रोचक तथ्य
While '意地悪' can describe a person, it's also often used for actions or situations. For example, '意地悪な質問' (ijiwaru na shitsumon) means a 'mean-spirited question'.
ज़रूरी व्याकरण
い-adjectives like 意地悪な can directly modify nouns. The な particle is used when the adjective comes directly before a noun.
意地悪な人 (ijiwaru na hito) - a mean-spirited person
To make an い-adjective negative, you replace the final い with くない.
意地悪じゃない (ijiwaru janai) - not mean-spirited
To use an い-adjective as an adverb, you replace the final い with く.
意地悪く言う (ijiwaruku iu) - to speak mean-spiritedly
To connect two い-adjectives, the first adjective's final い is replaced with くて.
意地悪くて怖い (ijiwarukute kowai) - mean-spirited and scary
To express 'become' with an い-adjective, you replace the final い with く and add なる.
意地悪くなる (ijiwaruku naru) - to become mean-spirited
व्याकरण पैटर्न
वाक्य संरचनाएँ
〜は意地悪だ。
彼かれは意地悪だ。 (He is mean-spirited.)
意地悪な〜
意地悪な人ひと (a mean-spirited person)
〜に意地悪をする
妹いもうとに意地悪をする。 (To be mean to my younger sister.)
〜を意地悪く言う
彼女かのじょを意地悪く言いう。 (To speak spitefully about her.)
〜のは意地悪だ
それをするのは意地悪だ。 (It's mean-spirited to do that.)
〜は意地悪だった
彼かれは昨日きのう意地悪だった。 (He was spiteful yesterday.)
〜にもかかわらず、意地悪だ
疲つかれていたにもかかわらず、彼かれは意地悪だ。 (Despite being tired, he is mean-spirited.)
〜と意地悪く思おもう
私わたしは彼かれが意地悪だと意地悪く思おもう。 (I spitefully think he is mean-spirited.)
शब्द की उत्पत्ति
Comes from a combination of '意' (i) meaning 'mind' or 'will,' and '地悪' (jiwaru), which itself means 'malicious' or 'nasty.' The 'な' (na) is an adjectival ending.
मूल अर्थ: The core meaning has remained consistent over time, referring to a disposition of ill will.
Japonicसांस्कृतिक संदर्भ
When someone is described as 意地悪な, it usually implies they are deliberately causing discomfort or inconvenience to others, often for their own amusement or out of pettiness. It's not necessarily a strong evil but rather a common way to describe someone who is being deliberately unpleasant or teasing in a not-so-nice way. This word is often used in conversations about interpersonal relationships, from children's squabbles to adult workplace dynamics.
खुद को परखो 18 सवाल
Choose the most appropriate word to describe someone who often says unkind things.
意地悪な (ijiwaruna) means mean-spirited or malicious. The other options mean kind, bright, and interesting respectively.
Which word best describes a person who plays a trick on someone to make them feel bad?
意地悪な (ijiwaruna) fits the description of someone who is mean-spirited or malicious. 親切な (shinsetsu na) means kind, 元気な (genki na) means energetic, and きれいな (kirei na) means pretty/clean.
If someone is always trying to upset others, what adjective would you use?
意地悪な (ijiwaruna) means mean-spirited or spiteful, which aligns with trying to upset others. 楽しい (tanoshii) means fun, 静かな (shizukana) means quiet, and 大きい (ookii) means big.
Someone who is 意地悪な (ijiwaruna) is generally kind to others.
意地悪な (ijiwaruna) means mean-spirited or malicious, which is the opposite of kind.
If a person makes a rude comment, they might be described as 意地悪な (ijiwaruna).
Making a rude comment is an example of mean-spirited or malicious behavior, which is described by 意地悪な (ijiwaruna).
The word 意地悪な (ijiwaruna) describes someone who is always smiling and friendly.
意地悪な (ijiwaruna) describes someone who is mean-spirited or spiteful, not someone who is always smiling and friendly.
Describe a time someone was 意地悪な to you. What did they do or say? How did it make you feel? (Minimum 3 sentences)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
昨日、私の同僚が私に意地悪なことを言いました。彼は私のアイデアをばかにしました。私はとても悲しい気持ちになりました。
Imagine you see someone being 意地悪な to another person. What would you do? Write at least two sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
もし誰かが意地悪なことをしているのを見たら、私はその人を助けようとします。私はその意地悪な人にやめるように言うでしょう。
Translate the following English sentence into Japanese, using 意地悪な: "That mean-spirited cat always scratches the sofa."
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
あの意地悪な猫はいつもソファーを引っ掻きます。
この文章から、田中さんはどのような人だと思いますか?
Read this passage:
田中さんはいつも他の人のことを悪く言います。彼は自分の間違いを認めません。だから、みんな彼は少し意地悪な人だと思っています。
この文章から、田中さんはどのような人だと思いますか?
田中さんは他の人のことを悪く言ったり、間違いを認めなかったりするので、意地悪な人だと考えられます。
田中さんは他の人のことを悪く言ったり、間違いを認めなかったりするので、意地悪な人だと考えられます。
この話で友達がした「意地悪なこと」は何ですか?
Read this passage:
友達が、私のお気に入りの漫画を隠しました。それは私にとってとても大切なものでした。友達は私が困っているのを見て笑っていました。本当に意地悪なことだと思いました。
この話で友達がした「意地悪なこと」は何ですか?
友達は話し手の「お気に入りの漫画を隠した」ので、それが意地悪なことだと書かれています。
友達は話し手の「お気に入りの漫画を隠した」ので、それが意地悪なことだと書かれています。
佐藤さんは、相手の言葉についてどう思っていますか?
Read this passage:
「あの人は本当に意地悪な言葉を使うね。」と、佐藤さんが言いました。隣にいた鈴木さんは、「でも、彼の言葉には真実があるかもしれないよ。」と答えました。二人は意見が違っているようです。
佐藤さんは、相手の言葉についてどう思っていますか?
佐藤さんは「あの人は本当に意地悪な言葉を使うね」と言っているので、相手の言葉を意地悪だと考えています。
佐藤さんは「あの人は本当に意地悪な言葉を使うね」と言っているので、相手の言葉を意地悪だと考えています。
彼女はいつも意地悪なことを言って人を傷つける。
「意地悪な」は「mean-spirited」や「malicious」を意味します。この文脈では、人を傷つける言葉を言うことを表しています。
意地悪な隣人が私たちの庭にごみを捨てた。
「意地悪な」は「mean-spirited」を意味し、他人に迷惑をかける行為を表します。
なぜそんなに意地悪なことをするのですか?
「意地悪なこと」は「mean things」や「malicious acts」を指します。
「意地悪な」は、友好的で親切な態度を表す言葉である。
「意地悪な」は友好的で親切な態度とは反対に、悪意のある、または意地の悪い態度を表します。
「意地悪な」という言葉は、ポジティブな意味で使われることがある。
「意地悪な」は常にネガティブな意味で使われます。悪意や意地の悪さを表します。
意地悪な行動とは、人を傷つけたり困らせたりする行動を指す。
意地悪な行動は、まさに人を傷つけたり困らせたりする悪意のある行為を意味します。
/ 18 correct
Perfect score!
संबंधित सामग्री
यह शब्द अन्य भाषाओं में
emotions के और शब्द
ぼんやり
B1Vaguely; absentmindedly; dimly.
夢中
B1Absorption; engrossment; infatuation.
受け止める
B1To accept; to take; to grasp.
達成感
B1Sense of accomplishment.
ひしひしと
B1Acutely; keenly; strongly (feeling something).
適応する
B1To adapt; to adjust.
健気な
B2Brave, admirable, or plucky (especially of a weaker person).
感心な
B1Admirable; deserving admiration.
感心
B1Admiration, impression, or being impressed.
感心する
B1To be impressed; to admire.