The particles and verb endings connect the phrases logically.
This sentence means 'This project was realized through a massive loan from the government.' The phrase '政府からの巨額の融資によって' indicates the means by which the project was realized.
This sentence means 'A long-term financing plan is necessary for purchasing a house.' The structure specifies what is needed for the purchase.
/ 114 correct
Perfect score!
Basic Meaning of 融資する
The core meaning of 融資する (yūshi suru) is to finance or to loan money. Think of it as a formal way to say someone is providing funds.
When to Use 融資する
You'll often see 融資する used in business or financial contexts. It refers to providing funds for larger projects, companies, or significant purchases, rather than small personal loans.
Grammar: Using する
融資 is a noun. By adding する (suru) to it, you turn it into a verb: 融資する (yūshi suru), meaning 'to do financing' or 'to lend money'.
Distinguish from 貸す
While 貸す (kasu) also means 'to lend', 融資する carries a more formal and business-oriented nuance. 貸す can be used for anything from a pen to a small sum of money.
उदाहरण
銀行が新しい事業に融資した。
संबंधित सामग्री
यह शब्द अन्य भाषाओं में
business के और शब्द
遅めに
B1Late or later than usual.
経理
B1Accounting, accounts department; managing financial records.
的確な
B1Accurate; precise; exactly correct.
達成する
B1To achieve; to accomplish a goal.
活性化
B2To make something more active, lively, or effective. It is used for communities (revitalization), economies (stimulation), and biological processes (activation).
付加
B2To add or attach something extra to an existing thing to increase its value or function.
優位性
B2The state of being in a superior or more advantageous position compared to others; an edge or competitive advantage.
有利
A2Advantageous, favorable; beneficial in a situation.
有利に
B1Advantageously; favorably.
宣伝する
B1To promote; to publicize; to advertise.