投稿
投稿 30 सेकंड में
- Toukou means 'to post' online or 'to submit' a manuscript.
- It is a Suru-verb (toukou suru) and a common noun.
- The word is ubiquitous in Japanese social media and news.
- It differs from private messaging; it implies a public audience.
The Japanese word 投稿 (とうこう - tōkō) is a versatile noun that primarily translates to 'post,' 'submission,' or 'contribution' in the context of media and communication. Originally, this term was deeply rooted in the world of print journalism and literature, referring to the act of sending a manuscript or a letter to a newspaper or magazine for publication. The kanji characters themselves tell a vivid story: 投 (tō) means 'to throw' or 'to cast,' and 稿 (kō) means 'draft' or 'manuscript.' Historically, this literally meant 'throwing your draft' into the submission box of a publisher. In the modern era, however, the word has undergone a massive semantic expansion due to the rise of the internet and social media. Today, if you share a photo on Instagram, write a status update on Facebook, upload a video to YouTube, or even leave a comment on a forum, you are engaging in tōkō. It is the standard term for any 'post' made online. Whether you are a professional journalist contributing an op-ed or a teenager sharing a meme, the word remains the same, though the formality can vary based on the platform. It is essential to understand that tōkō functions as both a noun (a post) and a suru-verb (to post). For English speakers, it is helpful to think of it as the umbrella term for 'user-generated content.' It differs from professional 'publishing' (shuppan) because tōkō implies an individual or a user sending something to a platform or community.
- Digital Context
- Refers to the act of uploading content to SNS (Social Networking Services) such as X (Twitter), Instagram, or TikTok.
インスタグラムに新しい写真を投稿しました。
(I posted a new photo to Instagram.)
In a more traditional or academic sense, tōkō is used when researchers submit papers to academic journals or when readers send letters to the editor in a newspaper's 'letters' column. This dual nature makes it a highly frequent word in both casual daily life and formal professional settings. When you see a button on a Japanese website that says 'Post' or 'Submit,' it will almost certainly be labeled as 投稿する. Interestingly, while English uses different words like 'tweet,' 'upload,' or 'status update,' Japanese often groups all these actions under the broad category of tōkō. However, with the heavy influence of English, you might also hear loanwords like 'appu' (from upload/up), but tōkō remains the most 'correct' and widely understood term across all age groups and levels of formality.
- Legal and Formal Use
- In terms of service and legal documents, 'toukou' refers to the legal act of submitting data to a server for public viewing.
不適切な投稿は削除される場合があります。
(Inappropriate posts may be deleted.)
Furthermore, the word carries a nuance of 'contribution.' Unlike simply 'writing' (kaku), tōkō implies that the content is being sent *somewhere* to be seen by *others*. This external-facing nature is the core of the word. If you write in a private diary, it is not tōkō. Once you share that diary entry on a public blog, it becomes a tōkō. This distinction is vital for Japanese learners to master, as it highlights the communicative intent behind the action. In the context of the CEFR A2 level, you should focus on its use in social media, as this is where you will encounter it most frequently in modern Japan.
動画の投稿頻度を上げたいです。
(I want to increase the frequency of my video posts.)
Using 投稿 correctly involves understanding its grammatical flexibility. As a noun, it can be the subject or object of a sentence. For example, 'The post was interesting' would be 投稿は面白かったです. However, its most common usage is as a Suru-Verb (投稿する), meaning 'to post' or 'to submit.' When you want to specify *where* you are posting, you use the particle に (ni). When you specify *what* you are posting, you use the particle を (o). For instance, 'I post photos to Facebook' becomes フェイスブックに写真を投稿します. It is a very systematic and predictable structure. Another important grammatical point is the use of 投稿者 (tōkōsha), which means 'the poster' or 'the contributor.' You will often see this in the metadata of articles or videos. Additionally, the word can be modified by adjectives or other nouns to describe the type of post, such as 動画投稿 (dōga tōkō - video post) or 匿名投稿 (tokumei tōkō - anonymous post).
- Grammar Pattern 1
- [Platform] + に + [Content] + を + 投稿する (To post [content] to [platform])
彼は毎日、ブログに記事を投稿しています。
(He posts articles to his blog every day.)
In passive contexts, you might hear 投稿された (tōkō sareta - was posted). This is frequently used when discussing content that has already appeared online. For example, 'The photo posted yesterday' is 昨日投稿された写真. When asking someone if they saw a post, you can use the noun form: 私の昨日の投稿、見た? (Did you see my post from yesterday?). This is very natural and casual among friends. It's also worth noting the difference between 投稿 (tōkō) and アップロード (appurōdo). While often used interchangeably, tōkō emphasizes the act of sharing with an audience, whereas appurōdo focuses on the technical process of moving a file to a server. You 'upload' a file to a cloud drive (not tōkō), but you 'post' a photo to Instagram (both appurōdo and tōkō, but tōkō is more natural for the social aspect).
- Compound Nouns
- Many useful terms are formed by adding a word before 'toukou', such as 'shashin-toukou' (photo post) or 'iken-toukou' (opinion post).
このサイトは、読者からの投稿で成り立っています。
(This site consists of contributions from readers.)
Finally, consider the formality. In professional emails, if you are submitting a report or a draft, you might use 提出 (teishutsu - submission) or 送付 (sōfu - sending) instead of tōkō. Tōkō is specifically for 'publication' or 'sharing' in a public or semi-public forum. Using tōkō to describe handing in your homework to a teacher would be incorrect; for that, use 提出 (teishutsu). Understanding these boundaries will help you sound more like a native speaker and avoid confusion in academic or business settings.
最新の投稿をチェックしてください。
(Please check the latest post.)
In modern Japan, you will hear the word 投稿 everywhere—from television news reports discussing social media trends to casual conversations between friends. If you watch Japanese YouTubers, they almost always use this word when talking about their upload schedule. For example, a common phrase is 「動画の投稿が遅れてすみません」 (Sorry for the delay in posting the video). On television news, you might hear about SNSの投稿 (SNS posts) being used as evidence in a police investigation or as a source of information during a natural disaster like an earthquake. The word is so ubiquitous that it has become part of the basic vocabulary for anyone living in the digital age. In schools, students might talk about インスタの投稿 (Insta posts) or how many いいね (likes) their 投稿 received. It is the default term for the act of digital self-expression.
- Common Setting: YouTube
- Creators often ask viewers to 'comment on the post' or talk about their 'posting history'.
この動画を投稿した理由は、皆さんに知らせたかったからです。
(The reason I posted this video is because I wanted to let everyone know.)
Beyond social media, you will also encounter tōkō in the context of forums and community boards like 5channel (formerly 2channel) or Yahoo! Chiebukuro (the Japanese equivalent of Quora or Yahoo Answers). On these platforms, every single entry is called a tōkō. In corporate settings, if a company manages a social media account, the marketing team will discuss their 投稿計画 (posting plan) or 投稿内容 (post content). Even in traditional media, you will see 'Post your photos!' or 'Post your haiku!' segments on TV shows or in magazines, where they encourage audience participation. This shows that while the technology has changed, the fundamental concept of 'contributing a piece of content to a larger platform' remains a cornerstone of Japanese communication.
- News Vocabulary
- 'Enjou-toukou' (炎上投稿) refers to a controversial post that 'goes up in flames' or causes a social media storm.
有名人の投稿が大きな話題になっています。
(The celebrity's post is becoming a big topic of conversation.)
Finally, if you are a student in Japan, your school might have a 投稿箱 (toukou-bako), a suggestion box or a box for school newspaper contributions. While physical boxes are becoming rarer, the terminology has survived in the digital portals used by schools today. Whether it's a digital 'post' or a physical 'submission,' the word tōkō bridges the gap between the old world of paper and the new world of pixels. Recognizing this word will immediately help you navigate the Japanese internet and understand how people share their lives and ideas with the world.
視聴者からの投稿動画を紹介します。
(We will now introduce videos posted by our viewers.)
One of the most frequent mistakes English speakers make is using 投稿 (tōkō) for any kind of writing or sending. It is crucial to remember that tōkō implies a public or semi-public audience. You should not use it for private messages (like a DM or an email). For those, you should use 送信 (sōshin - sending) or 送る (okuru - to send). Another common error is confusing tōkō with 掲載 (keisai). While tōkō is the act of the user submitting content, keisai is the act of the platform actually publishing or displaying it. For example, you tōkō an article to a magazine, and the magazine keisai (publishes/features) it in their next issue. If you say you 'keisai-ed' a photo to Instagram, it sounds like you are the owner of Instagram itself! Stick to tōkō for your own actions.
- Mistake: Private Messaging
- Incorrect: 友達にLINEを投稿した。
Correct: 友達にLINEを送った。
宿題を先生に投稿しました。(Incorrect usage)
(I 'posted' my homework to the teacher. This sounds like you put it on a public board.)
Another nuance to watch out for is the difference between tōkō and 発表 (happyō - announcement/presentation). If you are presenting research at a conference, it is a happyō. If you are submitting that research as a paper to a journal, it is a tōkō. The difference lies in the medium: happyō is often verbal or a formal reveal, while tōkō is the submission of a 'draft' (the 'kō' in tōkō). Additionally, learners sometimes confuse tōkō with 登校 (tōkō - going to school). Although they are pronounced identically, the kanji are different (登 = climb, 校 = school). Context usually makes the meaning clear, but in writing, you must be careful. If you write 'I went to school' using the kanji for 'post,' it will be very confusing for the reader!
- Mistake: Homophone Confusion
- 投稿 (Post) vs 登校 (Go to school). Both are 'tōkō'. Check your kanji conversion!
毎日学校に投稿します。(Incorrect kanji)
(I 'post' to school every day. Should be 登校 for 'going to school'.)
Finally, be careful with the suru-verb form. While you can say 投稿する, you cannot use it for things that are automatically generated. It must be an intentional act of submission by a person. If a system automatically generates a report, you might use 生成 (seisei - generation) or 出力 (shutsuryoku - output). Understanding that tōkō is a human-centric action of sharing will help you avoid these subtle errors and improve your overall fluency in both digital and traditional Japanese contexts.
Japanese has several words that overlap with 投稿, and choosing the right one depends on the context and the medium. The most common alternative in modern speech is アップ (appu), short for 'upload.' This is very casual and is often used as a verb: 「写真をアップした」 (I upped/uploaded a photo). While tōkō is more formal and standard, appu is what you'll hear most often in spoken conversation among young people. Another related word is 記事 (kiji), which means 'article' or 'entry.' While tōkō is the *act* of posting, kiji is the *result*—the actual piece of writing. You might say, 'I finished my tōkō,' or 'I read your kiji.' They are often used together in blog contexts.
- Comparison: 投稿 vs 掲載
- 投稿 (tōkō): The user's action of submitting. (User-side)
掲載 (keisai): The platform's action of showing/printing. (Platform-side)
雑誌に私の記事が掲載されました。
(My article was published/featured in the magazine.)
In academic or literary circles, you will encounter 寄稿 (kikō). This is a more formal version of tōkō, specifically meaning 'to contribute a piece of writing to a publication.' If a famous author writes a guest column for a newspaper, it is called a kikō. On the technical side, アップロード (appurōdo) is used when the focus is on the data transfer rather than the social act of sharing. If you are putting a file into a shared Dropbox folder for your coworkers, you use appurōdo, not tōkō. There is also 発信 (hasshin), which means 'to transmit' or 'to broadcast information.' This is often used in the phrase 情報発信 (jōhō hasshin), referring to the broader strategy of sharing information with the public.
- Comparison: 投稿 vs 提出
- 投稿 (tōkō): Sharing content with an audience/public.
提出 (teishutsu): Handing in a document to an authority (boss/teacher).
レポートを期限までに提出してください。
(Please submit the report by the deadline.)
Finally, on platforms like X (Twitter), the specific action of 'tweeting' is called ツイート (tsuīto) or つぶやき (tsubuyaki). While these are technically tōkō, people usually use the platform-specific term for better precision. Similarly, for Facebook, people might say 更新 (kōshin - update) to refer to updating their status. By understanding these subtle differences, you can choose the word that best fits the level of formality and the specific platform you are using, making your Japanese sound more natural and sophisticated.
How Formal Is It?
रोचक तथ्य
Before the internet, 'toukou' was the primary way for ordinary citizens to have their voices heard in national newspapers through the 'toukou-ran'.
उच्चारण मार्गदर्शिका
- Shortening the vowels to 'toko'. Both 'o' sounds must be long (toukou).
- Pronouncing the 'u' as a separate sound. It acts as a vowel extender for 'o'.
- Confusing the pitch with 'toukou' (going to school), though they are often the same.
- Over-emphasizing the 't' sound.
- Failing to sustain the long 'o' at the end.
कठिनाई स्तर
The kanji are common but the second one (稿) is slightly complex for beginners.
Writing 稿 correctly requires attention to the radicals (禾 and 高).
The pronunciation is simple and follows standard Japanese phonetics.
Must distinguish from 'toukou' (going to school) based on context.
आगे क्या सीखें
पूर्वापेक्षाएँ
आगे सीखें
उन्नत
ज़रूरी व्याकरण
Suru-verbs
投稿する、勉強する、料理する
Particle 'Ni' for destination
ウェブサイトに投稿する
Particle 'O' for object
記事を投稿する
Nominalization with 'No'
投稿するのは楽しいです。
Passive voice 'Sare-ru'
投稿が削除された。
स्तर के अनुसार उदाहरण
写真を投稿しました。
I posted a photo.
Uses the past tense of the suru-verb 'toukou suru'.
毎日投稿します。
I post every day.
Simple present tense indicating a habit.
この投稿を見てください。
Please look at this post.
Uses 'toukou' as a noun with the 'te-kudasai' form.
ビデオを投稿しましたか?
Did you post the video?
Question form using the direct object marker 'o'.
投稿はどこですか?
Where is the post?
Simple 'where is' structure using 'toukou' as the subject.
私の投稿、いいですね。
My post is good, isn't it?
Casual sentence with the 'ne' particle.
新しい投稿があります。
There is a new post.
Uses the existence verb 'arimasu'.
投稿を消しました。
I deleted the post.
Uses the verb 'kesu' (to delete/erase).
インスタに写真を投稿するのが好きです。
I like posting photos to Insta.
Uses the nominalizer 'no' to turn the verb into a noun phrase.
この投稿者は誰ですか?
Who is this poster?
Uses 'toukousha' meaning 'the person who posted'.
昨日の投稿はとても面白かったです。
Yesterday's post was very interesting.
Uses the past tense of the adjective 'omoshiroi'.
コメントを投稿してください。
Please post a comment.
Standard request form for online interaction.
投稿する前に、もう一度確認します。
I will check it once more before posting.
Uses 'mae ni' (before) with the dictionary form of the verb.
彼女の投稿はいつもきれいです。
Her posts are always beautiful.
Simple descriptive sentence using an adjective.
フェイスブックに投稿しました。
I posted to Facebook.
Uses the platform name with the particle 'ni'.
投稿の仕方がわかりません。
I don't know how to post.
Uses the '-kata' suffix to mean 'way of doing'.
不適切な投稿は、すぐに削除されます。
Inappropriate posts will be deleted immediately.
Uses the passive form 'saremasu'.
読者からの投稿を募集しています。
We are looking for contributions from readers.
Uses 'boshū' (recruitment/solicitation).
彼は有名な投稿者として知られています。
He is known as a famous contributor.
Uses 'toshite shira rete iru' (known as).
毎日投稿するのは大変ですが、頑張ります。
Posting every day is hard, but I'll do my best.
Uses the contrastive 'ga' (but).
この動画の投稿頻度はどのくらいですか?
What is the posting frequency of this video channel?
Uses 'toukou hindo' (posting frequency).
SNSの投稿がきっかけで、仕事が見つかりました。
I found a job because of an SNS post.
Uses 'kikkake de' (as a result of/triggered by).
投稿内容をよく考えてから公開しましょう。
Let's think carefully about the post content before making it public.
Uses the volitional 'shimashou'.
匿名で投稿できるサイトを探しています。
I am looking for a site where I can post anonymously.
Uses 'tokumei' (anonymous) and the potential verb form 'dekiru'.
投稿規約に同意した上で、投稿してください。
Please post after agreeing to the posting terms.
Uses 'ue de' (after/upon).
その投稿は瞬く間に拡散されました。
That post was spread in the blink of an eye.
Uses 'kakusan' (spread/diffusion) in the passive voice.
読者の投稿欄には、様々な意見が寄せられています。
Various opinions are being sent to the reader contribution column.
Uses 'yoserareru' (to be sent/gathered).
投稿した内容が著作権に抵触する恐れがあります。
There is a risk that the posted content may infringe on copyright.
Uses 'osore ga aru' (there is a fear/risk).
SNSへの投稿を控えるように指示されました。
I was instructed to refrain from posting to SNS.
Uses 'hikaeru' (to refrain) and 'youni shiji sareru' (be instructed to).
最新の投稿から順に表示されます。
They are displayed in order starting from the latest post.
Uses 'kara jun ni' (in order from).
不審な投稿を見つけたら、すぐに報告してください。
If you find a suspicious post, please report it immediately.
Uses 'fushin na' (suspicious) and 'houkoku' (report).
投稿の削除依頼を出すことにしました。
I decided to submit a request for the deletion of the post.
Uses 'koto ni shita' (decided to).
学会誌への投稿規定が厳格化されました。
The submission guidelines for the academic journal have been tightened.
Uses 'toukou kitei' (submission regulations).
彼は社会問題に関する鋭い投稿を続けています。
He continues to make sharp posts regarding social issues.
Uses 'surui' (sharp/keen) to describe the quality of the post.
投稿動画の著作権帰属について議論が行われました。
A discussion was held regarding the attribution of copyright for posted videos.
Uses 'chosakuken kizoku' (copyright attribution).
読者投稿をベースにした番組構成になっています。
The program structure is based on reader contributions.
Uses 'besu ni shita' (based on).
その投稿は、公序良俗に反するものと見なされました。
That post was deemed to be contrary to public order and morals.
Uses 'koujo ryouzoku' (public order and morals).
情報の真偽を確認せずに投稿することの危険性を説く。
Explain the dangers of posting without confirming the truth of the information.
Uses 'shingi' (truth or falsehood) and 'toku' (to explain/preach).
投稿サイトの運営側には、高い透明性が求められています。
High transparency is required from the management side of posting sites.
Uses 'toumeisei' (transparency) and 'motomerarete iru' (is required).
寄稿と投稿の境界線は、デジタル化によって曖昧になっています。
The boundary between formal contribution and posting has become blurred due to digitalization.
Uses 'kyoukaisen' (boundary) and 'aimai' (vague/blurred).
当該投稿が名誉毀損に該当するか否かが争点となった。
Whether or not the post in question constituted defamation became the point of contention.
Uses 'meiyo kison' (defamation) and 'souten' (point of contention).
投稿プラットフォームのアルゴリズムが世論形成に与える影響は甚大である。
The influence that the algorithms of posting platforms have on the formation of public opinion is immense.
Uses 'yoron keisei' (public opinion formation) and 'jindai' (immense).
学術的知見に基づく投稿が、デマの拡散を抑制する鍵となる。
Posts based on academic findings are the key to suppressing the spread of rumors.
Uses 'gakujutsu-teki chiken' (academic knowledge) and 'yokusei' (suppression).
投稿データの二次利用に関する規約を詳細に分析する。
Analyze in detail the terms regarding the secondary use of posted data.
Uses 'niji riyou' (secondary use) and 'bunseki' (analysis).
匿名投稿者の特定を容易にする法改正が検討されている。
Legal amendments are being considered to make it easier to identify anonymous posters.
Uses 'tokutei' (identification) and 'houkaisei' (legal amendment).
投稿行為そのものが自己表現の範疇を超え、政治的扇動に利用される懸念がある。
There is a concern that the act of posting itself may exceed the category of self-expression and be used for political incitement.
Uses 'hanchū' (category) and 'sendō' (incitement).
情報の断片化が進む中、一連の投稿の文脈を読み解く能力が不可欠だ。
As information becomes fragmented, the ability to decipher the context of a series of posts is indispensable.
Uses 'danpen-ka' (fragmentation) and 'fukatsu' (indispensable).
投稿内容の真実性及び相当性の立証責任は、投稿者側にある。
The burden of proof regarding the truthfulness and appropriateness of the post content lies with the poster.
Uses 'risshō sekinin' (burden of proof).
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
— To share a post made by someone else.
面白い投稿をシェアした。
— The most recent post.
最新の投稿をチェックしてね。
— To refrain from posting.
今は投稿を控えるべきだ。
— A video sharing website like YouTube.
動画投稿サイトで人気になる。
— The 'Post' or 'Submit' button.
投稿ボタンが押せない。
— To make a post private/hidden.
古い投稿を非公開にした。
— To edit a post.
誤字があったので投稿を編集した。
— To save a post (to favorites or bookmarks).
気に入った投稿を保存した。
— For a post to go viral (slang).
昨日の投稿がバズった!
अक्सर इससे भ्रम होता है
Means 'going to school'. Sounds identical but the kanji are different.
Means 'sending' a private message or email. Toukou is for public posts.
Means the platform 'published' the content. Toukou is the user's action.
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
— A post that triggers a huge amount of criticism or controversy.
不用意な発言で炎上投稿になった。
Informal— An exceptionally good or helpful post (slang).
あの人のアドバイスは神投稿だ。
Slang— A 'clickbait' post intended to provoke or trick people.
それはただの釣り投稿だよ。
Slang— A post of delicious food that makes viewers hungry (Food Terrorism).
深夜の飯テロ投稿はやめて!
Slang— Posting something without permission.
他人の写真を無断投稿してはいけない。
Formal— A scheduled or recurring post.
毎週金曜日は定期投稿の日だ。
Neutral— A post that summarizes various points or multiple photos.
一週間の出来事をまとめ投稿した。
Neutral— Posting in real-time while an event is happening.
ライブの様子をリアタイ投稿する。
Informal— Posting on a secret or 'back' account.
裏垢投稿が見つかってしまった。
Slang— A post made specifically to show off or brag.
彼の投稿はいつも自慢投稿ばかりだ。
Informalआसानी से भ्रमित होने वाले
Both involve 'handing something in'.
Teishutsu is for private submission to an authority (teacher/boss). Toukou is for public sharing.
宿題を提出する (Submit homework) vs ブログを投稿する (Post a blog).
Both involve making something known.
Happyō is an announcement or presentation. Toukou is the act of submitting a draft/content to a medium.
研究を発表する (Present research) vs 論文を投稿する (Submit a paper).
Both are used online.
Haishin is for live streams or mass broadcasts. Toukou is for static posts (text, photos, pre-recorded videos).
ライブ配信 (Live stream) vs 写真投稿 (Photo post).
Both relate to content.
Kiji is the 'article' itself (the noun). Toukou is the 'act' of posting (the action).
記事を読む (Read the article) vs 記事を投稿する (Post the article).
Both involve putting things online.
Appurōdo is technical (moving bits). Toukou is social (sharing content).
ファイルをアップロードする (Upload a file) vs SNSに投稿する (Post to SNS).
वाक्य संरचनाएँ
[Object] を 投稿します。
写真を投稿します。
[Platform] に 投稿する。
ブログに投稿する。
[Object] を 投稿する のが 好きです。
動画を投稿するのが好きです。
[Person] からの 投稿。
視聴者からの投稿。
投稿された [Noun]。
投稿された写真。
投稿する 前に [Action]。
投稿する前に確認する。
投稿内容に [Problem] がある。
投稿内容に不備がある。
投稿の [Status] を 争う。
投稿の真実性を争う。
शब्द परिवार
संज्ञा
क्रिया
संबंधित
इसे कैसे इस्तेमाल करें
Extremely high in daily life and digital media.
-
Using 'toukou' for private messages.
→
Using 'soushin' or 'okuru'.
Toukou is for public sharing, not private one-to-one communication.
-
Writing 'toukou' with the 'going to school' kanji.
→
Using 投稿 for posts.
登校 and 投稿 are homophones; ensure you choose the right one in writing.
-
Using 'toukou' for homework submission.
→
Using 'teishutsu'.
Homework is a private submission to a teacher, not a public post.
-
Confusing 'toukou' with 'keisai'.
→
User 'toukou's, platform 'keisai's.
Toukou is the act of the person submitting; keisai is the act of appearing in the media.
-
Pronouncing 'toukou' with short vowels.
→
Tō-kō (long vowels).
Shortening the vowels can change the meaning or make it unintelligible.
सुझाव
Social Media Context
When using Instagram or X, 'toukou' is the most natural word to describe your activity. Practice saying 'Shashin o toukou shimashita' after you post something.
Writing Practice
The kanji 稿 (draft) is also found in 'genkou' (manuscript). Learning them together makes it easier to remember both.
Context Clues
If you hear 'toukou' in a school setting, look for words like 'kyoushitsu' (classroom) to see if they mean 'going to school' instead.
Particle Usage
Always use 'ni' for the platform (where) and 'o' for the content (what). This will make your sentences clear and correct.
Beyond SNS
Remember that 'toukou' is also used in academic settings for submitting papers. It’s a very high-utility word.
Netiquette
Japanese people are cautious about 'enjou'. Use the word 'toukou' when discussing what is appropriate to share online.
Casual Alternatives
With friends, try using 'appu' for a more relaxed tone, but stick to 'toukou' in more formal or mixed company.
Button Labels
Check the 'Submit' button on Japanese websites. It usually says '投稿する' or '送信する'. 'Toukou' is for content, 'Soushin' for data/forms.
Business SNS
If you manage a company account, always use 'toukou' when discussing the schedule or content strategy.
Natural Phrasing
Use 'Kinou no toukou' (Yesterday's post) to refer back to something you shared. It's very common in conversation.
याद करें
स्मृति सहायक
Imagine yourself 'throwing' (投) a 'manuscript' (稿) into the digital cloud. TŌ (Throw) + KŌ (Draft).
दृश्य संबंध
A person throwing a paper airplane (the draft) into a computer screen.
Word Web
चैलेंज
Try to find the word 投稿 on three different Japanese websites today.
शब्द की उत्पत्ति
The word consists of two kanji: 投 (Tō) and 稿 (Kō). 投 means to throw, cast, or send. 稿 means straw or, by extension, a manuscript (because early paper was made from straw or because drafts were written on rough material).
मूल अर्थ: The literal meaning was 'to throw a manuscript' into a submission box at a newspaper or publishing house.
Sino-Japanese (Kango).सांस्कृतिक संदर्भ
Be aware that 'toukou' can be used as evidence in legal cases in Japan; what you post is considered a public record.
In English, we use different verbs for different platforms (tweet, post, upload). Japanese uses 'toukou' as a versatile catch-all.
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
Social Media
- 写真を投稿する
- 投稿をシェアする
- 最新の投稿
- 投稿を消す
Newspapers/Magazines
- 読者投稿
- 投稿欄
- 原稿を投稿する
- 採用される
Academic/Professional
- 論文を投稿する
- 投稿規定
- 査読 (Sadoku - Peer review)
- 受理 (Jyuri - Acceptance)
Internet Forums
- 匿名投稿
- 書き込み
- 投稿を控える
- 違反投稿
Video Platforms
- 動画投稿
- 投稿頻度
- 初投稿
- 投稿通知
बातचीत की शुरुआत
"最近、何かSNSに投稿しましたか?"
"どんな投稿を見るのが好きですか?"
"毎日、投稿をチェックしていますか?"
"面白い投稿があったら教えてください。"
"投稿をするときに気をつけていることはありますか?"
डायरी विषय
今日、あなたがSNSに投稿するとしたら、何について書きますか?
あなたが一番「いいね」をもらった投稿について説明してください。
ネット上の投稿が社会に与える影響についてどう思いますか?
もし自分が有名な投稿者だったら、どんな情報を発信したいですか?
過去の投稿を消したくなったことはありますか?その理由は何ですか?
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालNo, 'toukou' is for public or community sharing. For emails, use 'soushin' (送信) or 'okuru' (送る).
No, it is also used for sending letters or manuscripts to newspapers and magazines. However, its internet usage is now more common.
'Toukou' is the standard, slightly more formal word. 'Appu' is casual slang derived from 'upload'.
You can say 'sai-toukou' (再投稿) or use the English loanword 'riposuto' (リポスト).
Generally no. Use 'teishutsu' (提出) for school assignments unless you are posting them on a public school blog.
It is both. It is a noun ('the post') and can become a verb by adding 'suru' ('to post').
It means 'first post.' People often use this as a hashtag when they join a new platform.
It is a 'contribution column' in a newspaper where readers' letters and poems are printed.
It implies the *intent* to publish or share. Whether the platform actually shows it (keisai) is a separate step.
'Tsubuyaki' is specifically for short, mutter-like posts (tweets). 'Toukou' is the general term for all types of posts.
खुद को परखो 180 सवाल
Write 'I posted a photo to Instagram' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Please delete the post' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Who is the poster?' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I post every day' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Did you see my post?' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Check the latest post' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I want to post a video' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'This post is interesting' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I made a first post' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Refrain from posting' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Post content' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Anonymous post' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Please check the posting rules' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I post photos' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The post went viral' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I edited the post' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Reader contribution' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Increase post frequency' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'A post about a social issue' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I saved the post' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I post photos every day' in Japanese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Did you see my Instagram post?' in Japanese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I deleted the post by mistake' in Japanese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Please check the latest post' in Japanese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to increase my post frequency' in Japanese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Posting anonymously is easy' in Japanese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This post is very popular' in Japanese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I edited my post' in Japanese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The post went viral!' in Japanese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I like your posts' in Japanese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I will post a video tomorrow' in Japanese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Is this post yours?' in Japanese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm looking for the post button' in Japanese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Please share my post' in Japanese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I posted a comment' in Japanese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I refrain from posting social issues' in Japanese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Who is this poster?' in Japanese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'My post was deleted' in Japanese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm reading reader contributions' in Japanese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I made my first post' in Japanese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the word: '投稿' (toukou).
Listen and identify: '投稿者' (toukousha).
Listen and identify: '再投稿' (saitoukou).
Listen and identify: '投稿頻度' (toukouhindo).
Listen and identify: '匿名投稿' (tokumeitoukou).
Identify the action: '写真を投稿しました。'
Identify the action: '投稿を消しました。'
Identify the action: '投稿を編集します。'
Identify the action: '投稿がバズった。'
Identify the action: '投稿規約を確認する。'
Listen for the particle: 'インスタに投稿する。'
Listen for the particle: '投稿を削除する。'
Identify the frequency: '毎日投稿しています。'
Identify the person: '投稿者は私です。'
Identify the problem: '投稿内容が不適切です。'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
投稿 (toukou) is the essential word for any 'post' you make on social media or any 'contribution' you send to a publication. For example, 'Shashin o toukou suru' means 'to post a photo.'
- Toukou means 'to post' online or 'to submit' a manuscript.
- It is a Suru-verb (toukou suru) and a common noun.
- The word is ubiquitous in Japanese social media and news.
- It differs from private messaging; it implies a public audience.
Social Media Context
When using Instagram or X, 'toukou' is the most natural word to describe your activity. Practice saying 'Shashin o toukou shimashita' after you post something.
Writing Practice
The kanji 稿 (draft) is also found in 'genkou' (manuscript). Learning them together makes it easier to remember both.
Context Clues
If you hear 'toukou' in a school setting, look for words like 'kyoushitsu' (classroom) to see if they mean 'going to school' instead.
Particle Usage
Always use 'ni' for the platform (where) and 'o' for the content (what). This will make your sentences clear and correct.
उदाहरण
彼はブログに新しい記事を投稿した。
संबंधित सामग्री
यह शब्द अन्य भाषाओं में
संबंधित ग्रामर रूल्स
media के और शब्द
〜によると
A2[स्रोत] के अनुसार। इसका उपयोग समाचार या किसी अन्य व्यक्ति से प्राप्त जानकारी को बताने के लिए किया जाता है।
によると
A2According to; as stated by or in.
活発
A2सक्रिय; जीवंत; आंदोलन या गतिविधि से भरा हुआ। ऊर्जावान लोगों या जीवंत चर्चाओं जैसी गतिशील स्थितियों का वर्णन करने के लिए उपयोग किया जाता है।
広告
B1किसी उत्पाद या सेवा को बढ़ावा देने के लिए एक सार्वजनिक सूचना। मैंने कल अखबार में एक विज्ञापन देखा।
アニメ
A2Anime; Japanese animation.
音声
A2ओनसेई (onsei) का अर्थ है ऑडियो या आवाज़, विशेष रूप से रिकॉर्ड की गई या प्रसारित की गई आवाज़।
放送する
A2रेडियो या टेलीविजन द्वारा कार्यक्रम प्रसारित करना।
明らか
A2यह स्पष्ट है कि वह सच बोल रहा है।
CM
A2टेलीविजन या रेडियो पर एक विज्ञापन।
コメント
A2कमेंट एक टिप्पणी है जो किसी राय या प्रतिक्रिया को व्यक्त करती है।