B1 noun #500 सबसे आम 10 मिनट पढ़ने का समय

〜たら

You can use 〜たら to talk about what will happen if or when something else occurs first. It connects two ideas, where the first idea is the condition and the second idea is the result.

For example, if you say 「雨が降ったら、家にいます。」 (Ame ga futtara, ie ni imasu.), it means, "If it rains, I will stay home." The rain is the condition, and staying home is the result.

This form is very practical for everyday situations where you want to express a consequence of an action or event. Just remember that the action with 〜たら has to happen first!

When you want to express a conditional statement, like "if X happens, then Y will occur," you can use 〜たら. This grammatical pattern is formed by taking the past tense (ta-form) of a verb or i-adjective, or the noun/na-adjective + だった, and adding 〜ら to it. It's often used when the result is a natural consequence of the condition, or when you're suggesting something.

When you want to express a conditional statement in Japanese, one common way is to use the たら (tara) form. This form attaches to the past tense (た-form) of a verb or adjective. It essentially means "if" or "when," and it implies a resulting action or state.

A key characteristic of たら is that it often implies that the condition in the first clause is fulfilled, leading to the outcome in the second clause. It's often used when you're sure or highly likely that the condition will be met.

For example, if you say 「雨が降ったら、家にいます」(Ame ga futtara, ie ni imasu), it means "If it rains, I'll stay home." This suggests you're pretty confident it might rain and you've decided what to do if it does.

The たら form is quite versatile and can be used for a variety of situations, including making plans, giving advice, or simply stating a cause and effect. It's a very practical conditional form to master.

When using 〜たら (tara), you're essentially saying 'if X, then Y,' where Y is a direct consequence or result of X. It's often used when you're sure about the outcome once the condition is met, or when talking about a specific event leading to another.

For instance, if you say '日本に行ったら、お寿司を食べたい' (Nihon ni ittara, osushi o tabetai), it implies that once you go to Japan, eating sushi is a definite plan. It's a very common and practical conditional form to express cause and effect in a straightforward manner.

When using 〜たら (tara), you're essentially setting up a condition where if that condition is met, a specific result will follow. Think of it as 'if A, then B.' The key here is that 'B' is a direct consequence or outcome of 'A' happening. It’s often used when talking about things that might or might not happen in the future, or to describe a sequence of events.

For example, if you say 「雨が降ったら、家にいます」 (Ame ga futtara, ie ni imasu), it means 'If it rains, I will stay home.' The act of raining (A) directly leads to staying home (B). It's a very practical and common way to express conditional relationships in Japanese, focusing on the result of the condition being fulfilled.

§ What does it mean and when do people use it?

The Japanese conditional form 〜たら (tara) is extremely useful and you'll hear it all the time. It roughly translates to "if" or "when" in English. Think of it as a way to express that if one thing happens, then another thing will follow. It's used for conditions where the result is quite certain or expected once the first part of the condition is met.

Unlike some other conditional forms in Japanese, 〜たら is very versatile. You can use it for a wide range of situations, from simple everyday statements to more complex hypothetical scenarios. The key idea is that the second clause (the result) depends on the first clause (the condition) being fulfilled. It's often about a specific, completed action leading to a specific result.

DEFINITION
〜たら is a conditional form meaning "if" or "when." It implies a result that follows a completed condition.

Let's look at some examples to get a better feel for it. Notice how the second part of the sentence is a direct consequence of the first part.

時間があったら、映画を見に行きます。
(Jikan ga attara, eiga o mi ni ikimasu.)

  • 時間 (jikan): time
  • あったら (attara): if there is/was (from ある - aru: to exist/to have)
  • 映画 (eiga): movie
  • 見に行く (mi ni iku): to go to see
  • 行きます (ikimasu): will go

**Hint:** If I have time, I'll go see a movie.

Here, going to see a movie is conditional on having time. The time needs to exist first.

家に帰ったら、すぐに連絡します。
(Ie ni kaettara, sugu ni renraku shimasu.)

  • 家 (ie): house/home
  • 帰ったら (kaettara): when I return (from 帰る - kaeru: to return)
  • すぐに (sugu ni): immediately
  • 連絡します (renraku shimasu): will contact

**Hint:** When I get home, I will contact you immediately.

In this case, the act of contacting someone happens *after* the act of returning home is completed.

You can also use 〜たら for past hypothetical situations, or to express regret. However, its primary use is for future conditions and natural consequences.

もし宝くじが当たったら、世界旅行に行きたいです。
(Moshi takarakuji ga atattara, sekai ryokō ni ikitai desu.)

  • もし (moshi): if (often used with conditionals for emphasis)
  • 宝くじ (takarakuji): lottery
  • 当たったら (atattara): if it hits/wins (from 当たる - ataru: to hit/to win)
  • 世界旅行 (sekai ryokō): world trip
  • 行きたいです (ikitai desu): want to go

**Hint:** If I win the lottery, I want to go on a world trip.

Even in this hypothetical situation, the world trip is dependent on the lottery win happening first.

Another common use is for making discoveries or unexpected results. For instance, if you do something, and then something else (perhaps unexpected) happens.

駅に着いたら、財布がないことに気づきました。
(Eki ni tsuitara, saifu ga nai koto ni kizukimashita.)

  • 駅 (eki): station
  • 着いたら (tsuitara): when I arrived (from 着く - tsuku: to arrive)
  • 財布 (saifu): wallet
  • ない (nai): not existing/not having
  • 気づきました (kizukimashita): noticed

**Hint:** When I arrived at the station, I realized I didn't have my wallet.

Here, the discovery of the missing wallet happened *after* arriving at the station. It's a natural, if unwelcome, consequence of the first action.

The Japanese conditional form 〜たら (tara) is a very useful grammar point. It means "if" or "when," and it's used to express a condition and its resulting outcome. Think of it as: "If X happens, then Y will happen."

§ Forming 〜たら

You attach 〜たら to the past tense (ta-form) of a verb or i-adjective. For na-adjectives and nouns, you use だった (datta) before 〜ら.

Verbs
Change the verb to its ta-form, then add 〜ら.
Examples:
行く (iku - to go) → 行った (itta) → 行ったら (ittara - if/when I go)
食べる (taberu - to eat) → 食べた (tabeta) → 食べたら (tabetara - if/when I eat)
i-adjectives
Change the i-adjective to its past tense form, then add 〜ら.
Examples:
高い (takai - expensive) → 高かった (takakatta) → 高かったら (takakattara - if/when it's expensive)
美味しい (oishii - delicious) → 美味しかった (oishikatta) → 美味しかったら (oishikattara - if/when it's delicious)
na-adjectives and Nouns
Add だったら (dattara) after the na-adjective or noun.
Examples:
静か (shizuka - quiet) → 静かだったら (shizukadattara - if/when it's quiet)
学生 (gakusei - student) → 学生だったら (gakuseidattara - if/when I'm a student)

§ Basic Usage: If X, then Y

The most common use of 〜たら is to state a condition (X) and its consequence (Y). The action in the second clause (Y) only happens if the condition in the first clause (X) is met.

時間があったら、映画を見に行きます。
(Jikan ga attara, eiga o mi ni ikimasu.)
If I have time, I will go to see a movie.

雨が降ったら、家で本を読みます。
(Ame ga futtara, ie de hon o yomimasu.)
If it rains, I will read a book at home.

§ Expressing a discovery or surprise (When X, Y happened)

You can also use 〜たら to talk about a discovery or something surprising that happened after a condition was met. In this case, it often translates to "when" or "after."

ドアを開けたら、猫がいました。
(Doa o aketara, neko ga imashita.)
When I opened the door, there was a cat.

駅に着いたら、財布がないことに気づきました。
(Eki ni tsuitara, saifu ga nai koto ni kidzukimashita.)
When I arrived at the station, I realized I didn't have my wallet.

§ Offering Suggestions or Advice

〜たらどうですか (tara dou desu ka) is a common way to offer a suggestion or advice. It translates to "How about doing X?" or "Why don't you do X?"

疲れていたら、少し休んだらどうですか。
(Tsukarete itara, sukoshi yasundara dou desu ka.)
If you're tired, how about taking a little rest?

もっと日本語を上達させたいなら、毎日練習したらどうですか。
(Motto Nihongo o jōtatsuさせたい nara, mainichi renshū shitara dou desu ka.)
If you want to improve your Japanese more, why don't you practice every day?

§ Important points about 〜たら

  • 〜たら always comes after the past tense (ta-form) of the verb or adjective.
  • The order of the clauses matters. The condition (X) must happen before the result (Y).
  • It's often used for one-time events or specific situations, unlike other conditional forms that might imply more general conditions.

Mastering 〜たら will significantly improve your ability to express conditional statements in Japanese. Pay attention to the context to understand whether it means "if" or "when" and what nuance it carries.

Alright, let's dive into how you'll actually hear and use 〜たら (tara) in real-world Japanese. This isn't about textbook exercises; it's about practical communication in work, school, and even when you're just catching up on the news.

§ Basic Conditional Situations with Tara

The most straightforward use of 〜たら is for simple 'if...then' scenarios. You'll hear it constantly when people are discussing plans, making suggestions, or describing what will happen under certain conditions.

もし雨が降ったら、傘を持っていきなさい。

Hint
If it rains, take an umbrella.

This is a common instruction you might hear from a parent or a colleague. The condition (rain) comes first, followed by the resulting action (take an umbrella).

駅に着いたら、電話してください。

Hint
When you arrive at the station, please call me.

Here, 〜たら indicates a completed action (arriving) that then triggers another action (calling).

§ In Work Settings

In a professional environment, 〜たら is essential for discussing project timelines, task dependencies, and potential outcomes. It helps structure conversations about workflow and responsibilities.

このレポートが終わったら、次のプロジェクトに取り掛かりましょう。

Hint
Once this report is finished, let's start on the next project.

This is a common way to transition between tasks. It clearly sets a prerequisite for the next action.

もし問題が発生したら、すぐに報告してください。

Hint
If a problem occurs, please report it immediately.

You'll hear this in team meetings or in instructions from a manager. It emphasizes the importance of timely communication.

§ At School or During Studies

In academic contexts, 〜たら is used for giving instructions, explaining procedures, or discussing hypothetical situations in experiments or essays.

試験が終わったら、すぐに提出してください。

Hint
Once the exam is finished, please submit it immediately.

A typical instruction from a teacher during an exam.

もし分からなかったら、先生に聞いてください。

Hint
If you don't understand, please ask the teacher.

This is a reassuring phrase often used by instructors to encourage questions.

§ In News and Public Announcements

When reading news articles or listening to public announcements, 〜たら is frequently used to convey what will happen given certain circumstances, especially regarding weather, disaster preparedness, or event schedules.

台風が上陸したら、避難指示が出される可能性があります。

Hint
If the typhoon makes landfall, an evacuation order may be issued.

This is a typical phrase you'd hear during severe weather warnings, informing the public of potential actions.

詳しい情報が分かり次第、改めてご連絡いたします。

Hint
As soon as more detailed information is known, we will contact you again. (Note: Here, 〜次第 is used as a more formal alternative to 〜たら meaning 'as soon as'.)

Understanding 〜たら is key to following cause-and-effect relationships in Japanese conversations and texts. Pay attention to the context, and you'll quickly get a feel for its nuances.

§ たら: If / When (Conditional Form, Result-Oriented)

Japanese Word
たら (noun)
CEFR Level
B1
Definition
If; when (conditional form, result-oriented).

The Japanese conditional form 〜たら (tara) is very common and useful. It's often translated as 'if' or 'when'. The key thing to remember about 〜たら is that it implies a direct result or consequence once the condition is met. Think of it as: 'If X happens, then Y will definitely follow.'

日本に行ったら、富士山を見たいです。
If/When I go to Japan, I want to see Mt. Fuji.

雨が降ったら、家にいます。
If/When it rains, I will stay home.

§ Similar words and when to use this one vs alternatives

Japanese has several ways to express 'if' or 'when'. Understanding the subtle differences between 〜たら, 〜と, 〜ば, and 〜なら is crucial for sounding natural.

  • 〜と (to): This conditional is used for things that are always true, automatic results, or natural consequences. It's like 'when X, then always Y.' It's very objective and factual. You can't use it for desires, requests, or hypothetical situations.

右に曲がる、駅があります。
When you turn right, there is a station. (Always true in that location)

  • 〜ば (ba): This form often implies a general condition or a general truth, similar to 'if' in English, but it feels a bit more formal or less direct than 〜たら. It's common in proverbs or general advice. It can also express a condition that leads to a desirable outcome.

よく勉強すれ、上手になります。
If you study hard, you will become good. (General truth)

  • 〜なら (nara): This conditional is used when you're giving advice, making a suggestion, or reacting to something someone else said. It's like 'if that's the case' or 'if you're talking about X, then...' It sets up a context for your response.

日本に行くなら、お土産を買ってきてください。
If you're going to Japan, please buy me a souvenir.

Why 〜たら is so flexible:

〜たら is often the most versatile and safest choice among the conditionals because it can be used for:

  • Specific, one-time events: 'When I finish this, I'll go home.'
  • Hypothetical situations: 'If I had a lot of money, I'd travel the world.'
  • Desires, requests, and commands: 'If you go, please buy this.' (Unlike 〜と)
  • Unexpected discoveries: 'When I opened the box, there was a cat inside!'

Because of its flexibility and focus on a definite outcome once the condition is met, 〜たら is a great conditional to master early on. When in doubt, 〜たら is often a good default choice, especially for specific, result-oriented conditions.

How Formal Is It?

औपचारिक

"準備ができましたら、ご連絡いたします。 (Once preparations are complete, I will contact you.)"

तटस्थ

"雨が降ったら、家にいます。 (If it rains, I will stay home.)"

अनौपचारिक

"時間があったら、手伝ってね。 (If you have time, help me out.)"

Child friendly

"おもちゃを片付けたら、おやつだよ。 (After you clean up your toys, it's snack time.)"

बोलचाल

"宿題終わったら、ゲームしよ。 (Once homework's done, let's play games.)"

रोचक तथ्य

Unlike some other conditional forms, 「〜たら」 explicitly carries a sense of a completed action leading to a result, making it very practical for expressing 'if/when X happens, then Y will happen' scenarios.

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

雨が降ったら、家で映画を見ましょう。

If it rains, let's watch a movie at home.

〜たら is used for a hypothetical condition and its consequence.

2

仕事が終わったら、連絡します。

When my work finishes, I will contact you.

〜たら can also indicate an action that happens after another action.

3

疲れたら、休んでください。

If you get tired, please rest.

Often used for advice or recommendations based on a condition.

4

日本に行ったら、お寿司を食べたいです。

If I go to Japan, I want to eat sushi.

Expresses a desire or intention contingent on a condition.

5

もっと練習したら、上手になりますよ。

If you practice more, you will get better.

Suggests that improvement is a result of fulfilling the condition.

6

あの本を読んだら、感想を教えてください。

When you read that book, please tell me your thoughts.

A polite request or instruction following a completed action.

7

時間がなかったら、無理しないでください。

If you don't have time, please don't push yourself.

Used to give advice when a negative condition is met.

8

もし宝くじが当たったら、世界一周旅行がしたいです。

If I won the lottery, I'd like to travel around the world.

Often combined with もし (if) for emphasis on a hypothetical situation.

1

もし宝くじが当たったら、世界一周旅行に行きたいです。

If I won the lottery, I want to go on a round-the-world trip.

〜たら followed by a volitional expression (〜たい)

2

仕事が終わったら、連絡しますね。

When my work is finished, I'll contact you.

〜たら indicating completion of an action before the next action

3

もし何か困ったことがあったら、いつでも相談してください。

If you have any trouble, please consult me anytime.

〜たら followed by a request (〜てください)

4

この薬を飲んだら、すぐに眠くなりました。

When I took this medicine, I immediately felt sleepy.

〜たら indicating a natural consequence or discovery

5

彼女に会ったら、私の代わりに挨拶を伝えてください。

If you see her, please give her my regards.

〜たら followed by a command/request

6

もし雨が降ったら、コンサートは中止になります。

If it rains, the concert will be cancelled.

〜たら expressing a conditional cause and effect

7

彼が帰ってきたら、この件について話し合いましょう。

When he comes back, let's discuss this matter.

〜たら indicating a time condition for the next action

8

もし時間が許したら、もう少しここに滞在したいです。

If time permits, I'd like to stay here a bit longer.

〜たら expressing a condition that allows for another action

सामान्य शब्द संयोजन

もし雨が降ったら if it rains
時間があったら if I have time
終わったら when it's finished
疲れたら if you get tired
日本に行ったら when I go to Japan
食べたら after eating
見たら if/when you look
暑かったら if it's hot
分からなかったら if I don't understand
買ったら if/when you buy

सामान्य वाक्यांश

もし雨が降ったら、家にいます。

If it rains, I'll stay home.

時間があったら、本を読みます。

If I have time, I'll read a book.

仕事が終わったら、連絡します。

When work is finished, I'll contact you.

疲れたら、休んでください。

If you get tired, please rest.

日本に行ったら、たくさん写真を撮りたいです。

When I go to Japan, I want to take a lot of photos.

ご飯を食べたら、出かけましょう。

After eating, let's go out.

この映画を見たら、感想を教えてください。

If/when you watch this movie, please tell me your thoughts.

明日暑かったら、プールに行きます。

If it's hot tomorrow, I'll go to the pool.

分からなかったら、質問してください。

If you don't understand, please ask a question.

新しいスマホを買ったら、教えてね。

When you buy a new smartphone, let me know.

अक्सर इससे भ्रम होता है

〜たら vs と (to)

と expresses a natural, inevitable consequence or a general truth. 'When A, B always happens.' たら can express a wider range of conditions, including hypothetical or desired outcomes.

〜たら vs ば (ba)

ば often expresses a general condition or a strong cause-and-effect, especially with verbs. It can also be used for general advice. たら focuses more on a specific instance or a completed action leading to a result.

〜たら vs なら (nara)

なら is used to state a condition based on something already known or said, often followed by advice or a recommendation. 'If that's the case, then...' たら focuses on the condition itself and its direct outcome.

व्याकरण पैटर्न

Conditional form, indicating a hypothetical or actual condition and its consequence. Used to express 'if' or 'when'. The clause before たら describes the condition, and the clause after たら describes the result. Often used for advice, suggestions, or requests. Can express an unexpected discovery or result. It is often used when the speaker expects a certain outcome to occur.

आसानी से भ्रमित होने वाले

〜たら vs たら

たら can be confusing because it can express both 'if' and 'when', and its usage depends on whether the result is a natural consequence, a desired outcome, or a general condition. Learners often struggle to differentiate it from other conditional forms like と (to), ば (ba), and なら (nara).

たら is often used when the condition and result are in a cause-and-effect relationship, or when expressing a hypothetical situation with a specific outcome. It implies that once the condition is met, the result will follow. The result often carries a sense of finality or a new state. Unlike と, the consequence of たら doesn't have to be a natural or automatic outcome. Unlike ば, it doesn't always imply a general truth or a strong cause-and-effect. Unlike なら, たら focuses on the condition itself rather than offering advice or making a recommendation based on a stated situation.

雨が降ったら、家にいます。(Ame ga futtara, ie ni imasu.) Hint: If it rains, I will stay home.

〜たら vs 食べたら

When たら is appended to a verb in its past tense (た-form), it directly translates to 'if/when [verb] has been done'. The confusion often arises when learners overthink the 'past tense' aspect and struggle to apply it to future or conditional scenarios. It doesn't mean 'if I ate' but 'if/when I eat/have eaten'.

This is the たら form applied to the verb 食べる (taberu - to eat). The construction verb-た-form + ら indicates that once the action of the verb is completed, the subsequent action or state will occur. It's a common way to express a sequence of events or a conditional based on a completed action.

ご飯を食べたら、出かけましょう。(Gohan o tabetara, dekakemashō.) Hint: When we eat/finish eating, let's go out.

〜たら vs なったら

なったら comes from なる (naru - to become), and learners might confuse its conditional meaning with simple 'if it becomes'. It's specifically used for expressing a change of state or a progression to a certain condition, followed by a consequence.

なったら (nattara) is the たら form of なる (naru - to become). It means 'if/when it becomes/has become'. This is specifically used to talk about a change of state or reaching a certain condition. It's about a transformation, not just any general condition.

大人になったら、何になりたいですか。(Otona ni nattara, nani ni naritai desu ka?) Hint: When you become an adult, what do you want to be?

〜たら vs よかったら

よかったら literally means 'if it was good' or 'if it's good', but its common usage is an polite invitation or suggestion, which can be confusing if learners only interpret it literally. It's an idiomatic expression.

よかったら (yokattara) is the たら form of よかった (yokatta - past tense of good, いい - ii). While literally 'if it was good', it's almost always used idiomatically to mean 'if you'd like', 'if it's alright with you', or 'if you don't mind', typically when offering something or making an invitation.

よかったら、一緒に映画を見に行きませんか。(Yokattara, issho ni eiga o mi ni ikimasen ka?) Hint: If you'd like, why don't we go see a movie together?

〜たら vs わからなかったら

This is the negative past form of わかる (wakaru - to understand) combined with たら. The double negative meaning ('if you don't understand') can be tricky for English speakers who are used to more direct conditional phrasing. It's not 'if you didn't understand' but rather 'if you don't understand'.

わからなかったら (wakaranakattara) is formed from わかる (wakaru - to understand) in its negative past tense form (わからなかった - wakaranakatta) + ら. This translates to 'if you don't understand' or 'if you don't know'. It's a very common and practical phrase for asking if someone needs help or clarification.

わからなかったら、質問してください。(Wakaranakattara, shitsumon shite kudasai.) Hint: If you don't understand, please ask questions.

वाक्य संरचनाएँ

B1

[動詞-た形]ら、[文]

雨が降ったら、家にいます。(If it rains, I'll stay home.)

B1

[名詞]だったら、[文]

晴れだったら、公園に行きます。(If it's sunny, I'll go to the park.)

B1

[い形容詞-かったら、[文]

寒かったら、ジャケットを着ます。(If it's cold, I'll wear a jacket.)

B1

[な形容詞]だったら、[文]

暇だったら、映画を見ませんか。(If you're free, won't you watch a movie?)

B2

[文]たらいいですか。

どこに行ったらいいですか。(Where should I go?)

B2

AたらB

窓を開けたら、涼しい風が入ってきた。(When I opened the window, a cool breeze came in.)

B2

もし[文]たら、[文]

もし時間があったら、手伝ってください。(If you have time, please help me.)

B2

[文]たらどうですか。

疲れたら、少し休んだらどうですか。(If you're tired, how about taking a little rest?)

इसे कैसे इस्तेमाल करें

The 〜たら form is a very versatile and common way to express a conditional 'if' or 'when' in Japanese. It's often used when the result of the condition is a natural consequence, a desired outcome, or a discovery. Key Characteristics:

  • Past Tense Base: It's formed by attaching 〜たら to the past tense (た-form) of a verb or i-adjective, or to the noun/na-adjective + だった.
  • Result-Oriented: It implies that if the first clause happens, then the second clause will occur or has occurred. The second clause often describes a natural result, a discovery, or an action taken as a consequence.
  • Order of Events: It can imply a sequence of events, where the action in the 〜たら clause happens first, and then the action in the main clause follows.
  • Wide Applicability: Can be used for hypothetical situations, general conditions, or even past discoveries.
Examples:
  • 雨が降ったら、家にいます。(Ame ga futtara, ie ni imasu.) - If it rains, I will stay home. (A natural consequence)
  • 日本へ行ったら、お寿司を食べたいです。(Nihon e ittara, osushi o tabetai desu.) - When I go to Japan, I want to eat sushi. (A desired outcome after the condition is met)
  • ドアを開けたら、猫がいました。(Doa o aketara, neko ga imashita.) - When I opened the door, there was a cat. (A discovery)

सामान्य गलतियाँ

English speakers often confuse 〜たら with other conditional forms like 〜ば and 〜と. While they all mean 'if/when,' their nuances and usage contexts differ. Common Mistakes:

  • Overusing for General Truths: While 〜たら can express general conditions, 〜と is often more suitable for natural laws or automatic outcomes.
    • Incorrect: 春になったら、桜が咲きます。(Haru ni nattara, sakura ga sakimasu.) - If spring comes, cherry blossoms bloom.
    • Correct: 春になると、桜が咲きます。(Haru ni naru to, sakura ga sakimasu.) - When spring comes, cherry blossoms bloom. (A natural, predictable event)
  • Using for Advice/Suggestions (where 〜ば is better): While not strictly 'wrong,' 〜ば often sounds more natural for giving advice or making suggestions based on a condition.
    • Acceptable: 疲れたら、休んでください。(Tsukaretara, yasunde kudasai.) - If you're tired, please rest.
    • Often more natural: 疲れていれば、休んでください。(Tsukarete ireba, yasunde kudasai.) - If you are tired, please rest. (More direct advice)
  • Confusing the Tense of the Main Clause: Remember that 〜たら itself is based on the past tense, but the main clause can be in any tense (past, present, future) depending on the context.
    • Incorrect focus: Thinking 〜たら always implies a past action in the main clause.
    • Correct understanding: The 〜たら clause sets the condition or timing, and the main clause describes the result or action following that condition/timing.
Practice with different contexts will help you distinguish when to use 〜たら effectively.

सुझाव

Basic use of たら

〜たら is a conditional form meaning 'if' or 'when'. It's used to express a condition and its resulting outcome. The result often expresses a discovery or an unexpected outcome. For example, 'もし雨が降ったら、家にいます' (Moshu ame ga futtara, ie ni imasu) - 'If it rains, I will stay home.'

Forming たら

To form たら, attach 〜たら to the past tense (ta-form) of verbs and i-adjectives. For na-adjectives and nouns, attach 〜だたら. For example, '食べる' (taberu) becomes '食べたら' (tabetara), '高い' (takai) becomes '高かったら' (takakattara), '静か' (shizuka) becomes '静かだったら' (shizuka dattara), and '学生' (gakusei) becomes '学生だったら' (gakusei dattara).

たら for completed actions

たら implies that the condition must be completed before the result can occur. This is a key difference from other conditional forms. For example, '宿題が終わったら、遊びに行きます' (Shukudai ga owattara, asobi ni ikimasu) - 'When I finish my homework, I will go play.'

たら for surprising discoveries

たら is frequently used when expressing a discovery or an unexpected outcome after a certain condition is met. For instance, 'ドアを開けたら、猫がいました' (Doa o aketara, neko ga imashita) - 'When I opened the door, there was a cat.'

たら with past events

You can use たら to describe conditions and results in the past. For example, 'もし彼に会ったら、そのことを話しました' (Moshi kare ni attara, sono koto o hanashimashita) - 'If I met him, I would have told him that.'

Don't use たら for general truths

Avoid using たら for general truths or habitual actions. For these situations, use 〜と (to) or 〜ば (ba) instead. For example, '春になると桜が咲く' (Haru ni naru to sakura ga saku) - 'When spring comes, cherry blossoms bloom.' (Not 春になったら)

たら for suggestions or requests

たら can be used to make suggestions or requests. For example, '疲れたら、休んだ方がいいですよ' (Tsukaretara, yasunda hou ga ii desu yo) - 'If you're tired, you should rest.'

たら for sequential actions

You can use たら to indicate sequential actions, where one action leads to another. For example, '家に帰ったら、すぐシャワーを浴びます' (Ie ni kaettara, sugu shawaa o abimasu) - 'When I get home, I'll take a shower right away.'

たら vs. と and ば

Understand the subtle differences between たら, と, and ば. たら is generally more flexible and can be used in a wider range of situations than と or ば. と implies a certain result, while ば often implies a general condition.

たら with negative conditions

You can also form negative conditions with たら by using the negative ta-form. For instance, '食べなかったら、お腹が空きます' (Tabenakattara, onaka ga sukimasu) - 'If I don't eat, I'll be hungry.'

याद करें

स्मृति सहायक

Think of 'TARA' as 'then a result appears'. The 'tara' form sets up the condition, and 'then a result appears' after that condition is met.

दृश्य संबंध

Imagine a domino effect. The first domino (the condition before 〜たら) falls, and *then* the second domino (the result after 〜たら) falls. The 〜たら acts as the pivot point for this chain reaction.

Word Web

Conditional Form If/When Result-oriented Cause and Effect Hypothetical situations

चैलेंज

Create 5 sentences using 〜たら about your daily routine or future plans. For example: '起きたら、コーヒーを飲みます。' (When I wake up, I drink coffee.)

शब्द की उत्पत्ति

Native Japanese conditional form, often attached to the past tense of verbs and adjectives.

मूल अर्थ: Indicates a completed action or state that serves as a condition for a subsequent event.

Japonic

सांस्कृतिक संदर्भ

In Japanese communication, choosing the correct conditional form is important for nuance. While other forms like 「〜ば」 or 「〜と」 can express conditions, 「〜たら」 is often preferred in daily conversation because it directly connects a completed prior action to its consequence. It's used in a wide range of situations, from giving instructions to making plans or expressing hypothetical scenarios.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

Making plans or decisions based on a condition.

  • もし雨が降ったら、家にいる (If it rains, I'll stay home.)
  • 時間があったら、映画を見に行こう (If I have time, let's go see a movie.)
  • お腹が空いたら、何か食べよう (If I get hungry, let's eat something.)

Explaining the result of an action or event.

  • これを押したら、ドアが開きます (If you push this, the door will open.)
  • 彼に会ったら、伝えておくね (If I see him, I'll tell him.)
  • 大学を卒業したら、仕事を始めるつもりです (When I graduate from university, I plan to start working.)

Giving advice or suggestions.

  • 疲れたら、休んだ方がいいですよ (If you're tired, it's better to rest.)
  • わからなかったら、聞いてください (If you don't understand, please ask.)
  • 道に迷ったら、地図を見てください (If you get lost, please look at the map.)

Talking about hypothetical situations.

  • もし宝くじが当たったら、世界一周旅行に行きたい (If I won the lottery, I'd like to travel around the world.)
  • 彼が来なかったら、どうしよう (What should I do if he doesn't come?)
  • お金がたくさんあったら、何を買いますか (If you had a lot of money, what would you buy?)

Describing a sequence of events where the first event leads to the second.

  • 家に帰ったら、すぐシャワーを浴びます (When I get home, I immediately take a shower.)
  • 電源を入れたら、画面が表示されます (When you turn on the power, the screen will appear.)
  • あの角を曲がったら、駅が見えます (If you turn that corner, you'll see the station.)

बातचीत की शुरुआत

"もし週末に時間があったら、何をしたいですか? (If you have time on the weekend, what would you like to do?)"

"疲れたら、どんなことをしてリラックスしますか? (When you get tired, what do you do to relax?)"

"もし日本に行ったら、どこに行ってみたいですか? (If you went to Japan, where would you like to visit?)"

"お腹が空いたら、どんなものが食べたいですか? (When you get hungry, what kind of food do you want to eat?)"

"もし宝くじが当たったら、何をしますか? (If you won the lottery, what would you do?)"

डायरी विषय

もし明日、何の予定もなかったら、何をしますか? (If you had no plans tomorrow, what would you do?)

もし英語を勉強していなかったら、何を勉強していましたか? (If you weren't studying English, what would you be studying?)

もしあなたの夢が叶ったら、どんな気持ちになりますか? (If your dream came true, how would you feel?)

もしタイムマシンがあったら、過去と未来のどちらに行きたいですか?そして、なぜですか? (If you had a time machine, would you go to the past or the future? And why?)

もし新しい言語を学ぶとしたら、どの言語を選びますか?そして、なぜですか? (If you were to learn a new language, which one would you choose? And why?)

खुद को परखो 102 सवाल

fill blank A1

明日、雨が__、家にいます。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: ふったら

〜たら is used to express a conditional action or event followed by a result. Here, 'If it rains tomorrow, I will stay home.'

fill blank A1

お腹が__、何か食べます。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: すいたら

〜たら indicates that after the condition 'getting hungry' is met, the action 'eating something' will follow.

fill blank A1

宿題が__、遊びに行きます。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: おわったら

This sentence means 'When homework is finished, I will go play.' 〜たら connects the completion of homework to going to play.

fill blank A1

日本に__、ラーメンを食べたいです。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: いったら

〜たら expresses the condition of 'going to Japan' followed by the desire to 'eat ramen'.

fill blank A1

テレビを__、教えてください。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: みたら

This sentence means 'If you watch TV, please tell me.' 〜たら introduces the conditional action.

fill blank A1

時間があったら、__。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 映画を見ます

〜たら sets up the condition 'if I have time'. The correct completion is a polite statement of what will be done.

writing A1

Complete the sentence: 「雨が降っ___、傘をさします。」 (If it rains, I will open an umbrella.)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

雨が降ったら、傘をさします。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing A1

Complete the sentence: 「時間があっ___、映画を見に行きます。」 (If I have time, I will go to see a movie.)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

時間があったら、映画を見に行きます。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing A1

Complete the sentence: 「宿題が終わっ___、遊びに行ってもいいです。」 (If you finish your homework, you can go play.)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

宿題が終わったら、遊びに行ってもいいです。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
reading A1

AさんはBさんに何を頼みましたか?

Read this passage:

A: 「この本を読んだら、感想を教えてください。」 B: 「はい、わかりました。」 Question: AさんはBさんに何を頼みましたか? (What did A ask B to do?)

AさんはBさんに何を頼みましたか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 感想を伝えること

A asked B to tell them their thoughts after reading the book.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 感想を伝えること

A asked B to tell them their thoughts after reading the book.

reading A1

この人は何をしたいですか?

Read this passage:

「もしお金がたくさんあったら、世界旅行に行きたいです。」 Question: この人は何をしたいですか? (What does this person want to do?)

この人は何をしたいですか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 世界旅行に行きたい

The person wants to go on a world trip if they have a lot of money.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 世界旅行に行きたい

The person wants to go on a world trip if they have a lot of money.

reading A1

天気が悪い場合、この人は何をしますか?

Read this passage:

「もし雨が降ったら、家で映画を見ます。」 Question: 天気が悪い場合、この人は何をしますか? (What will this person do if the weather is bad?)

天気が悪い場合、この人は何をしますか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 家で映画を見る

The person will watch a movie at home if it rains.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 家で映画を見る

The person will watch a movie at home if it rains.

sentence order A1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 雨が 降ったら、傘を 使います。

This sentence means 'If it rains, I will use an umbrella.' The conditional form たら connects the condition (rain) to the action (using an umbrella).

sentence order A1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: お腹が 空いたら、ご飯を 食べます。

This sentence means 'If I get hungry, I will eat a meal.' The たら form expresses a natural consequence.

sentence order A1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 疲れたら、休みます。

This sentence means 'If I get tired, I will rest.' たら indicates a condition and its result.

fill blank A2

明日、雨が__、試合は中止になります。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 降ったら

〜たら is used to express a conditional statement where an action or event (rain falling) leads to a result (game being cancelled).

fill blank A2

宿題が__、遊びに行きましょう。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 終わったら

〜たら indicates that after the homework is finished, they will go out to play. It implies completion before the next action.

fill blank A2

お腹が__、このパンを食べてください。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 空いたら

〜たら is used here to mean 'if you get hungry,' suggesting a condition that, once met, allows for the next action (eating the bread).

fill blank A2

駅に__、電話をします。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 着いたら

〜たら indicates that making a phone call will happen once the condition of arriving at the station is met.

fill blank A2

このボタンを__、ドアが開きます。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 押したら

〜たら shows that pressing the button is the condition that will result in the door opening.

fill blank A2

疲れて__、休んでください。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: いたら

〜たら is used to express 'if you are tired,' indicating a state that, when present, leads to the suggestion of resting.

listening A2

What will I do if it rains?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: もし雨が降ったら、家にいます。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening A2

What will I do if I have time?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 時間があったら、本を読みます。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening A2

What will I do if I'm tired?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 疲れたら、早く寝ます。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A2

Read this aloud:

もし寒かったら、ジャケットを着ます。

Focus: mo-shi sa-mu-kat-ta-ra

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A2

Read this aloud:

お腹が空いたら、何か食べます。

Focus: o-na-ka ga su-i-ta-ra

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A2

Read this aloud:

もし暑かったら、窓を開けます。

Focus: mo-shi a-tsu-kat-ta-ra

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
sentence order A2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 雨が 降ったら、家に います。

This sentence means 'If it rains, I will stay home.' The たら form indicates a conditional 'if/when' followed by the expected action.

sentence order A2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 時間があったら、映画を 見ます。

This means 'If I have time, I will watch a movie.' The たら form sets up the condition for watching a movie.

sentence order A2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 宿題が 終わったら、遊びに行きます。

This translates to 'When homework is finished, I will go out to play.' The たら form shows the completion of homework as the condition for going out.

fill blank B1

明日、雨が__、試合は中止になります。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 降ったら

〜たら is used to express a conditional action or event, where the result directly follows the condition. Here, 'if it rains tomorrow, the game will be cancelled'.

fill blank B1

もし宝くじが__、世界旅行に行きたいです。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 当たったら

〜たら indicates a hypothetical condition and its result. 'If I win the lottery, I want to travel the world.'

fill blank B1

宿題が__、遊びに行きましょう。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 終わったら

〜たら is used for a completed action leading to a subsequent action. 'When you finish your homework, let's go play.'

fill blank B1

彼に__、このことを伝えてください。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 会ったら

〜たら is appropriate for an action that, once done, triggers another action. 'If you see him, please tell him this.'

fill blank B1

お腹が空いた__、何か食べましょう。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

〜たら is used here in its shortened form to express a condition leading to a suggestion. 'If you're hungry, let's eat something.'

fill blank B1

この薬を__、元気になりますよ。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 飲んだら

〜たら indicates a direct result after performing an action. 'If you take this medicine, you'll feel better.'

multiple choice B1

Choose the correct sentence: If it rains tomorrow, I won't go out. (明日は雨が降ったら、出かけません。)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 明日は雨が降ったら、出かけません。

〜たら is used to express 'if' or 'when' something happens, with a result following. The verb before 〜たら needs to be in the past plain form.

multiple choice B1

Which sentence correctly uses 〜たら to mean 'When I arrived at the station, the train had already left.'?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 駅に着いたら、電車はもう出ていました。

〜たら is used to describe a sequence of events, where the second event happens after the first. The verb before 〜たら needs to be in the past plain form.

multiple choice B1

Complete the sentence: 'If you have time, let's have coffee.' (時間があったら、コーヒーを飲みましょう。)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 時間があったら、コーヒーを飲みましょう。

〜たら is used for conditional statements. The verb before 〜たら needs to be in the past plain form.

true false B1

The sentence '窓を開けたら、涼しくなりました。' means 'If I open the window, it will become cool.' (When I opened the window, it became cool.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

〜たら can mean 'when' describing a result that happened after an action. Here, it describes what happened after the window was opened.

true false B1

The sentence 'お金があったら、旅行に行きたいです。' means 'I want to go on a trip when I have money.' (If I have money, I want to go on a trip.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

〜たら is used to express a condition ('if') followed by a desired outcome or action.

true false B1

You can use 〜たら interchangeably with 〜と for all conditional statements.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

〜たら and 〜と have different nuances. 〜と expresses a natural consequence or a universal truth, while 〜たら often expresses a specific condition or a hypothetical situation, and can be used with volitional expressions.

writing B1

You want to invite a friend for coffee if it doesn't rain. Write a sentence using '〜たら' to express this conditional invitation.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

もし雨が降らなかったら、コーヒーを飲みに行こう。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing B1

You are making plans for the weekend. You will go shopping if your friend comes. Write a sentence using '〜たら' to describe this plan.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

友達が来たら、一緒に買い物に行きます。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing B1

You want to ask your teacher a question if you don't understand the homework. Write a sentence using '〜たら' to express this.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

宿題がわからなかったら、先生に聞きます。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
reading B1

What should they do if the weather is bad?

Read this passage:

もし時間があったら、公園で散歩しましょう。天気が悪かったら、家で映画を見ましょう。

What should they do if the weather is bad?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Watch a movie at home.

The passage states '天気が悪かったら、家で映画を見ましょう' (If the weather is bad, let's watch a movie at home).

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Watch a movie at home.

The passage states '天気が悪かったら、家で映画を見ましょう' (If the weather is bad, let's watch a movie at home).

reading B1

What does the speaker want after the book is read?

Read this passage:

この本を読んだら、感想を教えてください。もし面白かったら、他の人にも勧めます。

What does the speaker want after the book is read?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: To hear the reader's impressions.

The sentence 'この本を読んだら、感想を教えてください' means 'If you read this book, please tell me your impressions.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: To hear the reader's impressions.

The sentence 'この本を読んだら、感想を教えてください' means 'If you read this book, please tell me your impressions.'

reading B1

What is the speaker offering to do if there is a test next week?

Read this passage:

来週テストがあったら、一緒に勉強しませんか。もし時間がなかったら、無理しなくていいです。

What is the speaker offering to do if there is a test next week?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Study together.

The phrase '来週テストがあったら、一緒に勉強しませんか' translates to 'If there's a test next week, why don't we study together?'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Study together.

The phrase '来週テストがあったら、一緒に勉強しませんか' translates to 'If there's a test next week, why don't we study together?'

sentence order B1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 雨が 降ったら、家に います。

This sentence means 'If it rains, I will stay home.' The conditional 'たら' is used to express a natural consequence.

sentence order B1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 宿題が 終わったら、遊びに 行こう。

This sentence means 'When homework is finished, let's go play.' Here, 'たら' indicates that playing is a direct result of finishing homework.

sentence order B1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: もし 時間があったら、この本を 読んでください。

This sentence means 'If you have time, please read this book.' 'もし' emphasizes the conditional nature, followed by 'たら'.

fill blank B2

明日、雨が__、試合は中止になります。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 降ったら

〜たら is used to express a conditional result. If it rains, the game will be canceled. The result (game being canceled) directly follows the condition (it raining).

fill blank B2

もし宝くじが__、世界旅行に行きたいです。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 当たったら

〜たら is suitable here for a hypothetical condition leading to a desired outcome. If I win the lottery, I want to go on a world trip.

fill blank B2

宿題が__、遊びに行きましょう。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 終わったら

〜たら indicates that once the homework is finished, the action of going to play will follow. It emphasizes the completion of the first action before the second.

fill blank B2

あの角を__、すぐに銀行が見えます。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 曲がったら

〜たら is used here for a sequential action and its immediate result. Once you turn that corner, you'll immediately see the bank.

fill blank B2

彼が__、このニュースを教えてあげてください。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 来たら

〜たら is used for a condition that, when met, leads to an instruction or request. If he comes, please tell him this news.

fill blank B2

お腹が__、何か食べましょう。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 空いたら

〜たら is used for a condition (being hungry) that will lead to an action (eating something).

multiple choice B2

Choose the most appropriate conditional form: 私は暇が___、映画を見に行きます。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: あったら

「〜たら」is used here to express a conditional action (going to see a movie) that will happen after a specific condition (having free time) is met. 'あるなら' implies a more general condition, and 'あれば' is another conditional form often used for possibility or assumption. 'あっても' means 'even if there is'.

multiple choice B2

Which sentence correctly uses 「〜たら」to express a hypothetical situation and its result?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: もし宝くじが当たったら、世界中を旅行します。

「〜たら」is suitable for hypothetical situations where the speaker imagines a specific future event and its consequence. '当たると' and '当たれば' are also conditional but '当たると' expresses a more natural or certain consequence, and '当たれば' often expresses a general condition or possibility. '当たっても' means 'even if I win'.

multiple choice B2

Select the correct usage of 「〜たら」when offering advice or a suggestion.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 疲れたら、少し休んだらどうですか。

「〜たらどうですか」is a common pattern for making suggestions. It implies 'if you are tired, why don't you rest a little?' '疲れるなら' implies a more general condition. '疲れると' implies a natural consequence. '疲れても' means 'even if you are tired'.

true false B2

The sentence 「雨が降ったら、家にいます。」means 'If it rains, I will stay home.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

「〜たら」here indicates a conditional action: 'If it rains (condition), I will stay home (result).' This is a correct interpretation of the usage.

true false B2

In the sentence 「宿題が終わったら、遊びに行こう。」, 「〜たら」expresses a general truth.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

In this sentence, 「〜たら」 expresses a sequential action or a condition followed by a result: 'After finishing homework (condition), let's go play (result).' It does not express a general truth, but rather a specific action sequence.

true false B2

The phrase 「電車に乗ったら、すぐに着きます。」implies that taking the train guarantees a quick arrival.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

「〜たら」in this context suggests a strong expectation or certainty of the result once the condition is met. 'If you take the train (condition), you will arrive soon (result).' This implies a high probability of quick arrival.

listening B2

What should we do if it rains?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: もし雨が降ったら、家にいましょう。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening B2

What happens if you go to bed early?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 早く寝たら、明日は元気になりますよ。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening B2

What should you do after reading this book?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: この本を読んだら、感想を教えてください。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking B2

Read this aloud:

時間があったら、手伝ってくれますか。

Focus: たら

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking B2

Read this aloud:

もし困ったら、いつでも連絡してください。

Focus: 連絡

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking B2

Read this aloud:

宿題が終わったら、遊びに行こう。

Focus: 終わったら

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing C1

Imagine you are planning a trip to Japan. Write 3-4 sentences describing what you will do if you have free time in Tokyo. Use '〜たら' at least once.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

東京で自由な時間があったら、渋谷のスクランブル交差点に行ってみたいです。美味しいラーメンを食べに行ったり、アニメショップを巡ったりしたいです。もし時間が許すなら、チームラボにも行きたいと思っています。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing C1

You are explaining a complex procedure to a colleague. Write 3-4 sentences about what steps they should take if a specific problem arises. Use '〜たら' at least once.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

もしシステムエラーが発生したら、まずログを確認してください。それから、再起動を試みてください。それでも解決しなかったら、私に連絡してください。その際、エラーメッセージを教えていただけると助かります。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing C1

Describe a hypothetical situation where you achieve a long-term goal. Write 3-4 sentences about what you would do immediately after achieving it. Use '〜たら' at least once.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

もし博士号を取得できたら、まず家族と一緒に盛大に祝いたいです。その後は、しばらく休暇を取ってリフレッシュしたいと思っています。そして、新しい研究テーマを見つけたら、すぐに次のステップに進みたいです。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
reading C1

Aさんがチームメンバーに尋ねられた質問の意図は何ですか?

Read this passage:

Aさんは新しいプロジェクトのリーダーになりました。しかし、彼はチームの意見がまとまらないことに悩んでいます。チームメンバーに「もし意見がまとまらなかったら、どうすればいいでしょうか?」と尋ねられました。

Aさんがチームメンバーに尋ねられた質問の意図は何ですか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 意見がまとまらない場合の対処法を知りたい。

質問は「もし意見がまとまらなかったら、どうすればいいでしょうか?」と明確に対処法を尋ねています。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 意見がまとまらない場合の対処法を知りたい。

質問は「もし意見がまとまらなかったら、どうすればいいでしょうか?」と明確に対処法を尋ねています。

reading C1

山田さんがお好み焼きを食べに行くことを望んでいるのは、どのような状況ですか?

Read this passage:

山田さんは来週、大阪に出張する予定です。彼は「もし出張が終わったら、美味しいお好み焼きを食べに行きたいな」と話していました。しかし、急な会議が入ってしまい、お好み焼きは食べられないかもしれません。

山田さんがお好み焼きを食べに行くことを望んでいるのは、どのような状況ですか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 出張が終わった後。

山田さんは「もし出張が終わったら、美味しいお好み焼きを食べに行きたいな」と話しており、出張終了後を条件にしています。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 出張が終わった後。

山田さんは「もし出張が終わったら、美味しいお好み焼きを食べに行きたいな」と話しており、出張終了後を条件にしています。

reading C1

私が宝くじに当たった場合、最初に何をしますか?

Read this passage:

先日、友人の佐藤さんが私に尋ねました。「もし宝くじが当たったら、何をしますか?」。私は「まず世界一周旅行に行きます。それから、残りのGを慈善団体に寄付します」と答えました。

私が宝くじに当たった場合、最初に何をしますか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 世界一周旅行に行く。

私は「まず世界一周旅行に行きます」と答えているので、それが最初の行動です。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 世界一周旅行に行く。

私は「まず世界一周旅行に行きます」と答えているので、それが最初の行動です。

fill blank C2

この複雑な問題、専門家に相談し___、解決策が見つかるかもしれません。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: たら

「〜たら」は、ある行動や状況が起こった結果として、ある事態が発生するという意味合いで使われます。ここでは、専門家に相談するという行動の結果、解決策が見つかるかもしれないという文脈に合致します。

fill blank C2

長年の研究で培った知識を社会に還元し___、真の貢献と言えるでしょう。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: たら

「〜たら」は、ある条件が満たされた場合に結果が生じるというニュアンスです。ここでは、知識を社会に還元するという条件が満たされれば、真の貢献となるという論理的な接続を示します。

fill blank C2

このような状況で冷静な判断を下し___、危機を乗り越えることができます。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: たら

「〜たら」は、行動の結果としてある状態になることを表します。冷静な判断を下すという行動によって、危機を乗り越えるという結果が導かれるという文脈に適切です。

fill blank C2

彼の革新的なアイデアが実行に移され___、業界に革命が起きるでしょう。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: たら

「〜たら」は、ある条件が満たされた場合に何かが起こるという予測や結果を示します。アイデアが実行に移されるという条件が満たされれば、革命が起きるという結果につながることを意味します。

fill blank C2

このプロジェクトを成功させ___、私たちのチームは更なる評価を得られるはずです。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: たら

「〜たら」は、前件の実現が後件の引き金となることを示します。プロジェクトを成功させるという行動の結果として、チームが評価を得るという関係性を表します。

fill blank C2

文化の違いを理解し、尊重し___、国際的な協力関係が深まります。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: たら

「〜たら」は、ある行為や状況が起こったときに、その結果として何かが起こることを示します。ここでは、文化の違いを理解し尊重するという行動の結果として、協力関係が深まるという因果関係を表現しています。

listening C2

What would the speaker do if they won the lottery?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: もし宝くじに当たったら、世界一周旅行に行きたいです。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening C2

What should you do after finishing the book?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: この本を読み終わったら、感想を教えてください。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening C2

What should you do when the train arrives?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 電車が来たら、すぐに乗りましょう。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking C2

Read this aloud:

もし時間があったら、何をしたいですか?

Focus: mo-shi ji-kan ga at-ta-ra

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking C2

Read this aloud:

このプロジェクトが終わったら、新しいことに挑戦したいです。

Focus: o-wat-ta-ra

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking C2

Read this aloud:

疲れたら、休憩しましょう。

Focus: tsu-ka-re-ta-ra

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing C2

Imagine you are planning a surprise party for a friend. Write a short message to another friend outlining what you will do if the guest of honor arrives early. Use '〜たら'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

もし彼女が早く着いたら、みんなで隠れて、準備がまだできていなくてもサプライズを成功させましょう。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing C2

You are giving advice to a friend about learning Japanese. Write a sentence telling them what they should do if they encounter a difficult kanji. Use '〜たら'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

もし難しい漢字に出会ったら、すぐに辞書で調べて、意味と読み方をしっかり覚えましょう。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing C2

Describe a hypothetical situation where you might quit your current job. What would you do if you found a better opportunity? Use '〜たら'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

もしもっと良い仕事の機会が見つかったら、今の会社を辞めて、新しい挑戦をすることを真剣に考えます。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
reading C2

筆者は引っ越したらまず何をしますか?

Read this passage:

引っ越したら、まずインターネットの契約をします。それから、役所に転入届を提出しに行きます。もし時間があったら、近所のスーパーにも立ち寄ってみようと思います。新しい生活を始めるのは楽しみですが、手続きが多くて少し大変そうです。

筆者は引っ越したらまず何をしますか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: インターネットの契約をする

パッセージの冒頭に「引っ越したら、まずインターネットの契約をします」とあります。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: インターネットの契約をする

パッセージの冒頭に「引っ越したら、まずインターネットの契約をします」とあります。

reading C2

山田先生が強調している、試験に合格するための重要なことは何ですか?

Read this passage:

山田先生は言いました。「もし試験に合格したかったら、毎日最低2時間は勉強しなさい。単に教科書を読むだけでなく、問題を解いて実践的な力をつけることが重要です。分からなかったら、すぐに私に聞きに来なさい。」

山田先生が強調している、試験に合格するための重要なことは何ですか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 問題を解いて実践的な力をつけること

「単に教科書を読むだけでなく、問題を解いて実践的な力をつけることが重要です」とあります。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 問題を解いて実践的な力をつけること

「単に教科書を読むだけでなく、問題を解いて実践的な力をつけることが重要です」とあります。

reading C2

筆者は日本に来たら何を試すことを特に勧めていますか?

Read this passage:

もしあなたが日本に来たら、ぜひ温泉に入ってみてください。日本の温泉は、リラックス効果だけでなく、健康にも良いと言われています。特に冬の雪景色を見ながらの露天風呂は格別です。もし時間が許したら、地方の隠れた名湯を訪れるのも良い経験になるでしょう。

筆者は日本に来たら何を試すことを特に勧めていますか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 温泉に入る

「もしあなたが日本に来たら、ぜひ温泉に入ってみてください」と明確に述べています。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 温泉に入る

「もしあなたが日本に来たら、ぜひ温泉に入ってみてください」と明確に述べています。

/ 102 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!