爽やかな
ज़रूरी व्याकरण
「〜な」 adjectives directly precede nouns.
爽やかな風 (Sawayaka na kaze) - A refreshing breeze
To connect with another adjective or verb, use 「で」.
爽やかで気持ちがいい (Sawayaka de kimochi ga ii) - Refreshing and pleasant
To make it an adverb, use 「に」.
爽やかに歌う (Sawayaka ni utau) - To sing refreshingly
To negate, use 「ではない」 or 「じゃない」.
爽やかではない (Sawayaka de wa nai) - Not refreshing
To express past tense, use 「だった」.
爽やかだった (Sawayaka datta) - It was refreshing
खुद को परखो 78 सवाल
朝の空気はとても___。
朝の空気は気持ちが良いので、「爽やか」が適切です。
この飲み物は___味がしますね。
飲み物の味がすっきりしていて、気持ちが良い様子を表すのに「爽やか」が使えます。
新しいシャンプーは___香りがします。
シャンプーの良い香りを表現するのに「爽やか」が適切です。
窓を開けると___風が入ってきます。
気持ちの良い風を表すのに「爽やか」が使えます。
この石鹸は___香りで、気分がいいです。
石鹸の心地よい香りを表現するのに「爽やか」が適切です。
彼はいつも___笑顔ですね。
明るく、好感の持てる笑顔を表すのに「爽やか」が使えます。
This sentence means 'I drink water.' The particles 'は' and 'を' mark the topic and direct object respectively.
This sentence means 'This is an apple.' 'これ' means 'this' and 'です' is a copula.
This sentence means 'I read a book.' '本' is 'book' and '読みます' is 'read'.
朝の空気はとても___です。
「爽やか」は、'refreshing' や 'invigorating' といった意味で、朝の空気にぴったりの形容詞です。他の選択肢は文脈に合いません。
この飲み物は、夏の暑い日に飲むと___気持ちになります。
夏にぴったりの飲み物について話しているので、「爽やか」が 'refreshing' という意味で最も適切です。他の選択肢は感覚に合いません。
彼はいつも___な笑顔でみんなを元気づけます。
笑顔が「爽やか」だと、'clean and refreshing' な印象を与え、周囲を明るくします。他の選択肢は文脈に合いません。
雨上がりの風は、とても___ですね。
雨上がりの風はよく「爽やか」と表現され、'refreshing' な感覚を指します。他の選択肢は不適切です。
ミントの香りは、気分を___にしてくれます。
ミントの香りは一般的に気分を「爽やか」にし、'refreshed' な状態にします。他の選択肢は逆の効果を示します。
海辺で感じる風は、本当に___だ。
海辺の風は「爽やか」で、'refreshing' な感覚をもたらすことが多いです。他の選択肢は必ずしもそうではありません。
The order is 'This is a refreshing drink.' 'Kore wa' (This is) comes first, followed by the na-adjective 'sawayaka na' (refreshing), then 'nomimono' (drink), and finally 'desu' (is).
The correct order is 'The morning air is refreshing.' 'Asa no' (morning's) modifies 'kuuki wa' (air is), and 'sawayaka da' (refreshing) is the predicate.
The sentence means 'He always has a refreshing smile.' 'Kare wa' (He is) is followed by 'itsumo' (always), then 'sawayaka na' (refreshing) modifies 'egao desu' (smile is).
Choose the most appropriate word to complete the sentence: 夏の朝は、___空気が気持ちいい。
「爽やかな」is the best fit here because it describes the pleasant, refreshing air of a summer morning.
Which of the following situations best describes something '爽やか'?
「爽やか」is used to describe things that are refreshing and invigorating, like a cool breeze.
「彼の笑顔はいつも___ですね。」Which word best completes the sentence to convey a positive, refreshing impression?
「爽やか」can also describe someone's refreshing and pleasant demeanor, especially their smile.
「爽やかな」is often used to describe hot, humid weather.
「爽やかな」describes something refreshing and invigorating, which is the opposite of hot and humid.
You can describe a person's character or appearance as 「爽やか」.
Yes,「爽やか」can be used to describe someone's refreshing personality, appearance, or a pleasant, clean-cut image.
A heavy, sweet dessert would be described as 「爽やかな」.
「爽やかな」typically refers to something light, fresh, and not overly heavy or sweet. A heavy dessert would not fit this description.
Describe a refreshing morning walk using "爽やかな".
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
今朝はとても爽やかな天気で、公園を散歩しました。鳥の歌声が心地よかったです。
You just drank a delicious, refreshing beverage. Write a short sentence about it using "爽やかな".
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
このレモネードは本当に爽やかでおいしいです。
Imagine a refreshing scent. How would you describe it using "爽やかな"?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この石鹸はミントの爽やかな香りがします。
この人が夏に海に行く理由は何ですか?
Read this passage:
夏になると、私はいつも海に行きます。海の風はとても爽やかで、暑い日でも気持ちよく過ごせます。水もきれいで、泳ぐのが好きです。
この人が夏に海に行く理由は何ですか?
文章に「海の風はとても爽やかで、暑い日でも気持ちよく過ごせます」とあります。
文章に「海の風はとても爽やかで、暑い日でも気持ちよく過ごせます」とあります。
部屋に入ってきた空気はどのような空気でしたか?
Read this passage:
朝、窓を開けると、爽やかな空気が部屋に入ってきました。鳥の声が聞こえて、気持ちの良い一日の始まりです。
部屋に入ってきた空気はどのような空気でしたか?
文章に「爽やかな空気が部屋に入ってきました」とあります。
文章に「爽やかな空気が部屋に入ってきました」とあります。
この人はどのような笑顔をしていますか?
Read this passage:
彼はいつも爽やかな笑顔で、周りの人を元気にします。彼のポジティブな態度は、みんなに良い影響を与えています。
この人はどのような笑顔をしていますか?
文章に「彼はいつも爽やかな笑顔で」とあります。
文章に「彼はいつも爽やかな笑顔で」とあります。
This sentence describes the refreshing quality of the morning air. '朝の' (morning's) modifies '空気' (air), followed by the intensifier 'とても' (very) and the adjective '爽やかだ' (refreshing).
Here, '爽やかな' (refreshing) modifies '笑顔' (smile), describing how she speaks. '彼女は' (she) is the subject, 'いつも' (always) is an adverb, and '話す' (speaks) is the verb.
This sentence means 'Lemons have a refreshing taste.' 'レモンは' (lemon) is the subject, '爽やかな' (refreshing) modifies '味' (taste), and 'する' (do/make) is used here to indicate 'have' or 'give off' a taste.
The air in the early morning mountains was truly refreshing, it felt like my soul was being cleansed.
Her refreshing smile always brightens up the people around her.
This mint scent is very refreshing and perfect for a change of pace.
Read this aloud:
今日の会議での彼の提案は、既存の枠にとらわれず、とても爽やかな視点だった。
Focus: さわやか (sawayaka)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
新しいプロジェクトチームのリーダーは、爽やかな人柄で皆からの信頼が厚い。
Focus: 人柄 (hitogara)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
夏には、爽やかな味の柑橘系のデザートがよく合う。
Focus: 柑橘系 (kankitsukei)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
The correct order forms the sentence: 'The refreshing mountain air feels very good.'
The correct order forms the sentence: 'He always behaves refreshingly.'
The correct order forms the sentence: 'Drinking this refreshing drink makes me feel refreshed.'
夏の朝、窓を開けると、___ 風が部屋いっぱいに広がり、心地よい目覚めを促した。
文脈から、夏の朝に部屋に広がる心地よい風を表現するのに「爽やかな」が最も適切です。他の選択肢は不快感を示します。
長時間の会議で疲弊した頭に、彼はミントの香りがする___ ドリンクを口にし、再び集中力を取り戻した。
疲弊した頭に集中力を取り戻させるためには、ミントの香りがする「爽やかな」ドリンクが適切です。他の選択肢は逆効果か、効果が薄いことを示唆します。
新しいプロジェクトの企画は、彼の___ アイデアと情熱によって、チーム全体に活気を与えた。
チームに活気を与えるようなアイデアや情熱を表現するのに「爽やかな」が適しています。ここでは、新しい、前向きな、ポジティブな意味合いで使われています。他の選択肢はネガティブなニュアンスです。
登山道の途中で見つけた湧き水は、喉を潤すだけでなく、全身に___ 感覚をもたらしてくれた。
湧き水が喉を潤し、全身に良い影響を与えることを表現するには「爽やかな」が適切です。他の選択肢は不快な感覚を表します。
彼女の発表は、複雑な問題を___ 論理と明快な言葉で解説し、聴衆を深く納得させた。
複雑な問題を明快に解説し、聴衆を納得させるような論理を表現するには「爽やかな」が適切です。ここでは、明快で理解しやすい、という肯定的な意味で使われています。他の選択肢は不適切です。
朝食に食べた新鮮なフルーツとヨーグルトは、一日の始まりに___ 気持ちをもたらしてくれた。
新鮮なフルーツとヨーグルトが一日にもたらすポジティブな気持ちを表現するには「爽やかな」が適切です。他の選択肢はネガティブな感情を表します。
Choose the most appropriate word to complete the sentence: 彼のプレゼンテーションは非常に内容が濃く、聴衆に___印象を与えた。
「爽やかな」は、ポジティブで清潔感のある印象を表すのに最も適しています。内容が濃いプレゼンテーションが聴衆に与えるポジティブな影響を指します。
次の文の中で、「爽やか」の使い方が最も適切なものを選びなさい: その新しいアパートは___、風通しがよく、日当たりも良い。
「爽やか」は、物理的な感覚や心地よさを表現する際によく使われます。風通しや日当たりが良いことで得られる快適な住み心地を表現するのに最適です。
A: 最近、気分が沈みがちだね。 B: そうだね。何か___ことをして気分転換したいな。
気分転換をする際に「爽やかな」活動を選ぶことで、気分が明るくなる効果を期待できます。
蒸し暑い夏の日には、「爽やかな」風が心地よいと感じるだろう。
「爽やか」は、清涼感があり、心地よい状態を表すため、蒸し暑い日の風に使うのは適切です。
「爽やかな」話し方とは、相手に不快感を与えるような、攻撃的な口調のことである。
「爽やかな」話し方は、清潔感があり、好感の持てる話し方を指します。攻撃的な口調はこれに当てはまりません。
新しいビジネススーツを選ぶ際に、「爽やかな」色合いは、真面目なビジネスシーンには不適切である。
「爽やかな」色合いは、清潔感や明るさを与え、ビジネスシーンにおいても好印象を与えることができます。
The air this morning was very refreshing, and the walk felt good.
Her smile is always refreshing and brightens up those around her.
The scent of mint makes you feel refreshed.
Read this aloud:
この飲み物は爽やかな後味が特徴です。
Focus: さわやか (sawayaka)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼はとても爽やかな性格で、誰からも好かれている。
Focus: 性格 (seikaku)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
夏にはやはり爽やかなビールが一番だ。
Focus: 一番 (ichiban)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'This perfume refreshes my mood.' The order is subject (この香水は), object (気持ちを), adjective (爽やかに), verb (する).
This sentence means 'Everyone was captivated by his refreshing smile.' The order is subject (みんな), possessive (彼の), adjective (爽やかな), noun (笑顔), particle (に), verb (魅了された).
This sentence means 'I feel a refreshing breeze at the beach.' The order is location (海辺で), adjective (爽やかな), noun (風を), verb (感じる).
/ 78 correct
Perfect score!
उदाहरण
朝の空気はとても爽やかだ。
संबंधित सामग्री
यह शब्द अन्य भाषाओं में
weather के और शब्द
積もる
A2To pile up (e.g., snow).
のち
A2Later; afterwards (used in weather forecasts).
近づく
A2To approach; to come near (e.g., a storm).
避ける
B1To avoid; to dodge.
氷点下
A2Below freezing point; temperature below 0 degrees Celsius.
長靴
A2Rain boots; waterproof boots worn to protect feet from rain.
穏やかな
B1Calm; mild (na-adjective).
快晴
A2Clear skies; perfectly clear and sunny weather.
快適な
A2Comfortable; pleasant (na-adjective).
涼む
B1To cool oneself; to enjoy the cool air.